WEBVTT 00:06.000 --> 00:12.070 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag. 00:38.921 --> 00:42.301 - Du har brug for hjælp. - I guder... 00:42.365 --> 00:46.405 Det rager mig, om du ødelægger dit eget liv. 00:46.561 --> 00:49.501 Men du ender med også at ødelægge mit. 00:49.659 --> 00:53.579 Jeg har brug for, at du dækker mig, ikke at du dejser om i en brandert. 00:53.735 --> 00:57.795 Det skal du ikke bryde din lille bønneæderknold med. 01:00.376 --> 01:04.936 - Det var bare det, jeg ville sige. - Var det det hele? 01:05.494 --> 01:08.674 - Manana. - Fuck dig. 01:18.765 --> 01:20.795 Hej, Scudder. 02:08.763 --> 02:10.433 Kan du huske os? 02:10.592 --> 02:14.172 Skrid med jer, begge to. Jeg har sagt til jer... 05:44.007 --> 05:46.027 Hej, Matt. 05:47.235 --> 05:49.845 Det er mig, Peter. 05:49.999 --> 05:53.859 - Peter Kristo. - Hej, Peter. 05:54.554 --> 05:56.604 Kender jeg dig, Peter? 05:56.662 --> 06:00.322 Jeg var ordstyrer til et møde for nogle uger siden. 06:00.474 --> 06:04.574 Maleren, der blev afhængig af heroin på kunstakademiet. 06:04.764 --> 06:09.874 Du lavede et Jackson Pollock-maleri på væggen med blod fra din... 06:09.932 --> 06:12.242 Kanyle. Ja, det var mig. 06:12.394 --> 06:17.064 - Interessant historie. - Det er jeg glad for at høre. 06:17.718 --> 06:20.918 - Gør det noget? - Sid bare ned. 06:22.440 --> 06:25.400 Her er rygning forbudt. 06:25.554 --> 06:28.124 Er der noget galt, Peter? 06:29.221 --> 06:32.991 Det er min bror. Han har brug for hjælp. 06:33.151 --> 06:36.071 Hvad for en slags hjælp? 06:36.224 --> 06:41.444 Du må hellere tage til Clinton Hill og tale med ham om det. 06:41.603 --> 06:45.143 Han skal nok betale for en taxi og for din tid - 06:45.299 --> 06:47.879 - om så du siger ja eller ej. 06:49.510 --> 06:54.140 - Bare hør, hvad han har at sige. - Hvornår skal det foregå? 06:55.931 --> 06:57.921 Med det samme. 06:58.081 --> 07:01.621 Det var jeg bange for, du ville sige. 07:01.815 --> 07:05.005 Undskyld. Du skal til at spise. 07:06.104 --> 07:08.634 Jeg kommer igen senere. 07:25.001 --> 07:29.161 Gider du holde det varmt, Jenny? Jeg kommer tilbage. 07:48.981 --> 07:53.231 Gå bare i forvejen. Kenny vil ikke have, jeg ryger indenfor. 07:54.994 --> 07:58.924 - Hej, Kenny. - Kom indenfor, hr. Scudder. 08:05.300 --> 08:08.840 - Du er altså privatdetektiv? - Uden autorisation. 08:08.996 --> 08:10.836 Hvad vil det sige? 08:10.990 --> 08:16.160 At jeg af og til gør folk tjenester, og de til gengæld giver mig gaver. 08:16.320 --> 08:20.210 Javel ja. Du har været politimand, ikke? 08:20.265 --> 08:24.005 Ja. Jeg arbejdede på Station 6 i Greenwich Village - 08:24.156 --> 08:26.456 - og inden da på Station 75. 08:26.646 --> 08:28.716 Hvorfor holdt du op? 08:28.873 --> 08:33.383 - På grund af arbejdstiderne. - Blev korruptionen for meget? 08:33.581 --> 08:38.101 Nej. Det havde været svært at brødføde min familie uden den. 08:41.644 --> 08:44.404 Hvad kan jeg gøre for dig? 08:45.963 --> 08:49.943 Det var faktisk min brors ide at indblande dig. 08:50.137 --> 08:53.207 - Jeg kan gå igen. - Min kone er blevet bortført. 08:55.233 --> 08:58.143 - Ring til politiet. - Det har de forbudt mig. 08:58.296 --> 09:02.766 - Forståeligt. Hvornår skete det? - I går. 09:02.922 --> 09:06.092 Du burde gå til FBI. Hør her, hr. Kristo... 09:06.286 --> 09:07.866 Kenny. 09:08.560 --> 09:12.070 Hvis du vil bede mig om at aflevere en løsesum... 09:12.223 --> 09:15.353 Jeg har allerede betalt dem. 09:15.508 --> 09:18.168 - Hvornår? - I går aftes. 09:18.323 --> 09:21.213 - Hvor meget? - 400.000. 09:23.073 --> 09:27.123 - Hvor er din kone? - Hun er død. 09:28.548 --> 09:32.218 Jeg betalte dem, men de dræbte hende alligevel. 09:37.500 --> 09:39.510 Javel ja. 09:41.095 --> 09:42.905 Det gør mig ondt. 09:43.061 --> 09:46.951 Du skal finde de skyldige og komme her med dem. 09:47.109 --> 09:50.279 Du betalte dem altså 400.000 samme dag? 09:52.707 --> 09:56.057 Må jeg spørge, hvad du arbejder med, Kenny? 09:57.603 --> 09:59.233 Byggeri. 09:59.386 --> 10:02.356 - Hvad bygger du? - Huse. 10:03.820 --> 10:06.090 Så Peter står udenfor - 10:06.247 --> 10:10.887 - fordi han ikke bryder sig om dine byggemetoder? 10:11.037 --> 10:15.737 Peter skal ikke omgås folk i min profession. 10:15.893 --> 10:18.983 Er narkohandel blevet en profession? 10:19.142 --> 10:23.692 Det er vel derfor, jeg sidder her i stedet for politiet. Du er pusher. 10:23.844 --> 10:28.404 Jeg er nærmere formidler end pusher. Du forstår nok forskellen. 10:29.482 --> 10:32.762 Det rager mig, hvad fanden du er. 10:32.913 --> 10:37.623 Men dem, der tog din kone, valgte hende ikke tilfældigt. 10:37.818 --> 10:40.398 De må have vidst, du havde rede penge. 10:40.555 --> 10:44.565 Det er netop derfor, du skal finde ud af, hvem de er. 10:44.718 --> 10:47.698 Disse 20.000 dollars er en gave til dig. 10:47.851 --> 10:52.511 Du får 20 mere, hvis du finder de to svin, der dræbte hende. 10:52.668 --> 10:55.068 Så du kan dræbe dem? 11:03.135 --> 11:06.065 Beklager, men jeg kan ikke hjælpe dig. 11:16.213 --> 11:19.023 Du kunne godt have fortalt, hvad din bror var. 11:19.180 --> 11:22.810 - Så var du ikke taget med. - Nej, det var jeg ikke. 11:30.687 --> 11:33.997 Den dag holdt jeg op med at drikke. 11:34.157 --> 11:37.437 Det var pludselig ikke så sjovt længere. 11:37.625 --> 11:40.915 Nu er jeg bare... 11:43.186 --> 11:46.236 Jeg har nu været ædru i otte år. 11:47.312 --> 11:49.632 Og jeg... 11:51.445 --> 11:54.185 Det var det hele. Tak. 12:10.702 --> 12:13.712 Hej, Howie. Er du kommet til skade? 12:13.901 --> 12:16.031 Den lå omme ved containeren. 12:16.184 --> 12:20.544 Fru Dolgren i nr. 202 smed den ud, da manden tog billetten i sidste uge. 12:22.661 --> 12:24.391 Nogen beskeder? 12:31.961 --> 12:35.091 Jeg fortalte dig aldrig hendes navn. 12:37.829 --> 12:41.449 Du må ikke tro, at jeg er ondskabsfuld - 12:41.607 --> 12:43.857 - eller ligeglad. 12:47.784 --> 12:50.524 Jeg kan bare ikke sige det. 12:54.386 --> 12:57.086 Hvordan skete det? 13:04.919 --> 13:06.689 Hallo? 13:11.674 --> 13:14.414 Hun kom aldrig hjem, vel? 13:14.604 --> 13:17.534 - Hvabehar? - Vi har din kone, møgøre. 13:23.324 --> 13:25.094 Carrie? 13:33.777 --> 13:35.777 Er du deroppe, skat? 13:47.247 --> 13:48.377 Hvad vil I? 13:48.527 --> 13:52.877 Vi vil give dig din kone tilbage, hvis du da vil have hende tilbage. 13:53.036 --> 13:56.596 Så bliv ved telefonen, og undlad at ringe til politiet. 13:56.754 --> 13:59.874 Vi vender tilbage meget snart. 14:00.029 --> 14:02.269 Ti minutter efter ringede de igen. 14:02.419 --> 14:05.279 Hvad vejer din kone, Kristo? 14:05.434 --> 14:10.404 50-55 kilo eller deromkring? Skal vi sige 50 kilo ligeud? 14:11.407 --> 14:15.887 50 kilo til 20.000 kiloet. Lav selv regnestykket. 14:17.275 --> 14:20.895 - Det løber op i en million, ikke? - Hvad er din pointe? 14:21.052 --> 14:24.142 Min pointe? Min pointe er - 14:24.299 --> 14:29.389 - at du ville betale en million for hende, hvis hun var narko. 14:29.541 --> 14:32.361 Er hendes kød og blod ikke lige så meget værd? 14:32.518 --> 14:35.988 - Så mange penge har jeg ikke. - Hvor mange har du? 14:39.416 --> 14:41.316 - 400. - Fem. 14:41.468 --> 14:44.318 Det er ikke en forhandling. 400 er mit maksimum. 14:44.475 --> 14:48.095 Udmærket, hvis det er alt, hvad du kan skrabe sammen. 14:48.251 --> 14:50.341 Så siger vi 400. 14:50.534 --> 14:53.384 Først vil jeg vide, at min kone er uskadt. 14:53.540 --> 14:58.050 - Jeg står i en telefonboks. - Hvordan kan jeg vide, I har hende? 14:58.243 --> 15:03.303 Er du bekendt med hendes bryster? Ville du kunne genkende et af dem? 15:03.454 --> 15:06.734 Det nemmeste ville være, hvis jeg skar et af dem af. 15:06.923 --> 15:09.783 Det med skønhedspletten. Jeg kan levere det til din dør. 15:09.939 --> 15:12.409 - Ville det overbevise dig? - Sig ikke sådan noget. 15:12.598 --> 15:16.798 Så lad os ikke snakke mere om beviser, okay? 15:16.952 --> 15:19.582 Læg pengene i to affaldssække. 15:19.737 --> 15:23.287 Kør hen til mønttelefonen på hjørnet af Columbia og Commerce - 15:23.437 --> 15:26.017 - og vent på, jeg ringer. 15:34.353 --> 15:35.633 Hallo? 15:35.826 --> 15:38.946 - Hvor er pengene? - På bagsædet. I to sække. 15:39.102 --> 15:44.152 Godt. Lad dem ligge og gå op ad Columbia til Richards Street. 15:44.306 --> 15:47.326 - Og hvad så? - Vent der i fem minutter. 15:47.474 --> 15:51.294 Derefter går du tilbage til din bil og kører hjem. 15:51.444 --> 15:53.804 Hvad med min kone? 15:53.959 --> 15:56.699 Hun vil vente på dig i bilen. 16:03.218 --> 16:05.028 Carrie? 16:18.914 --> 16:23.354 De sendte mig hid og did, indtil de til sidst sagde, hun var derhjemme. 16:23.509 --> 16:26.979 Da jeg kom hjem, var hun heller ikke der. 16:32.112 --> 16:35.042 Så ringede telefonen igen. 16:38.433 --> 16:39.833 Hvor er hun? 16:39.984 --> 16:42.704 De sendte mig en tur til Red Hook. 16:42.798 --> 16:46.308 De sagde, hun lå i bagagerummet på en bil. 17:25.508 --> 17:28.898 Den her var tapet fast på indersiden af bagsmækken - 17:29.093 --> 17:33.063 - vedlagt en seddel med ordene: "Guf til øregangene". 17:44.220 --> 17:46.490 Det er mit nummer. 17:57.047 --> 17:59.437 Tag det roligt. 17:59.588 --> 18:01.988 Se dem lige. 18:03.139 --> 18:07.259 Når jeg rører dem, bliver brystvorterne stive. 18:07.411 --> 18:11.041 Du bliver liderlig, når du er bange, ikke? 18:12.001 --> 18:14.461 Og kys mig. 18:14.619 --> 18:18.009 Ja. Lad os fjerne tapen. 18:19.864 --> 18:24.294 Hej, Carrie Anne. Er der nogen... 18:31.344 --> 18:33.154 Ja? 18:34.269 --> 18:35.999 Hvor i Red Hook? 19:03.398 --> 19:07.528 Hun gav mig to dollars i drikkepenge. Dobbelt så meget som alle andre. 19:07.681 --> 19:11.111 - Du nævnte en varevogn. - Ja, den holdt lige der. 19:11.298 --> 19:14.848 To mænd steg ud af den. Jeg kan huske, de kiggede på hende. 19:15.042 --> 19:18.002 De var ens klædt i en slags uniform. 19:19.585 --> 19:23.445 De kørte efter fru Kristo, lige ud foran en Cadillac. 19:24.790 --> 19:28.990 - Hvordan så varevognen ud? - Den var helt bestemt lyseblå. 19:31.025 --> 19:34.425 Hun var god til at lave mad. Ingen frostvarer. 19:34.577 --> 19:37.967 Hun skulle lave kunafa, så jeg sendte hende til en libanesisk butik. 19:38.157 --> 19:41.707 Varevognen holdt overfor. Jeg troede, de skulle levere noget. 19:41.861 --> 19:45.711 Jeg husker ikke nogen varevogn, men pitabageren, fru Youness, kom ind - 19:45.903 --> 19:49.443 - og sagde: "Hvad skete der? Er alt i orden?" 19:51.995 --> 19:55.925 Hun så to mænd og en kvinde løbe over gaden - 19:56.075 --> 19:59.895 - og springe ind i en varevogn. Hun troede, de havde plyndret butikken. 20:00.049 --> 20:02.439 To mænd? 20:02.590 --> 20:03.860 Ja. 20:04.014 --> 20:09.024 Der stod vist et navn på siden. To initialer i stil med B&R TV. 20:09.182 --> 20:11.032 J&M Blikkenslager. 20:11.183 --> 20:12.763 R&L Stereo. 20:12.954 --> 20:15.494 B&A Hvidevarer. 20:46.135 --> 20:47.985 MAND FORSVUNDET 20:50.253 --> 20:52.183 KVINDE SAVNET 20:52.332 --> 20:53.962 DRENG FORSVUNDET 20:59.539 --> 21:04.089 LIGDELE AF KVINDE FRA QUEENS FUNDET PÅ BYGGETOMT 21:04.245 --> 21:05.325 MARIE GOTTESKIND 21:23.896 --> 21:28.166 TJ, jeg vil gerne tale med dig. Med det samme. 21:32.681 --> 21:35.801 - Jeg ved, du har sovet her. - Pis. 21:37.185 --> 21:42.695 Hr. Keyser siger nemlig, at du havde lavet et værre rod på herretoilettet. 21:43.854 --> 21:46.974 For ikke at tale om rodet herinde. 21:48.482 --> 21:52.832 - TJ, du er nødt til... - Han skal nok rydde op senere. 21:52.985 --> 21:55.915 Lige nu hjælper han mig med noget. 22:03.227 --> 22:06.697 Har du gamle udgaver af alle aviser i New York på den der? 22:06.893 --> 22:08.703 Hvorfor? 22:08.857 --> 22:11.897 Ellers tak. Jeg kan godt se herfra. 22:12.051 --> 22:16.991 Du er ikke den første hvide fyr, der gerne vil have fingre i mig. 22:17.143 --> 22:19.063 Okay. 22:29.662 --> 22:31.662 "Guds barn". 22:33.097 --> 22:37.447 - Hvad? - Gotteskind betyder "Guds barn". 22:37.639 --> 22:39.639 Det er tysk. 22:41.758 --> 22:45.888 Men Gud holdt tydeligvis ikke hånden over Marie. 22:57.366 --> 23:01.106 TJ? Er det en forkortelse af noget? 23:01.263 --> 23:03.953 Ja, en forkortelse af TJ. 23:06.807 --> 23:08.617 - Er du strømer? - Nej. 23:08.770 --> 23:12.210 - Det ligner du. - Jeg arbejder privat. 23:12.398 --> 23:15.168 Ligesom Sam Spade? 23:15.323 --> 23:17.283 Ja, ligesom ham. 23:17.434 --> 23:20.784 Jeg har læst om ham. Og om Marlowe. 23:20.975 --> 23:23.505 - Alle de fyre. - Er du her så meget? 23:23.661 --> 23:28.281 En del. Mest når det regner. Jeg kan bare godt lide lyden. 23:29.620 --> 23:31.310 Matt. 23:31.501 --> 23:34.111 En forkortelse af Matthew. 23:34.265 --> 23:38.075 Hvorfor kigger du på døde kællinger, Matthew? 24:08.463 --> 24:13.193 Er de fyre, vi leder efter, rigtige 19.30'ere eller bare forbrydere? 24:13.348 --> 24:15.878 - Rigtige hvad for noget? - 19.30'ere. 24:16.035 --> 24:20.485 Der får de medicin på psykiatrisk afdeling. 24:21.024 --> 24:26.174 - Kan det program gå et år tilbage? - Hør lige dig selv. "Det program". 24:26.369 --> 24:30.749 Det ville nok tage dig et minut at lære at bruge Yahoo selv. 24:30.898 --> 24:35.088 Hvorfor dog? Det hele går ad helvede til om et halvt år. 24:35.246 --> 24:40.706 Jeg har sgu andet at lave end at gå op i det årtusindskifte-pis. 24:42.394 --> 24:45.194 - Hvor ironisk. - Hvad? 24:45.349 --> 24:48.079 At efterlade et lig på en kirkegård. 24:48.228 --> 24:51.998 Liget af Leila Andersson, en 25-årig studerende - 24:52.191 --> 24:55.111 - blev fundet på Green-Wood Kirkegård. 24:55.262 --> 24:58.532 Andersson havde været forsvundet i to dage, da Eduardo Solomon - 24:58.687 --> 25:02.107 - en nærliggende blomsterhandler, fandt, hvad der viste sig at være - 25:02.256 --> 25:06.406 - en del af offerets ben, i en affaldscontainer bag butikken. 25:06.594 --> 25:11.864 Samme dag fandt en opsynsmand flere ligdele på kirkegården. 25:12.937 --> 25:16.897 Vidner så Andersson stige ind i en blå varevogn med tre mænd. 25:20.431 --> 25:25.621 Leila skulle møde sin forlovede, Reuben Quintana, til frokost. 25:26.620 --> 25:28.960 Men hun dukkede aldrig op. 25:29.115 --> 25:31.765 Godt gættet. Tak for hjælpen. 25:31.917 --> 25:34.447 Hvad skal det forestille? 25:34.613 --> 25:38.183 - Min tid er dyrebar. - Hvor dyrebar? 25:41.637 --> 25:43.647 Ti dollars. 25:45.409 --> 25:48.169 Her er 20. Brug dem fornuftigt. 25:52.163 --> 25:54.863 Jeg skal have noget at spise. 25:58.699 --> 26:01.659 Vil du have en burger? 26:01.816 --> 26:04.276 Jeg spiser ikke kød. 26:04.426 --> 26:07.496 Okay. Rart at møde dig, TJ. 26:09.494 --> 26:15.184 Jeg har ikke ondt af køerne. Jeg går bare op i, hvad jeg spiser. 26:15.337 --> 26:19.177 Ingen kød, sodavand, chips eller alt det lort. 26:19.328 --> 26:22.068 Men jeg overvejede også at få min æder på. 26:22.217 --> 26:26.557 Fint nok. Så kan vi få vores æder på sammen. Kom. 26:31.170 --> 26:33.240 Kom så, Watson. 27:11.471 --> 27:15.861 Hvor sover du, når du ikke kan gemme dig på biblioteket? 27:16.815 --> 27:19.195 Forskellige steder. 27:19.349 --> 27:23.809 - Hvad med dine forældre? - Du skal ikke have ondt af mig. 27:24.003 --> 27:26.883 - Det har jeg heller ikke. - Godt. 27:29.339 --> 27:33.759 - Du kunne hyre mig som din makker. - Det tror jeg ikke. 27:33.915 --> 27:36.295 Har jeg ikke, hvad det kræver? 27:36.488 --> 27:40.328 Det har du sikkert. At have en makker er bare ikke mig. 27:41.678 --> 27:46.098 - Hvad kræver det at være detektiv? - En stærk blære. 27:46.246 --> 27:50.586 - Seriøst. - Jeg ved ikke, hvad det kræver. 27:50.746 --> 27:56.006 Tålmodighed, instinkt, for det meste rent held. 27:56.158 --> 27:59.228 Og et godt navn. Det er meget vigtigt. 27:59.382 --> 28:03.382 Et, der lyder fedt, såsom Sam Spade eller Philip Marlowe. 28:03.538 --> 28:07.068 - Hvad er der galt med dit navn? - Det ved jeg ikke. 28:07.261 --> 28:11.531 Jeg tænker mere noget i stil med Daunte Culpepper. 28:11.683 --> 28:14.453 Quarterbacken for Minnesota? 28:15.445 --> 28:19.945 Det er et godt navn til en detektiv, men elendigt til en footballspiller. 28:20.100 --> 28:22.400 Daunte Culpepper. 28:22.593 --> 28:26.893 "Daunte Culpepper, privatdetektiv". 28:27.056 --> 28:29.666 Det navn kan jeg rigtig godt lide. 28:29.819 --> 28:32.239 Vil du ikke have en sodavand? 28:32.391 --> 28:36.621 Du vil gerne give en ung, sort mand sådan en sæddræbende sodavand. 28:36.776 --> 28:40.466 Men ellers tak, frue. Jeg holder mig til vand. 28:43.954 --> 28:49.104 De giver sodavand til de fattige med stoffer i, der steriliserer folk. 28:49.260 --> 28:53.330 Det er derfor, jeg kun drikker vand. 4 liter om dagen til væskebalancen. 28:53.482 --> 28:56.522 - Og du spiser ikke kød. - Har du et problem med det? 28:56.677 --> 28:59.407 Slet ikke. Min ekskone var vegetar. 28:59.556 --> 29:02.976 Hvorfor gik I fra hinanden? Var hun en skade? 29:03.126 --> 29:05.436 - En hvad? - En skade, en grib. 29:05.591 --> 29:09.051 En kvinde, der kun kan lide en, hvis man giver hende fine ting. 29:09.199 --> 29:12.859 - Uden bling kan man glemme det. - Kan du ikke tale engelsk? 29:13.510 --> 29:18.150 Der ramte jeg et ømt punkt. Undskyld. Hvad er klokken? 29:18.307 --> 29:22.807 - Næsten 22. - Pis. Herberget lukker kl. 22. 29:22.960 --> 29:25.300 Tak for pandekagerne. 30:43.766 --> 30:46.456 - Jonas Loogan? - Ja. 30:46.606 --> 30:50.786 - Er du gartner her? - Opsynsmand. Kan jeg hjælpe dig? 30:50.982 --> 30:53.102 Matthew Scudder. 30:53.256 --> 30:58.246 Det var hurtigt. Jeg fik at vide, det ville tage mindst en uge. 30:58.399 --> 31:02.169 - Hvabehar? - Bogen skulle gerne virke ægte. 31:02.324 --> 31:06.084 Derfor er det vigtigt at komme på patrulje med ægte betjente. 31:11.200 --> 31:14.310 - Hvad vil du? - Tale med dig om Leila Andersson. 31:15.344 --> 31:18.604 - Hvem? - Kvinden, der blev fundet her. 31:18.762 --> 31:21.032 Det ved jeg ikke noget om. 31:21.189 --> 31:25.909 - Din chef siger, du var her den dag. - Har du talt med Larry? 31:26.064 --> 31:29.104 Min chef hedder altså Gretchen. 31:29.258 --> 31:31.758 Der dummede jeg mig. 31:31.907 --> 31:36.787 Du er for kløgtig til mig, Jonas. Tror du, du kan hjælpe mig? 31:36.936 --> 31:39.666 Jeg har fortalt politiet det hele. 31:39.823 --> 31:44.933 Eduardo fra blomsterbutikken siger, her var cirka 20 affaldssække. 31:45.081 --> 31:49.161 Eduardo tager fejl. Der var kun ti, og de fleste lå ud til Fifth Avenue. 31:49.313 --> 31:51.843 Der flød fire mere i søen. 31:52.000 --> 31:54.110 Så du dem? 31:54.265 --> 31:58.725 Jeg så duen først. Jeg har et dueslag på taget. 31:59.264 --> 32:05.024 Det var en Helmet-due, som var alene, hvilket er ret usædvanligt. 32:05.175 --> 32:08.905 Den sad på en sæk og prøvede at komme ind til indholdet. 32:09.061 --> 32:11.751 Jeg fiskede dem bare op og smed dem ud. 32:11.902 --> 32:13.972 Du åbnede dem ikke? 32:14.128 --> 32:20.168 Nej, jeg tænkte, det var noget skrald, de unge havde smidt i vandet. 32:20.356 --> 32:24.736 Det gør de tit. Smider kondomer og tomme flasker i søen. 32:25.738 --> 32:27.658 Så du politiet? 32:27.810 --> 32:33.270 Ja, men sammenhængen gik først op for mig, da Vince kom løbende. 32:33.424 --> 32:36.764 Den anden opsynsmand. Han fandt sækkene derhenne. 32:36.917 --> 32:39.987 - Er Vince her? - Han sagde op. 32:40.641 --> 32:43.111 Han åbnede en af sækkene. 32:46.064 --> 32:48.944 Jeg var lige begyndt at glemme hende. 32:49.137 --> 32:51.567 Tak, fordi du rippede op i det. 32:51.718 --> 32:55.748 - Hvad handler din bog om? - Du skal ikke være nedladende. 34:23.001 --> 34:25.531 - Hvad har du gang i, Matt? - Hej, TJ. 34:25.688 --> 34:28.338 - Jeg har skygget dig. - Det siger du ikke? 34:28.491 --> 34:32.491 Jeg fulgte efter vedkommende til et møde i en kirke. 34:32.647 --> 34:35.367 Han må være gammel dranker. 34:35.525 --> 34:39.645 Så fulgte jeg efter ham til en udslidt ejendom på 45th... 34:39.797 --> 34:42.907 Jeg ved godt, hvor jeg har været, TJ. 34:43.062 --> 34:46.632 - Så du mig ved blomsterbutikken? - Jeg så dig ved metroen. 34:46.784 --> 34:51.484 Pis. I bogen står der også, det er svært at skygge folk til fods. 34:51.632 --> 34:54.432 - Det er rigtigt. - Der står, man skal være tre. 34:54.589 --> 34:59.319 - To bagved og en på den anden side. - Ja, hvis man ellers er tre. 34:59.474 --> 35:02.774 Du går meget i kirke og taler meget i mønttelefon. 35:02.931 --> 35:05.391 - Og hvad så? - Har du ingen mobil? 35:05.578 --> 35:08.658 - Jeg bryder mig ikke om dem. - Hverken computere eller mobiler. 35:08.814 --> 35:12.074 Amish-folket er mere fremme i skoene end dig. 35:12.231 --> 35:16.351 - Du skyggede en uden at skjule dig. - Han kiggede ikke efter mig. 35:16.502 --> 35:19.072 Jeg følger efter dig, mens du følger efter en anden. 35:19.229 --> 35:21.189 Meget ironisk. 35:21.340 --> 35:23.570 LIGDELE AF STUDERENDE FUNDET PÅ KIRKEGÅRD 35:31.101 --> 35:33.791 TJ? Hold op med at følge efter mig. 35:41.670 --> 35:44.210 - Reuben Quintana? - Kan jeg hjælpe med noget? 35:44.366 --> 35:48.056 Jeg hedder Matt Scudder. Må jeg tale med dig om din forlovede? 35:48.206 --> 35:50.206 - Min forlovede? - Leila Andersson. 35:50.356 --> 35:55.016 - Nå, Leila. Jeg skal faktisk noget. - Det tager kun et øjeblik. 35:55.164 --> 35:57.164 Ja. Okay. 35:58.889 --> 36:01.359 Kom indenfor. 36:01.510 --> 36:04.700 - Vil du have noget at drikke? - Nej tak. 36:06.001 --> 36:09.111 Det må være rart at have tid til at træne midt på dagen. 36:09.265 --> 36:13.005 Jeg ville hellere have noget arbejde. Jeg er skuespiller. 36:13.153 --> 36:17.343 Jeg syntes nok, du så bekendt ud. Har jeg set noget, du er med i? 36:17.491 --> 36:20.461 Måske. Jeg har været med i en Stetson-reklame. 36:20.649 --> 36:23.299 - Stetson-hatte? - Nej, eau de colognen. 36:23.490 --> 36:26.870 - Den blev vist under Stanley Cup. - Den gik jeg glip af. 36:28.290 --> 36:32.180 Leila gik på Brooklyn College, ikke? Hun læste til indretningsarkitekt. 36:32.331 --> 36:34.711 - Boligdesign. - Okay. 36:35.632 --> 36:39.442 Du sagde til politiet, at det var tre mænd, der tog hende. 36:39.597 --> 36:42.897 - Er du sikker på det? - Ja. Jeg så dem selv. 36:43.052 --> 36:47.712 Jeg var på en kaffebar på Prospect Avenue. Der mødtes vi sommetider. 36:47.861 --> 36:51.581 Jeg så to mænd hoppe ud af en vogn og tage hende. 36:53.313 --> 36:55.703 - Hvordan så de ud? - Jeg så ikke deres ansigter. 36:55.856 --> 36:59.426 Men jeg kunne se en tredje fyr bag rattet. 37:00.196 --> 37:03.956 Flyt jer! Hvad fanden laver I?! 37:04.111 --> 37:07.731 - Det var sidste gang, jeg så hende. - Du bor nydeligt. 37:07.883 --> 37:10.883 Masser af fine ting. Er det Leila, der har indrettet det? 37:11.032 --> 37:16.342 Ja. Du skulle se soveværelset. Det er... Sådan mente jeg det ikke. 37:16.494 --> 37:20.874 Du er ikke pusher, vel, Reuben? Du hørte det godt. 37:21.062 --> 37:23.562 - Om jeg er pusher? - Foretrækker du "formidler"? 37:23.710 --> 37:27.440 Eller vil du bilde mig ind, at du lever af at sælge duftevand? 37:27.590 --> 37:30.490 - Jeg har en opsparing. - Fra din rige familie i Bronx? 37:30.641 --> 37:32.951 Ja. Min mor fik en stor erstatning. 37:33.099 --> 37:36.449 Ikke engang den hund er dum nok til at købe den historie. 37:36.603 --> 37:39.733 Jeg er ligeglad med, hvordan du tjener dine penge - 37:39.918 --> 37:42.788 - men dem, der tog Leila, var måske ikke ligeglade. 37:42.942 --> 37:45.092 Hvad mener du? 37:47.991 --> 37:50.411 - Hvad mener du? - Tak for snakken. 37:53.124 --> 37:54.854 Tak. 38:14.751 --> 38:17.931 Jonas? Har du glemt din nøgle igen? 39:39.957 --> 39:43.237 "Han bar hende af sted over engen - 39:43.385 --> 39:46.935 - hvor mælkebøtter og dunhammere stadig var våde af morgendug - 39:47.086 --> 39:48.856 - og lagde hende ned ved en bæk. 39:49.007 --> 39:53.037 Han hviskede til hende gennem de fine, lyse hårstrå: 39:53.189 --> 39:56.739 'Du er i sikkerhed nu. Du er i sikkerhed.'" 39:58.059 --> 39:59.529 Fuck... 40:35.652 --> 40:38.172 Der fik du mig. 40:38.328 --> 40:41.158 Du gav politiet en anden adresse, ikke? 40:41.342 --> 40:44.822 Derfor vidste de ikke, du boede over for Leila. 40:45.872 --> 40:47.982 Det er min mor, der bor her. 40:48.632 --> 40:51.532 Jeg bor i Sunset Park, men der må jeg ikke have mine fugle. 40:51.685 --> 40:54.745 Heller ikke selvom der er plads oppe på taget. 40:54.935 --> 40:58.925 Er din mor hjemme? Måske kan vi snakke dernede og få en kop kaffe. 41:00.509 --> 41:04.359 Jeg kan ikke lade dig gå herfra. Så slår de mig ihjel. 41:04.512 --> 41:06.772 - Hvem er "de"? - De to andre. 41:06.924 --> 41:10.654 Vil du så stikke mig med den store kniv der? 41:12.133 --> 41:14.623 Og det vil plage mig længe. 41:14.808 --> 41:19.138 Vil det plage dig, hvis jeg snupper kniven og dolker dig i halsen? 41:19.291 --> 41:24.161 - Kan du virkelig det? - Ja, men jeg vil helst undgå det. 41:24.311 --> 41:27.361 Hvad siger du til en byttehandel i stedet? 41:27.514 --> 41:29.554 - Okay. - Læg den fra dig. 41:38.835 --> 41:42.825 - Hvad var det, der afslørede mig? - Det hele. Du er en særling, Jonas. 41:43.017 --> 41:48.867 Jeg rørte aldrig Leila. Det er de to andre, du skal bekymre dig om. 41:49.017 --> 41:51.167 Hvem er de to andre? 41:53.576 --> 41:55.346 Jonas. 41:56.600 --> 41:58.750 Hvem er de to andre? 42:06.775 --> 42:09.075 De er umenneskelige. 42:10.241 --> 42:11.861 Hvordan mødte du dem? 42:17.306 --> 42:20.206 Der ligger en videobiks tæt på, hvor jeg bor. 42:20.358 --> 42:24.428 De har en kælder fyldt med lidt mere outrerede sager. 42:25.604 --> 42:28.694 De var der altid sammen. 42:28.844 --> 42:32.194 Man lagde ikke mærke til dem, medmindre de talte til en. 42:32.348 --> 42:35.828 Den ene af dem havde fuldskæg eller fipskæg. 42:36.012 --> 42:39.362 Den anden smilede meget. Det var altid ham, der snakkede. 42:39.516 --> 42:40.906 Deres navne? 42:41.060 --> 42:45.290 Man siger ikke sit navn sådan et sted. Ikke ens rigtige navn. 42:45.477 --> 42:49.137 De syntes, det var sjovt, at jeg arbejdede på en kirkegård. 42:49.283 --> 42:51.593 De ville give en omgang. 42:52.241 --> 42:56.151 Så gik vi på bar midt om dagen og drak rom og cola. 42:56.344 --> 42:58.704 Vi talte om de film, vi kunne lide. 42:58.852 --> 43:03.082 De syntes, det var skideskægt at se junkierne kneppe hinanden. 43:03.230 --> 43:05.510 De var besat af den verden. 43:05.661 --> 43:08.781 Pushere, junkier, forskellige slags stoffer. 43:08.929 --> 43:11.219 De sagde, de arbejdede for DEA. 43:11.370 --> 43:15.020 - Var de strissere? - Det ville de ikke sige. 43:15.169 --> 43:18.469 De sagde, deres arbejde var hemmeligt. 43:18.626 --> 43:20.876 Men de havde en politiradio. 43:21.067 --> 43:23.267 Sådan en walkie-talkie. 43:23.423 --> 43:26.613 Og de havde sagsakter om pushere med DEA's stempel på. 43:26.803 --> 43:30.153 - De udførte særlige opgaver. - Du fortalte dem om Reuben. 43:30.808 --> 43:35.518 Jeg fortalte dem om Leila. At jeg ville redde hende fra Reuben. 43:35.670 --> 43:38.490 Så vi tog herop og overvågede dem. 43:39.859 --> 43:42.819 De sagde, at de også gerne ville hjælpe hende. 43:42.974 --> 43:46.314 Så I fulgte efter hende og snuppede hende på gaden. 43:47.770 --> 43:49.940 - Og hvad så? - Vi kørte rundt med hende. 43:50.126 --> 43:53.396 Til sidst parkerede vi et sted ved vandet, i Brooklyn. 43:53.544 --> 43:56.404 De sagde, de ville lave deres egen film. 43:56.556 --> 43:59.256 Hun var oprigtigt bange. Det elskede de. 44:07.578 --> 44:09.908 De blev ved med at tale til hende. 44:10.057 --> 44:13.557 Vælg din favorit. Ælle-bælle, mig fortælle... 44:13.704 --> 44:17.014 Vælg det, du gerne vil beholde, så tager jeg det andet. 44:17.161 --> 44:20.821 Et til dig og et til mig. Det er da meget rimeligt. 44:20.970 --> 44:23.780 Vælg et, for ellers tager jeg dem begge to. 44:23.933 --> 44:28.163 Hvad venter du på? Nøler du? Er du ude på at gøre mig vred? 44:28.349 --> 44:32.259 Rør ved det, du vil beholde. Det her? 44:32.414 --> 44:38.614 Okay, godt. Det var et godt valg. Så er det der dit, og det her er mit. 44:38.806 --> 44:42.116 En aftale er en aftale. Bytte-bytte købmand... 44:47.211 --> 44:50.291 To dage senere syntes de åbenbart, det var sjovt - 44:50.440 --> 44:53.820 - hvis jeg kom på arbejde, og der var affaldssække overalt. 44:54.011 --> 44:56.151 De vidste, jeg ikke ville sladre. 44:56.300 --> 44:58.200 Hvor ligger den videobiks? 44:58.352 --> 45:01.122 Den flytter rundt. Måske ligger den der stadig. 45:01.277 --> 45:03.717 - Hvordan kommer jeg derind? - Det hjælper, hvis de kender dig. 45:03.870 --> 45:06.150 Hvad hvis du tager med? 45:10.373 --> 45:12.803 Må jeg fodre mine fugle først? 45:29.690 --> 45:31.830 - Ray. - Hvad for noget? 45:34.836 --> 45:38.826 - Det var det, han hed. - Ham den tavse eller ...? 45:52.449 --> 45:56.289 Jeg havde en fridag og sad på en bar i Washington Heights - 45:56.476 --> 45:59.416 - hvor strømere drak gratis. 45:59.564 --> 46:02.874 Nogle knægte kom ind for at plyndre bulen. 46:03.058 --> 46:06.478 Jeg løb efter dem ud på gaden og skød og dræbte to. 46:06.629 --> 46:11.239 Den tredje ramte jeg i benet. Han kommer aldrig til at gå ordentligt. 46:12.565 --> 46:15.415 Den dag holdt jeg op med at drikke. 46:17.134 --> 46:21.084 Det var pludselig ikke så sjovt længere. 47:22.404 --> 47:24.874 Folk er bange for de forkerte ting. 47:25.026 --> 47:27.536 ÅRTUSINDSKIFTET BEKYMRER 47:53.547 --> 47:55.867 Jeg er tilbage om lidt. 48:48.805 --> 48:52.815 Gad vide, om han vil betale lige så meget for sygeplejersken? 48:52.964 --> 48:55.454 Vi tog fejl. Lad os køre. 49:01.472 --> 49:03.742 Vent lidt. 49:52.370 --> 49:54.370 Var de ansat hos DEA? 49:54.521 --> 49:57.551 Nok ikke ret længe og næppe som politiagenter. 49:57.700 --> 50:01.320 - Hvad var de så? - Måske var de stikkere. 50:01.473 --> 50:05.933 Måske var de kontoransatte. Uanset hvad kan det ikke have varet længe. 50:06.123 --> 50:08.803 - Hvorfor ikke? - Fordi de er sindssyge. 50:08.990 --> 50:12.160 De fik da fat i nogle sagsakter, en af dem med mit navn på. 50:12.311 --> 50:15.261 Og hvis mit navn stod der, så holder DEA øje med mig. 50:15.413 --> 50:20.053 Det har de i hvert fald gjort. Kender du mange, der laver det, du laver? 50:20.243 --> 50:24.513 Vi har ikke ligefrem en fagforening, men jeg kender da et par stykker. 50:24.668 --> 50:27.758 Ring til dem og fortæl, hvad der er sket med Carrie. 50:27.911 --> 50:31.851 Tager du pis på mig? Hvis det med Carrie kommer frem, vil politiet... 50:31.995 --> 50:34.635 De har gjort det før, og de vil gøre det igen. 50:34.789 --> 50:38.259 - Og denne gang vil jeg høre om det. - Hvad skal jeg sige? 50:38.910 --> 50:41.260 Du finder nok på noget. 50:42.316 --> 50:44.846 Jeg kunne have betalt dem. 50:44.994 --> 50:47.374 Jeg havde millionen. 50:48.730 --> 50:52.020 Det var vores opsparing, som skulle hjælpe os ud af det her. 50:52.172 --> 50:56.062 Jeg kender en fyr, som ville lade mig investere i en internet-virksomhed. 50:56.210 --> 50:58.900 De var vores fremtid, og jeg ville ikke af med dem. 50:59.049 --> 51:02.669 - Hvor snotdumt er det lige? - Hun var allerede død. 51:02.821 --> 51:06.221 Og hvis hun ikke var det, ville de have dræbt hende uanset hvad. 51:06.868 --> 51:09.138 Ring til dine venner. 51:31.082 --> 51:32.592 EAST VILLAGE VVS 51:45.607 --> 51:47.917 LIGDELE AF KVINDE FUNDET PÅ BYGGETOMT 51:52.549 --> 51:56.899 Gotteskind? Jeg kendte hende kun som Marie. 51:57.048 --> 51:59.008 Jacinto, min ven! 51:59.161 --> 52:01.991 - Hvor står mælken? - Du ved selv, hvor den er. 52:04.028 --> 52:07.438 - Boede hun heromkring? - Hun arbejdede heromkring. 52:07.584 --> 52:10.604 - Hvor? - På gadehjørnet. 52:10.754 --> 52:14.004 Nej, din mor vil have letmælk. 52:14.159 --> 52:16.499 Var hun pusher? 52:18.573 --> 52:22.963 Hun arbejdede i et hus tæt herpå, hvis du forstår, hvad jeg mener. 52:30.553 --> 52:34.143 Kan du se den gamle bygning, hvor støvsugerbutikken ligger? 53:49.144 --> 53:52.204 Spyt ud, spasserrøv. Hvad vil du med Marie G? 53:55.681 --> 53:58.701 - Er du et pansersvin? - Pensioneret. 53:58.850 --> 54:01.530 Arbejder du for hendes familie? 54:01.680 --> 54:05.010 Hvornår holder I op? Det var ikke os, der gjorde det. 54:05.160 --> 54:08.630 Skulle vi partere en panser og smide hende foran vores hoveddør? 54:08.783 --> 54:12.113 Min søn er fladpandet, men han er ingen idiot. 54:12.641 --> 54:14.981 Var Marie panser? 54:15.132 --> 54:17.202 Hvem er du? 54:17.357 --> 54:20.497 Jeg er ikke ude efter dig eller din søn. 54:21.743 --> 54:27.513 Jeg vil have fat i dem, der myrdede Marie. 54:27.666 --> 54:30.956 Ikke hvis jeg myrder dem først. 54:31.110 --> 54:34.770 - Sælger du stoffer i butikken? - Ikke længere. 54:34.920 --> 54:38.510 - Men hun havde fat i dig? - Det tør siges. 54:39.165 --> 54:43.765 Skovlen ville sgu giftes med hende. Så god var hun. 54:52.465 --> 54:55.075 Hej, jeg hedder Peter. 54:55.227 --> 54:59.577 Jeg er alkoholiker og narkoman, og jeg har været clean i én dag. 54:59.726 --> 55:01.376 Hej, Peter. 55:01.530 --> 55:05.560 Det er godt at se jer igen. I har stadig ikke vendt mig ryggen. 55:07.909 --> 55:10.289 - Jeg faldt i. - Det kan jo ske. 55:10.442 --> 55:13.242 Jeg begyndte først at junke som 28-årig. 55:13.396 --> 55:15.596 Inden da havde jeg ikke engang røget en joint. 55:15.746 --> 55:18.396 Heller ikke mens jeg var udstationeret. 55:18.586 --> 55:22.036 - Var du i hæren? - Ja, i Tyskland under Golfkrigen. 55:22.193 --> 55:26.153 Efter jeg kom hjem, begyndte Kenny og jeg at pushe. 55:29.377 --> 55:31.027 EAST VILLAGE VVS 55:31.180 --> 55:35.830 Jeg fik råd til at gå på kunstskole, men blev afhængig og droppede ud. 55:35.986 --> 55:39.016 Kenny blev i branchen og tjente gode penge. 55:39.172 --> 55:41.662 Imens levede jeg på gaden - 55:41.819 --> 55:45.359 - indtil jeg en aften var tæt på at skyde knoppen af mig selv. 55:45.513 --> 55:49.193 - Hvad laver du så nu? - Arbejder som bager. 55:49.349 --> 55:53.769 Knokler om natten, sover om dagen. Så begår jeg færre dumheder. 55:55.806 --> 55:57.996 - Nå, men vi ses. - Hav det godt. 55:58.146 --> 56:00.916 Det kaldte nummer er lukket. 56:02.837 --> 56:04.337 Det er oplysningen. 56:04.486 --> 56:08.096 Jeg skal bede om nummeret på East Village VVS, tak. 56:08.247 --> 56:11.907 - I hvilken bydel? - East Village, vil jeg tro. 56:12.055 --> 56:14.815 - Det er ikke på Manhattan. - Prøv Brooklyn. 56:14.971 --> 56:18.421 - Der er heller ikke noget. - Tjek hele byen. 56:18.578 --> 56:22.038 - Der dukker desværre ikke noget op. - Tak. 56:41.821 --> 56:45.851 - Hvad er der sket med dig? - Jeg gik ind i en dør. Er du okay? 56:46.012 --> 56:49.772 - Jeg klarer mig. - Hvad har du der i tasken? 56:49.927 --> 56:54.917 Bare en lommebog og nogle Twizzlers. Eller hentyder du til mit penalhus? 56:55.078 --> 56:59.148 Jeg hentyder til den sorte Beretta med gaffatape om skæftet. 57:01.409 --> 57:04.409 Mener du den her? Min nye kanon. 57:06.829 --> 57:10.279 - Hvad skal du bruge den til? - Det ved jeg ikke. 57:10.435 --> 57:15.245 Beskytte mig selv. En detektiv skal vel have en gøb. 57:15.395 --> 57:19.885 - Hvor har du den fra? - Jeg lå og sov i en gyde. 57:20.037 --> 57:23.727 Pludselig kom der en fyr, der er håndlanger for nogle gangstere. 57:23.885 --> 57:26.995 Han smed tasken i en skraldespand og skred. 57:27.184 --> 57:29.604 Stjal du hans ting? 57:29.755 --> 57:33.715 Jeg lod da pengene og stofferne ligge. 57:33.909 --> 57:39.319 - De kommer tilbage efter pistolen. - Nej, de er færdige. Tro mig. 57:39.472 --> 57:42.702 Panserne har nakket dem. 57:42.858 --> 57:46.968 - Kan du finde ud af at bruge den? - Klart. 57:47.962 --> 57:51.002 Så ret den mod mig, som om du vil skyde mig. 57:51.194 --> 57:53.614 Gør det. 57:53.765 --> 57:55.455 Kom nu. 57:58.063 --> 58:02.103 - Holder du sådan på en pistol? - Det er sådan, jeg gør. 58:02.255 --> 58:06.095 Ved du, hvordan man tager magasinet ud og renser det? 58:10.361 --> 58:13.741 Men pistolen er stadig ikke tom. 58:13.890 --> 58:18.580 Der sidder en patron i kammeret. Saml den så igen. 58:25.805 --> 58:29.335 Kærtegn den, som om den er en del af dig selv. 58:31.061 --> 58:34.171 - Det er dejligt, ikke? - Helt sikkert. 58:34.361 --> 58:37.941 - Den er helt fedtet. - Slå sikringen fra. 58:41.354 --> 58:43.344 Spænd hanen. 58:47.445 --> 58:50.545 Ret den så mod din egen tinding og tryk af. 58:51.538 --> 58:52.968 Hvad? 58:53.116 --> 58:56.596 Skyd dig selv i hovedet. Bare få det overstået. 58:56.750 --> 59:00.610 Går du rundt med en pistol, vil det alligevel ske før eller siden. 59:00.765 --> 59:04.795 Du kan ikke spole tilbage, når du har været ude og hente popcorn. 59:04.944 --> 59:08.844 Du vil stå tilbage med pistolen og en fjoget grimasse - 59:09.000 --> 59:12.610 - mens hjernemassen drypper fra væggen. 59:12.795 --> 59:14.825 Pas på dig selv, TJ. 59:28.260 --> 59:30.640 EAST VILLAGE VVS 1:00:02.034 --> 1:00:04.214 Av, for helvede! 1:00:09.121 --> 1:00:12.721 Scudder, du er næppe så dum, at du skyder en politiagent. 1:00:12.868 --> 1:00:14.978 Vis mig dit skilt. 1:00:15.135 --> 1:00:17.465 Jeg tager det frem nu. 1:00:19.266 --> 1:00:23.476 - Stover, narkopolitiet. - Læg den! 1:00:23.625 --> 1:00:26.885 - Fedt, den er brækket. - Giv dig til kende næste gang. 1:00:27.040 --> 1:00:31.060 Vi kan også holde ind og prøve igen. Så får vi se, hvad du duer til. 1:00:31.209 --> 1:00:34.549 - Hvorfor vente? - Så er det godt. 1:00:34.699 --> 1:00:38.449 - Arbejder du for Kenny Kristo? - Det kan jeg ikke afsløre. 1:00:38.601 --> 1:00:41.941 Du har ingen autorisation, og du er gået på pension. 1:00:42.091 --> 1:00:46.181 Det her giver dig lige så meget lovhjemmel som et postbud. 1:00:46.337 --> 1:00:48.827 Fortæl mig, hvorfor du omgås narkohandlere - 1:00:49.014 --> 1:00:51.474 - så du kan komme hjem og passe dine AA-møder. 1:00:51.625 --> 1:00:54.495 Jeg prøver at finde Ray og hans makker. 1:00:54.684 --> 1:00:58.124 - Dem, der myrdede Marie Gotteskind. - Kender jeg ikke noget til. 1:00:58.280 --> 1:01:01.390 Nå? De påstår ellers, at de arbejder for DEA. 1:01:02.040 --> 1:01:04.830 Gerne lige inden de skærer folk i småstykker. 1:01:04.986 --> 1:01:09.816 - Var Gotteskind på sporet af Kristo? - Det kan fru Kristo måske svare på. 1:01:09.968 --> 1:01:13.218 Men hende har vi ikke set noget til længe. 1:01:13.410 --> 1:01:17.080 Du kunne prøve at spørge hans bror, Peter. 1:01:17.274 --> 1:01:20.764 Han kom så tit hjemme hos dem. 1:01:20.917 --> 1:01:23.207 Ved I hvad? Jeg tog fejl. 1:01:23.365 --> 1:01:27.305 Stodderen ved ikke en skid. Tag håndjernene af ham. 1:01:27.457 --> 1:01:29.877 Vi er færdige. 1:02:00.466 --> 1:02:03.216 Hos AA har de et ordsprog: 1:02:03.374 --> 1:02:06.744 "Giv aldrig op, lige inden miraklet sker." 1:02:06.940 --> 1:02:10.690 Hvis man giver op, får man jo aldrig vished. 1:02:10.880 --> 1:02:13.380 Hvad laver du her? 1:02:15.938 --> 1:02:19.078 Jeg beundrer dit tapet. 1:02:19.228 --> 1:02:22.258 Det er studier, jeg lavede til maleriet. 1:02:22.412 --> 1:02:27.192 - Er de alle sammen lavet her? - Ja. Vi ville overraske Kenny. 1:02:27.346 --> 1:02:30.136 Blev han så overrasket? 1:02:30.952 --> 1:02:32.942 Hvad vil du? 1:02:33.093 --> 1:02:37.143 Du og Carrie hjalp DEA på sporet af din bror, ikke? 1:02:37.300 --> 1:02:39.600 Jeg forstår godt, du hader ham. 1:02:39.749 --> 1:02:43.469 Han har en smuk kone og tjener styrtende med penge - 1:02:43.621 --> 1:02:46.871 - mens du står til en slaveløn og laver donuts. 1:02:47.025 --> 1:02:49.715 Men det værste må være - 1:02:49.865 --> 1:02:54.185 - at han kan sælge al den narko uden selv at blive fristet. 1:02:56.942 --> 1:03:00.162 Carrie havde intet med det at gøre. 1:03:02.300 --> 1:03:06.770 For ni måneder siden fejrede de deres bryllupsdag på Bermuda. 1:03:06.926 --> 1:03:12.196 Carrie bad mig passe huset. Jeg var der kun en dags tid. 1:03:12.350 --> 1:03:15.980 Jeg fandt nogle kontanter, Kenny havde liggende. 1:03:16.131 --> 1:03:18.711 Jeg tog til Queens for at opsøge min pusher. 1:03:18.901 --> 1:03:20.131 Og så blev du knaldet. 1:03:20.285 --> 1:03:25.065 Jeg blev anbragt i et lokale med en kvindelig DEA-agent. 1:03:25.219 --> 1:03:29.449 Hun var virkelig sød mod mig. Jeg stak Kenny uden at tøve. 1:03:29.605 --> 1:03:32.725 Det hjalp heller ikke, at du var forelsket i hans kone. 1:03:32.876 --> 1:03:35.886 Kenny lod pengene ligge fremme med vilje. 1:03:36.039 --> 1:03:39.039 Ja, det gjorde han sikkert. 1:03:40.656 --> 1:03:43.936 Det hele er sikkert gået, præcis som han ønskede det. 1:03:44.089 --> 1:03:48.089 - Hvad snakker du om? - Hende den flinke agent... 1:03:49.013 --> 1:03:52.183 Hun hed Marie Gotteskind. 1:03:52.331 --> 1:03:56.021 Hun blev dræbt af de samme to, der myrdede Carrie. 1:03:56.178 --> 1:04:00.768 De stjal hendes papirer. Og takket være dig stod Kennys navn i dem. 1:04:05.460 --> 1:04:10.160 Sig til din bror, jeg er færdig. Han får sine penge tilbage i morgen. 1:04:10.317 --> 1:04:14.317 - Ved Kenny det om mig? - Kun, hvis du fortæller ham det. 1:04:25.060 --> 1:04:28.420 - Der har vi den lille lort. - Rul op på siden af ham. 1:04:28.572 --> 1:04:31.532 TJ! Fede støvler, du har fået. 1:04:31.687 --> 1:04:35.607 - Sig mig, hører du dårligt? - Lad os smadre den gnom. 1:04:38.968 --> 1:04:41.468 Ikke så hurtig! 1:04:41.661 --> 1:04:46.291 Du har noget, der tilhører mig. Hvor fanden er min Gat? 1:04:46.480 --> 1:04:51.520 - Den smed jeg i floden. - Hvad fanden mener du med det? 1:04:51.673 --> 1:04:54.213 Hvor skal du hen? Vi vil tale med dig. 1:04:54.366 --> 1:04:56.416 Tjek hans taske! 1:04:58.262 --> 1:05:01.152 Hvad er det for noget tegneseriepis? 1:05:01.301 --> 1:05:04.811 Hvor har du de penge fra? Har du solgt min Gat? 1:05:04.964 --> 1:05:07.584 Tag hans støvler, mand. 1:05:09.504 --> 1:05:14.244 Jeg slår svinet ihjel! Er du syg i hovedet? 1:05:17.016 --> 1:05:19.166 Nogen beskeder? 1:05:20.363 --> 1:05:23.103 - JR har ringet. - TJ? 1:05:23.257 --> 1:05:26.067 - Ja, sikkert. - Lagde han en besked? 1:05:26.219 --> 1:05:28.299 Lad mig se... Nej. 1:05:28.990 --> 1:05:31.300 Eller jo. Han er indlagt på Bellevue. 1:05:33.809 --> 1:05:37.079 Han har fået tæv og ligget ude i regnen. 1:05:37.232 --> 1:05:39.542 Begge dele kan have udløst reaktionen. 1:05:39.694 --> 1:05:42.894 Han lider af seglcelleanæmi. 1:05:43.590 --> 1:05:47.710 Vidste De ikke det? Hvis en bærer bliver forkølet eller afkølet - 1:05:47.860 --> 1:05:52.140 - og kroppen gør sig klar til at bekæmpe det - 1:05:52.293 --> 1:05:55.333 - bliver de røde blodlegemer seglformede - 1:05:55.487 --> 1:05:58.407 - og skaber trafikprop i blodårerne. 1:05:58.603 --> 1:06:01.693 Blodet bliver tykt, og man får ikke noget ilt. 1:06:01.845 --> 1:06:04.075 Hvad gør I for ham? 1:06:04.229 --> 1:06:06.849 Vi giver ham væske og noget smertestillende. 1:06:06.999 --> 1:06:10.699 Heldigvis ankom han i tide, så det er nok snart overstået. 1:06:10.857 --> 1:06:14.087 - Jeg er derude, hvis der er noget. - Tak. 1:06:26.215 --> 1:06:28.995 Du skal ikke have ondt af mig. 1:06:29.149 --> 1:06:31.609 Det har jeg heller ikke. 1:06:33.996 --> 1:06:38.926 - Hvor længe skal jeg ligge her? - Det afhænger af din opførsel. 1:06:39.123 --> 1:06:43.663 Min mor sagde, mit blod var noget særligt. Jeg kan ikke få malaria. 1:06:43.854 --> 1:06:48.134 Seglcelleanæmi opstod i Afrika som et forsvar mod malaria. 1:06:48.286 --> 1:06:50.866 Hvor er din mor, TJ? 1:06:51.015 --> 1:06:54.675 - Hvorfor er du ikke strømer mere? - Dig først. 1:06:57.215 --> 1:07:00.555 Jeg fik et anfald engang, da jeg var omkring 11 år. 1:07:00.713 --> 1:07:04.643 Min mor kørte mig på hospitalet, men kom aldrig tilbage efter mig. 1:07:04.798 --> 1:07:08.798 Hun troede vel, jeg ville blive anbragt hos en rar familie. 1:07:08.989 --> 1:07:11.259 Hun tog fejl. 1:07:11.411 --> 1:07:16.761 Jeg har set hende på gaden nogle gange, men det er længe siden. 1:07:16.919 --> 1:07:21.309 Hun havde sine problemer. Så er det dig. 1:07:21.503 --> 1:07:24.583 Jeg havde en fridag - 1:07:24.732 --> 1:07:29.382 - og sad på en bar i Washington Heights, hvor strømere drak gratis. 1:07:29.539 --> 1:07:33.359 Tre knægte kom ind og plyndrede bulen. 1:07:33.508 --> 1:07:39.248 De skød bartenderen i hjertet. Jeg løb efter dem ud på gaden. 1:07:39.399 --> 1:07:42.669 Jeg skød og dræbte to. Den tredje ramte jeg i låret. 1:07:42.822 --> 1:07:47.092 - Den historie har jeg hørt. - Nej, det har du ikke. 1:07:47.243 --> 1:07:50.023 Forstår du, en af kuglerne... 1:07:51.059 --> 1:07:53.559 Den kom på afveje. 1:08:12.609 --> 1:08:17.389 Den ramte en syvårig pige i øjet. Hun var død på stedet. 1:08:17.845 --> 1:08:22.495 Havde den ramt lidt højere oppe, ville den bare have strejfet hende. 1:08:22.652 --> 1:08:26.932 Blev du fyret, efter du havde stoppet tre gangstere? 1:08:27.774 --> 1:08:31.234 De gav mig en udmærkelse. Jeg fyrede mig selv. 1:08:32.197 --> 1:08:34.387 Jeg har aldrig før mødt en, der var så syg. 1:08:34.542 --> 1:08:37.082 - Syg? - Tapper. 1:08:38.580 --> 1:08:40.960 Jeg var ikke tapper. 1:08:42.041 --> 1:08:44.241 Jeg var bare fuld. 1:08:46.470 --> 1:08:49.130 Du skal ikke have ondt af mig. 1:08:51.162 --> 1:08:53.402 Det har jeg heller ikke. 1:08:58.746 --> 1:09:00.866 Det skal være nu. 1:09:40.085 --> 1:09:41.275 Watson? 1:10:31.074 --> 1:10:34.084 Du aner ikke, hvor heldig du er. 1:10:59.063 --> 1:11:00.873 Hallo? 1:11:04.984 --> 1:11:06.794 Kenny? 1:11:09.685 --> 1:11:11.685 Er her nogen? 1:11:21.113 --> 1:11:23.383 Hvor har du været? 1:11:25.573 --> 1:11:27.583 - Du tager ikke telefonen. - Hvor er Kenny? 1:11:27.736 --> 1:11:32.506 I Whitestone med en ven, der siger, han har samme problem som Kenny. 1:11:32.657 --> 1:11:35.317 - Konen? - Værre endnu. 1:11:41.931 --> 1:11:44.521 Så mange penge har jeg ikke. 1:11:48.553 --> 1:11:52.053 - Er du detektiven? - Matt Scudder. 1:11:52.206 --> 1:11:56.176 Dani, gå ud og hold vagt, så er du sød. 1:11:57.714 --> 1:11:59.864 Nu posterer jeg vagter. 1:12:00.020 --> 1:12:04.110 Hesten er blevet stjålet, så hvorfor låser jeg stalden? 1:12:04.259 --> 1:12:08.599 Hvad kan de ellers tage fra mig? Hun er 14 år gammel. 1:12:08.758 --> 1:12:11.768 Det er Anna, sygeplejersken. 1:12:12.766 --> 1:12:16.146 De tog hende i går aftes. Så ringede de i morges - 1:12:16.303 --> 1:12:19.343 - og sagde, vi ikke måtte kontakte politiet. 1:12:19.532 --> 1:12:22.962 Kenny ringede forleden, så jeg lagde to og to sammen. 1:12:23.117 --> 1:12:27.427 Hr. Landau, du skal vide... Hvad hedder din datter? 1:12:27.577 --> 1:12:30.397 Ludmilla, men hun kalder sig selv Lucia. 1:12:30.547 --> 1:12:33.307 Du skal vide, at de mænd, der tog Lucia - 1:12:33.459 --> 1:12:37.219 - allerede har myrdet mindst to kvinder. 1:12:38.135 --> 1:12:42.785 De har ikke i sinde at lade din datter slippe med livet i behold. 1:12:43.395 --> 1:12:46.765 Det er ganske sandsynligt, at hun allerede er død. 1:12:46.922 --> 1:12:50.262 Politiet ved, hvem mændene er, og hvad de foretager sig. 1:12:50.418 --> 1:12:55.128 Ikke noget politi. Du må hjælpe mig. Jeg skal nok betale dig. 1:12:55.285 --> 1:12:58.745 Jeg vil gøre alt, hvad du beder om. 1:13:06.764 --> 1:13:08.184 Hallo? 1:13:08.335 --> 1:13:11.595 - Ved du, hvad der nu skal ske? - Ja. 1:13:11.746 --> 1:13:14.776 - Jeg arbejder på sagen. - Stram dig an, Yuri. 1:13:14.926 --> 1:13:17.386 Jeg må bare have lidt tid. 1:13:17.542 --> 1:13:23.142 - Men jeg vil tale med min datter. - Hun kan ikke komme til telefonen. 1:13:24.105 --> 1:13:28.165 - Hvis hun er død, får I intet. - Hvem fanden er du? 1:13:28.321 --> 1:13:31.501 Jeg er jeres bedste mulighed for at få pengene. 1:13:31.655 --> 1:13:35.765 Men så skal pigen være i live og i ét stykke. 1:13:35.919 --> 1:13:39.179 Hører du efter, bror lort? 1:13:39.330 --> 1:13:41.590 Fuck det her. 1:13:43.708 --> 1:13:48.768 - Hvorfor talte du sådan til ham? - Lucia skal jo holdes i live. 1:13:48.920 --> 1:13:53.070 De skal vide, de ikke får en klink, før vi ved, at hun er uskadt. 1:13:53.222 --> 1:13:56.942 Men hvis de bliver vrede? Du giver dem en grund til at dræbe hende. 1:13:57.094 --> 1:13:59.854 De dræber hende uanset hvad. 1:14:00.006 --> 1:14:04.036 De skal have en grund til at lade hende leve. Hvad har du af kontanter? 1:14:04.192 --> 1:14:06.222 Ikke ret mange lige nu - 1:14:06.377 --> 1:14:10.527 - men hvis de vil have kokain, har jeg 15 kilo lige i nærheden. 1:14:10.679 --> 1:14:13.819 Måske kan jeg skaffe et par hundrede i falske sedler - 1:14:13.975 --> 1:14:17.155 - men jeg kan ikke svare for kvaliteten. 1:14:17.309 --> 1:14:22.569 Jeg har mindst 500 i kontanter. Jeg henter dem gerne. 1:14:22.722 --> 1:14:25.252 Er der en anden linje, jeg kan bruge? 1:14:25.405 --> 1:14:28.675 Der er en telefon på min datters værelse. 1:14:32.926 --> 1:14:36.066 - Culpeppers Detektivbureau. - Hvor fanden er du? 1:14:36.223 --> 1:14:39.303 - På mit kontor. - Hvorfor forlod du hospitalet? 1:14:39.451 --> 1:14:43.011 Jeg havde sgu da ikke lyst til at komme i familiepleje. 1:14:43.168 --> 1:14:47.278 Jeg skal bede dig hente noget til mig i min lejlighed. 1:14:47.432 --> 1:14:53.142 Der står en kasse i mit klædeskab. Receptionisten lukker dig ind. 1:14:53.295 --> 1:14:55.755 Lejlighed 11G. Nøglen er over døren. 1:14:55.949 --> 1:15:01.199 En fyr ved navn Peter vil møde dig ude foran. Giv kassen til ham. 1:15:09.794 --> 1:15:11.364 Hallo? 1:15:11.518 --> 1:15:15.208 Jeg tror ikke, vi er blevet præsenteret for hinanden. 1:15:15.361 --> 1:15:17.701 Jeg er ven med hr. Landau. 1:15:17.891 --> 1:15:21.851 - Landau er ikke gået til politiet? - Nej. 1:15:22.001 --> 1:15:25.371 Hvem er du så? Jeg vil gerne vide, hvem der er i den anden ende. 1:15:25.564 --> 1:15:28.054 En, der også gerne vil løse det her. 1:15:28.209 --> 1:15:31.859 - Så bare følg anvisningerne. - Nej, så enkelt er det ikke. 1:15:32.396 --> 1:15:37.266 Jo, det er. I gør, som vi siger, hvis I ellers vil se pigen igen. 1:15:37.416 --> 1:15:41.256 - Jeg vil vide, hun er i live. - Det har du mit ord på. 1:15:42.254 --> 1:15:44.744 - Meget morsomt. - Er det ikke nok? 1:15:44.899 --> 1:15:49.619 I mistede troværdigheden, da vi fik fru Kristo tilbage i dårlig stand. 1:15:49.776 --> 1:15:53.646 Det skyldes omstændighederne. Hendes mand ville tinge om prisen. 1:15:53.800 --> 1:15:56.020 Han skar prisen ind til benet - 1:15:56.175 --> 1:16:01.135 - så til gengæld valgte vi... Det tilbud kender du jo. 1:16:01.283 --> 1:16:04.543 - Vi vil ikke tinge om prisen. - Betaler I en million? 1:16:04.698 --> 1:16:08.468 - Hvis pigen er i live og uskadt. - Det har du min forsikring om. 1:16:08.622 --> 1:16:12.302 Jeg vil skide på din forsikring. Lad hendes far tale med hende. 1:16:12.459 --> 1:16:15.149 Det kan desværre ikke lade sig gøre lige nu. 1:16:15.299 --> 1:16:17.149 Indkast venligst 25 cent. 1:16:17.304 --> 1:16:20.454 Giv mig nummeret, så ringer jeg dig op. 1:16:33.507 --> 1:16:36.777 Pigen kommer ikke til telefonen. Det er udelukket. 1:16:36.933 --> 1:16:41.543 Hvordan kan vi ellers forsikre dig om hendes ve og vel? 1:16:41.691 --> 1:16:44.921 - Fortæl mig noget, din datter ved. - Hundens navn. 1:16:45.078 --> 1:16:48.568 Det ved de måske også. De har skygget hende - 1:16:48.723 --> 1:16:52.373 - og har sikkert set hende lufte hunden og kalde på den. 1:16:52.532 --> 1:16:54.332 Find på noget andet. 1:16:54.490 --> 1:16:58.670 Vi havde en anden hund førhen. Sort og hvid. Den blev kørt over. 1:17:00.131 --> 1:17:03.331 Hundens navn og navnet på hendes tidligere hund. 1:17:03.517 --> 1:17:06.817 Få hende til at beskrive dem begge to. 1:17:49.424 --> 1:17:52.144 I de 16 år vi har været gift - 1:17:52.301 --> 1:17:55.521 - mindes jeg ikke, at hun fik så meget som en forkølelse. 1:17:55.678 --> 1:17:59.638 Men en morgen sagde hun, at hun ikke kunne lugte noget. 1:18:02.673 --> 1:18:06.253 - Har du været politimand? - Ja. 1:18:06.404 --> 1:18:09.364 Håndterede du situationer som den her? 1:18:09.512 --> 1:18:14.362 - Nej. Ikke som den her. - Du har vel en mavefornemmelse. 1:18:14.549 --> 1:18:17.079 Hvad siger den nu? Er hun i live? 1:18:24.536 --> 1:18:27.566 Jeg vil stadig gerne vide, hvad du er for en. 1:18:27.721 --> 1:18:31.831 - Hundens navn. - Lad mig nu se... 1:18:31.981 --> 1:18:34.101 Hvad er de gamle travere? 1:18:34.254 --> 1:18:37.514 Fido? Towser? King? 1:18:37.709 --> 1:18:42.169 Rover er altid populært. Nej, nu har jeg det. 1:18:42.323 --> 1:18:45.433 Hvad med Bingo? Eller Spot? 1:18:45.585 --> 1:18:49.735 Løb, Spot, løb! Ikke noget dårligt navn til en rottweiler. 1:18:49.883 --> 1:18:52.613 Hundens navn er Watson. 1:18:54.306 --> 1:18:56.266 Og den forrige hund? 1:18:56.417 --> 1:19:00.687 Hun kan ikke huske racen. Hun var lille, da den døde. 1:19:00.838 --> 1:19:05.218 Den blev aflivet, sagde hun. Fjollet udtryk, synes du ikke? 1:19:05.367 --> 1:19:08.907 Hvis man vil dræbe noget, bør man kunne tåle at sige det. 1:19:10.865 --> 1:19:13.435 - Er du der stadig? - Jeg er her. 1:19:13.589 --> 1:19:17.009 Den var vel et gadekryds. Det er vi mange, der er. 1:19:17.157 --> 1:19:19.927 Navnet er lidt problematisk. 1:19:20.085 --> 1:19:22.885 Det er et russisk ord. Taler du russisk? 1:19:23.384 --> 1:19:25.534 Ud med det. 1:19:25.725 --> 1:19:29.575 Jeg udtaler det sikkert forkert. Balalaika. 1:19:30.264 --> 1:19:33.644 Hun påstår, det er navnet på et musikinstrument. 1:19:34.294 --> 1:19:37.874 Hvad siger du? Lyder det rigtigt? 1:19:41.671 --> 1:19:45.561 I har to timer til at skrabe pengene sammen. 1:19:54.268 --> 1:19:55.808 TJ! 1:20:37.680 --> 1:20:41.110 - Hvad laver du her? - Afleverer den her. 1:20:41.258 --> 1:20:44.748 Du skulle bare have givet den til Peter. 1:20:44.942 --> 1:20:50.092 Stodderen er jo helt væk. Jeg turde ikke overlade den til ham. 1:20:53.279 --> 1:20:56.769 - Hvor mange har vi? - Øjeblik. 1:20:58.546 --> 1:21:01.616 Hold da helt kæft! 1:21:01.769 --> 1:21:04.189 Det er TJ, min assistent. 1:21:07.026 --> 1:21:11.966 God papirkvalitet. Trykket er pænt. Brugte sedler. De ser ægte nok ud. 1:21:12.117 --> 1:21:15.037 Vi pakker dem om. Vi bruger bankens banderoler - 1:21:15.195 --> 1:21:20.165 - men bytter seks af sedlerne ud med ægte. Tre øverst, tre nederst. 1:21:20.322 --> 1:21:22.252 Hvad er vi oppe på? 1:21:22.440 --> 1:21:25.530 Jeg har 210 i falske sedler, og Kenny kom med 600. 1:21:25.682 --> 1:21:28.952 - Så omkring 800.000. - Det er godt nok. 1:21:31.108 --> 1:21:34.888 Vi mødes ansigt til ansigt. Så kan I se pengene an - 1:21:35.043 --> 1:21:37.463 - og vi kan se, om pigen er uskadt. 1:21:37.622 --> 1:21:40.852 - Så overfalder I os bare. - I kan holde pigen i skak. 1:21:41.008 --> 1:21:46.518 Med en kniv for struben? Knivbladet mod hendes luftrør? 1:21:46.675 --> 1:21:50.485 - Jeg bryder mig ikke om det. - Vi holder 50 meters afstand. 1:21:50.638 --> 1:21:53.378 I vil kunne se os ankomme. 1:21:53.534 --> 1:21:56.384 I viser pigen frem, så kommer jeg hen med pengene. 1:21:56.536 --> 1:21:59.726 Alene? Og ubevæbnet? 1:21:59.922 --> 1:22:04.202 Med en pengetaske i hver hånd kan jeg dårligt betjene en pistol. 1:22:04.357 --> 1:22:06.247 Fortsæt. 1:22:06.397 --> 1:22:10.127 I tjekker pengene, og så lader I pigen gå. 1:22:10.284 --> 1:22:14.724 Din kammerat kører med pengene, mens vi to bliver stående lidt. 1:22:14.873 --> 1:22:18.303 - Så går vi hver til sit. - Du vil kunne overfalde mig. 1:22:18.452 --> 1:22:22.772 Du har jo den kniv, du taler om. Tag også bare en pistol med. 1:22:22.926 --> 1:22:26.006 - Du vil se mit ansigt. - Tag maske på. 1:22:26.158 --> 1:22:28.278 Det hæmmer udsynet. 1:22:28.429 --> 1:22:31.289 Jeg ved allerede, hvordan du ser ud, Ray. 1:22:33.787 --> 1:22:36.017 Hvad ved du? 1:22:36.174 --> 1:22:40.074 At du er et modbydeligt svin. Havde jeg mødt dig for ti år siden - 1:22:40.225 --> 1:22:42.885 - ville jeg have kylet dig ud ad et vindue. 1:22:43.033 --> 1:22:45.463 Du og din bøsseven har haft travlt i år. 1:22:45.612 --> 1:22:49.432 Jeg kan sagtens sende den lille so tilbage til farmand i småbidder. 1:22:49.585 --> 1:22:51.625 - Så er du død. - Aha. 1:22:51.778 --> 1:22:54.318 Nemlig. Vil du have pengene - 1:22:54.473 --> 1:22:58.373 - eller vil du leve i frygt resten af dit usle liv? 1:22:58.523 --> 1:23:01.913 Følger du planen, så holder jeg tæt med, hvad jeg ved om dig. 1:23:02.063 --> 1:23:07.073 Smut til den anden ende af landet. Der er også narkohandlere i L.A. 1:23:14.975 --> 1:23:18.595 - Hvor skal det foregå? - På Green-Wood Kirkegård. 1:23:18.746 --> 1:23:20.866 Den kender jeg godt. 1:23:21.017 --> 1:23:24.217 Det var der, du efterlod Leila Andersson. 1:23:24.375 --> 1:23:29.145 Der er to indgange fra Fifth Avenue. Tag den ved 35th Street - 1:23:29.300 --> 1:23:31.840 - og gå derefter 20 meter mod syd. 1:23:31.994 --> 1:23:35.314 Vi ankommer fra indgangen ved 25th Street. 1:23:35.467 --> 1:23:40.007 Lad os sige kl. 22.30. Så har I en time til at komme på plads. 1:23:40.201 --> 1:23:42.981 Leila. Var det det, hun hed? 1:23:43.135 --> 1:23:47.255 - Det burde du kunne huske. - Nej. I bilen er de bare kropsdele. 1:23:48.292 --> 1:23:51.532 - 22.30. - Hun var så bange. 1:23:53.765 --> 1:23:56.155 - Har du en riffel? - Dani. 1:23:57.037 --> 1:24:00.747 - Er han træfsikker? - Om dagen, men han er nærsynet. 1:24:00.895 --> 1:24:03.205 Peter har været i hæren. 1:24:06.436 --> 1:24:10.906 - Ja, men det er længe siden. - Giv ham riflen. 1:24:11.065 --> 1:24:15.415 Lad Dani blive her hos din kone. Vi skulle nødigt skræmme dem væk. 1:24:38.493 --> 1:24:40.913 Hvem vil læse de 12 trin op? 1:24:47.854 --> 1:24:51.354 Hej, jeg hedder Sarah, og jeg er alkoholiker. 1:24:52.742 --> 1:24:54.552 Første trin. 1:24:54.709 --> 1:24:57.739 Vi erkender, at vi er i alkoholens vold - 1:24:57.896 --> 1:25:00.886 - og ikke kan styre vores eget liv. 1:25:37.286 --> 1:25:38.856 Hvad skal du gøre? 1:25:39.013 --> 1:25:43.243 Blive i bilen, låse dørene, ringe til politiet om nødvendigt. 1:25:47.239 --> 1:25:50.009 Andet trin. 1:25:50.167 --> 1:25:55.007 Vi tror på, at en højere magt kan give os vores sunde fornuft igen. 1:26:27.291 --> 1:26:31.091 - Ikke længere. - Kom frem. Lad mig se pigen. 1:26:31.284 --> 1:26:34.864 Hun har en kniv for struben. Hvis min hånd smutter... 1:26:35.018 --> 1:26:38.358 - Det håber vi, den ikke gør. - Er det vores penge? 1:26:43.626 --> 1:26:45.166 Tredje trin. 1:26:45.317 --> 1:26:50.497 Vi overlader vores vilje og vores liv i Guds varetægt. 1:26:53.849 --> 1:26:56.869 - Lad hende så gå. - Vi burde skyde den narrøv. 1:26:57.066 --> 1:27:00.136 Du skal ikke ændre reglerne nu, Ray. 1:27:05.137 --> 1:27:07.247 Lad hende gå. 1:27:08.439 --> 1:27:10.949 Min kære Lucy... 1:27:11.099 --> 1:27:13.899 Det gør mig ondt at sige farvel. 1:27:15.436 --> 1:27:19.936 Lucia, gå hen mod mig. Din far er lige herhenne. 1:27:25.965 --> 1:27:27.765 Fjerde trin. 1:27:27.924 --> 1:27:30.854 - Hvad er der med hendes hånd? - Ikke det fjerneste. 1:27:31.005 --> 1:27:35.265 Vi foretager en grundig og uforfærdet selvransagelse. 1:27:40.573 --> 1:27:44.033 Det var, inden du stillede betingelser. 1:27:45.180 --> 1:27:47.760 Gå hen til din far. 1:27:54.596 --> 1:27:56.836 Skynd jer væk. 1:28:00.172 --> 1:28:02.242 Hun var sød. 1:28:07.899 --> 1:28:12.319 Hvad er der med dig? Hvorfor er du ikke bange? 1:28:12.467 --> 1:28:14.627 Jeg ved det ikke. 1:28:14.780 --> 1:28:17.850 Måske er jeg ligeglad med, om du skyder mig eller ej. 1:28:18.005 --> 1:28:21.115 Eller også er der rettet en riffel mod dit hoved. 1:28:28.381 --> 1:28:30.911 - Jeg kan slå dig ihjel. - Værsgo. 1:28:32.383 --> 1:28:35.143 På sin vis ville du gøre mig en tjeneste. 1:28:35.301 --> 1:28:38.101 Jeg vil hellere forsvinde i skyggerne. 1:28:39.947 --> 1:28:42.567 De har taget røven på os. Skyd ham. 1:28:43.833 --> 1:28:47.323 Femte trin. Vi indrømmer over for Gud, for os selv - 1:28:47.519 --> 1:28:51.369 - og for et andet menneske, præcis hvori vores fejl består. 1:29:03.471 --> 1:29:05.281 Sjette trin. 1:29:05.428 --> 1:29:09.468 Vi indstiller os på at lade Gud fjerne alle disse karakterbrister. 1:29:11.120 --> 1:29:12.930 Peter! 1:29:21.803 --> 1:29:26.723 Syvende trin. Vi beder ham ydmygt fjerne alle vore fejl. 1:29:33.944 --> 1:29:37.674 Ottende trin. Vi laver en liste over dem, vi har gjort fortræd - 1:29:37.831 --> 1:29:41.171 - og er villige til at gøre det godt igen. 1:29:57.891 --> 1:30:00.961 - Rør dig ikke. - Kenny, jeg må fortælle dig... 1:30:01.116 --> 1:30:03.736 - Det er okay. - Du skal vide det. 1:30:04.926 --> 1:30:06.576 Jeg elskede... 1:30:06.730 --> 1:30:11.260 Niende trin. Vi gør bod over for disse mennesker... 1:30:12.192 --> 1:30:14.192 Jeg elskede... 1:30:14.341 --> 1:30:16.951 Jeg elsker også dig. 1:30:20.522 --> 1:30:24.062 ...såfremt vi ikke derved sårer dem eller andre. 1:30:28.172 --> 1:30:29.902 Hvilken vej kørte de? 1:30:35.745 --> 1:30:38.355 Han har skudt mig! 1:30:42.435 --> 1:30:45.475 TJ? Fandens også. 1:30:45.626 --> 1:30:47.966 Han må være gået i panik. 1:30:48.123 --> 1:30:50.823 Han kan ikke tåle at være ude i regnvejr. 1:30:50.977 --> 1:30:52.857 Har han ikke en telefon? 1:31:19.986 --> 1:31:22.596 Hjælp... Albert! 1:31:42.297 --> 1:31:43.497 Hallo? 1:31:47.418 --> 1:31:50.418 - TJ? - Jeg er i deres varevogn. 1:31:50.570 --> 1:31:52.810 Skynd dig væk derfra. 1:31:52.963 --> 1:31:55.543 - De er gået ind i huset. - Hvor ligger det? 1:31:58.613 --> 1:32:01.233 Jeg er aldrig blevet skudt før. 1:32:01.389 --> 1:32:04.739 Der er en førstehjælpskasse ude på badeværelset. 1:32:37.558 --> 1:32:41.478 - Jeg kan ikke se noget husnummer. - Prøv hos naboen. 1:32:41.632 --> 1:32:44.282 697. Nej, 692. 1:32:44.437 --> 1:32:48.017 Gå væk fra huset, hen til gadehjørnet. 1:32:49.788 --> 1:32:52.708 - Er nogen af dem ægte? - Enkelte. 1:33:02.944 --> 1:33:05.604 51st Street og Church Avenue. 1:33:05.758 --> 1:33:08.718 - Borough Park. - Det er lige i nærheden. 1:33:08.872 --> 1:33:11.022 Bliv, hvor du er. 1:33:25.648 --> 1:33:27.148 Hvem er ...? 1:35:04.993 --> 1:35:08.683 - I må få jeres penge tilbage. - De er nedenunder. 1:35:35.732 --> 1:35:40.042 Er du hendes mand? Jeg kom bare til at tænke på det. 1:35:40.199 --> 1:35:43.119 - Ville du efterlade Ray dernede? - Nej. 1:35:43.275 --> 1:35:47.545 Jeg ville spise lidt først og så rydde op, inden jeg gik. 1:35:47.732 --> 1:35:51.392 - Hvad ville du gøre med ham? - Partere ham. 1:35:51.586 --> 1:35:54.236 Pakke ham ind. Der er plasticposer i skuffen. 1:35:54.392 --> 1:35:58.322 Og ville du så smide ham i bagagerummet på en bil? 1:35:59.513 --> 1:36:01.783 Det var kun til ære for dig. 1:36:02.627 --> 1:36:05.167 Du må træffe et valg, Kenny. 1:36:05.316 --> 1:36:10.286 Der er rigeligt med beviser mod ham. Hans makker ligger død i kælderen. 1:36:10.439 --> 1:36:16.289 Og varevognen må flyde med hår, blodspor og alt muligt andet. 1:36:17.289 --> 1:36:23.479 Han står til tre livstidsdomme plus yderligere 20-30 år i tilgift. 1:36:23.631 --> 1:36:27.251 Og den anden mulighed? Er du med på den? 1:36:30.944 --> 1:36:35.294 Nej. Kommer han for retten, kan jeg sove roligt. 1:36:35.449 --> 1:36:39.679 - Det tror jeg ikke, jeg kan. - Derfor er det din beslutning. 1:36:41.791 --> 1:36:44.531 Jeg tror, jeg har truffet den. 1:36:46.029 --> 1:36:48.259 Hav det godt, Matt. 1:36:55.685 --> 1:36:57.535 Kom. 1:37:04.882 --> 1:37:07.692 Jeg kan hjælpe dig med den hånd. 1:37:09.954 --> 1:37:12.044 Nå, så det kan du? 1:38:18.023 --> 1:38:21.253 Herberget har lukket. Vent på mig i min lejlighed. 1:38:21.405 --> 1:38:24.685 - Hvad skal du? - Bare gør, som jeg siger. 1:38:34.299 --> 1:38:38.069 Tiende trin. Vi fortsætter vores selvransagelse - 1:38:38.220 --> 1:38:41.650 - og når vi fejler, indrømmer vi det straks. 1:38:41.843 --> 1:38:45.613 Ellevte trin. Vi søger gennem bøn og meditation - 1:38:45.802 --> 1:38:49.072 - at forbedre vores bevidste kontakt med Gud. 1:38:49.222 --> 1:38:52.342 Vi beder om at få at vide, hvad der er hans vilje med os - 1:38:52.537 --> 1:38:55.187 - og om styrke til at udføre den. 1:38:55.381 --> 1:38:56.731 Tolvte trin. 1:38:56.826 --> 1:39:00.376 Når vi som følge af disse trin opnår en åndelig opvågnen - 1:39:00.525 --> 1:39:03.675 - søger vi at give budskabet videre til alkoholikere - 1:39:03.831 --> 1:39:08.491 - og at praktisere disse principper i alt, hvad vi foretager os. 1:39:38.807 --> 1:39:40.617 Kenny? 1:42:38.951 --> 1:42:41.141 Hør... 1:42:41.295 --> 1:42:43.105 Jeg ville bare... 1:42:44.305 --> 1:42:50.385 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org