WEBVTT 00:06.000 --> 00:12.070 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 01:00.687 --> 01:01.857 Tu ne te sens pas bien, mon vieux. 01:02.231 --> 01:03.981 Ah, ca pue 01:04.566 --> 01:06.026 Ça m'est égal. 01:06.151 --> 01:07.531 Je fais ce que je veux dans ma voiture. 01:08.654 --> 01:10.534 Mais tu peux lacher une caisse aussi. 01:11.907 --> 01:13.407 Je dois être sûr que tu ne me denonceras pas 01:13.659 --> 01:15.869 et que tu ne vas pas t'écrouler derrière moi. 01:15.953 --> 01:18.203 J'ai l'habitude de tes pets, petit. 01:22.501 --> 01:25.461 Bon. C'est tout ce que j'avais à dire. 01:25.545 --> 01:26.545 C'est tout ? 01:30.592 --> 01:31.682 Va chier. 01:42.437 --> 01:43.437 Scudder. 01:54.741 --> 01:58.241 Sports - Jonathan a encore gagner à tous les jeux 7e MATCH PARFAIT POUR JONATHAN 02:34.197 --> 02:35.537 Tu te rappelles de nous ? 02:35.615 --> 02:39.245 Bon, sortez. J'aime pas les mexicains. Je vous ai dit hier soir que t'es c.... 02:59.431 --> 03:00.561 Oh, mon Dieu ! 03:02.768 --> 03:03.768 Quelles horribles voitures ? 03:05.020 --> 03:06.190 C'est l'acteur ! 03:06.521 --> 03:07.691 L'acteur qui fait une pub de merde ! 03:07.773 --> 03:08.773 Dépêchez ! 03:08.857 --> 03:09.937 - Filmez ! - Par içi. 06:09.287 --> 06:16.127 VENTE DE POSTER DE JONATHAN LE MEILLEUR (pouce) 06:18.088 --> 06:19.128 Salut, Liam 06:21.258 --> 06:22.338 C'est moi, Peter. 06:24.302 --> 06:27.352 - Peter Kristo... - Peter. Salut. 06:28.974 --> 06:30.394 On se connaît, Peter ? 06:31.142 --> 06:33.692 Oui. Je me suis curé le nez il y a quelques semaines. 06:35.105 --> 06:36.735 Je suis peintre. 06:37.649 --> 06:40.069 - Devenu accro aux crottes de nez - Oui. 06:40.151 --> 06:42.071 T'as fait une œuvre à la Jackson Pollock 06:42.153 --> 06:45.073 sur le mur des toilettes, y'en avait partout 06:45.156 --> 06:46.656 - des crottes de nez - Oui. 06:46.741 --> 06:48.741 - Oui, c'était moi. - J'ai aimé ton histoire. 06:49.452 --> 06:51.332 Merci. C'est gentil de ta part. 06:52.539 --> 06:54.079 Je peux ? 06:54.165 --> 06:55.585 Oui, assieds-toi. 06:58.169 --> 06:59.419 On ne petes pas ici, chéri. 07:00.672 --> 07:02.382 - Oui. - Ça ne va pas, Peter ? 07:04.926 --> 07:08.096 C'est mon frère. Il a besoin de ton aide. 07:09.014 --> 07:10.304 Quel genre d'aide ? 07:12.100 --> 07:16.060 Ce serait bien que tu ailles à Paris pour lui parler. 07:16.146 --> 07:17.526 Paris ? 07:17.606 --> 07:21.316 Oui, il remboursera ton taxi aller-retour de New york à Paris. 07:21.401 --> 07:23.531 Que tu acceptes son offre ou non. 07:25.864 --> 07:28.404 S'il te plaît, écoute ce qu'il a à dire. C'est tout. 07:28.491 --> 07:30.621 Quand ton frère veut-il avoir cette conversation ? 07:32.370 --> 07:34.040 Eh bien, hier. 07:35.040 --> 07:36.790 Je craignais cette réponse. 07:36.875 --> 07:38.375 - Tiens, Liam - Merci, Roger. 07:38.627 --> 07:39.877 Oui, je suis désolé. 07:40.587 --> 07:41.797 Tu pues de la gueule. 07:43.089 --> 07:44.629 Je vais prendre l'air. 07:46.009 --> 07:47.679 Oui, enfoi.. 08:03.151 --> 08:06.781 Roger, peux-tu mettre cette merde aux ordures s'il te plait ? 08:10.116 --> 08:14.826 PRÊT POUR LE BOGUE DE JONATHAN ? APPELEZ LES EXPERTS 08:16.790 --> 08:18.580 Attendez moi je reviens dans 5 minutes. 08:21.252 --> 08:23.542 Quel enfoiré ce taxi, non ? 08:27.258 --> 08:28.888 Monte, Liam. 08:28.968 --> 08:30.758 Kenny deteste me voir de dos comme maintenant. 08:34.224 --> 08:35.604 Salut, Kenny. 08:35.933 --> 08:38.103 M. Scudder. Entrez. 08:45.276 --> 08:46.446 Je vous offre un verre ? 08:46.528 --> 08:49.318 J'ai assez de verre chez moi. Mais merci quand même. 08:49.864 --> 08:51.744 J'ai du café et des boissons gazeuses. 08:51.825 --> 08:52.865 Rien, merci. 08:53.159 --> 08:55.619 Alors, vous êtes détective privé ? 08:55.704 --> 08:57.704 - Non pas du tout - Ça veut dire quoi ? 08:58.873 --> 09:01.333 Je suis en réaliter un acteur et si tu fais attention 09:01.459 --> 09:04.129 y'a des caméras un peu partout ici. 09:04.546 --> 09:08.716 Des caméras. Mais vous étiez policier avant, non ? 09:09.134 --> 09:12.304 Oui, enfin j'ai joué des rôles de policiers pendant un bout de temps, 09:12.971 --> 09:15.601 et avant, je jouais dans star wars. 09:15.682 --> 09:17.562 Pourquoi avez-vous démissionné ? 09:17.976 --> 09:22.436 - Je n'ai pas demissionner. - Non, vous avez plutot été viré ? 09:22.814 --> 09:24.234 Pas vraiment. 09:24.315 --> 09:27.315 J'étais très bon acteur. Regardez comment je joue bien le policier blasé. 09:30.989 --> 09:32.699 Alors, que puis-je faire pour vous ? 09:35.326 --> 09:39.166 C'était l'idée de mon frère de vous convoquer ici. 09:39.831 --> 09:42.581 - Si vous voulez, je peux partir. - J'aime une serie de merde. 09:45.545 --> 09:48.295 - Appelez la police fédérale. - On m'a dit de ne pas faire ça. 09:48.381 --> 09:50.511 Évidemment. C'est arrivé quand ? 09:51.593 --> 09:53.093 Il y a environ 10 ans. 09:53.178 --> 09:54.678 Parlez-en au F.B.I. 09:54.763 --> 09:56.513 - C'est à vous que j'en parle. - M. Kristo... 09:56.598 --> 09:58.308 - Kenny. - Kenny. 09:59.017 --> 10:02.187 Il n'y a pas de mal à regarder une serie, 10:02.270 --> 10:04.860 - j'en regardes aussi. - Ce n'est pas vraiment une serie. 10:06.191 --> 10:07.191 Comment ça ? 10:07.942 --> 10:08.942 C'est bien pire. 10:09.444 --> 10:11.694 - Dites toujours ? - C'est un manga. 10:14.115 --> 10:15.535 Et votre femme ? Elle en penses quoi ? 10:16.284 --> 10:17.664 Elle s'est barré enfoi... 10:19.871 --> 10:23.911 J'ai dis que c'étais qu'une serie, mais elle s'est barré quand même. 10:29.130 --> 10:30.720 Je vois. 10:33.051 --> 10:34.841 - Mes condoléances. - Non, 10:34.928 --> 10:38.138 trouvez les hommes qui ont fait ces mangas de merde et livrez-les-moi. 10:38.723 --> 10:40.813 Et pourquoi ne pas simplement arréter de regarder cette daube ? 10:40.892 --> 10:41.892 C'est comme ça. 10:44.771 --> 10:48.361 Et ce manga, c'est quoi au juste ? 10:49.943 --> 10:51.073 Naruto. 10:51.736 --> 10:54.156 - Et c'est bien naruto? - Pas vraiment. 10:56.407 --> 10:59.957 Et pour quelle raison vous vous acharnez ? 11:00.745 --> 11:02.745 Il n'y a pas d'autres mangas ? 11:03.915 --> 11:08.755 Oui mais c'est pareil. Ils ne font que gueuler. 11:09.045 --> 11:11.425 Depuis quand on regardes un manga ? 11:12.298 --> 11:14.258 qui plus est 11:14.592 --> 11:16.932 qui fait fuir les gens ? Vous êtes con. 11:17.262 --> 11:20.012 De toutes façon, Ils ont arrêter ce manga. 11:20.098 --> 11:21.808 Vous comprenez. 11:22.851 --> 11:25.101 Je ne suis pas assez payé pour comprendre. 11:26.479 --> 11:30.899 Mais celui qui a fait ce manga ne l'a pas fait pour rien. 11:31.693 --> 11:34.323 Il devait savoir que sa création emmerderai des milliers de gens 11:34.404 --> 11:36.444 C'est ce que je veux que vous découvriez : 11:36.531 --> 11:38.161 Pourquoi ? 11:38.783 --> 11:40.283 Voici des billets de monopoly. 11:40.368 --> 11:42.078 Considérez ça comme un cadeau. 11:42.161 --> 11:44.661 Vous aurez les cartes chances un peu plus tard. 11:47.083 --> 11:48.833 Pour que vous puissiez jouer avec moi. 11:57.844 --> 12:00.934 Désolé, mais allez trouver d'autres amis. 12:11.941 --> 12:14.611 J'aurais aimé que tu me dises qu'il cherchait des amis. 12:14.694 --> 12:17.444 - Tu ne serais pas venu. - Non, en effet. 12:26.581 --> 12:28.171 Mes biens chers frères 12:30.251 --> 12:32.251 Je suis devenu révérent en une scène. 12:33.755 --> 12:37.345 Je suppose que cette scène... 12:39.510 --> 12:42.350 n'a rien à voir dans ce film. 12:43.723 --> 12:45.763 Et je... Eh bien... 12:48.269 --> 12:50.189 C'est tout. Merci. 13:08.873 --> 13:10.043 Eminem. 13:10.625 --> 13:11.705 Tu l'as acheter où ce bonnet ? 13:11.960 --> 13:13.960 J'ai trouvé ça à côté des poubelles 13:14.045 --> 13:18.715 Mme Dolgren, du 202, l'a jeté avec avec les cd de Lorie. 13:21.386 --> 13:22.556 Des messages ? 13:30.561 --> 13:32.231 Je peux dormir chez vous ? 13:36.859 --> 13:39.569 Ne pensez pas que je cherche un ami 13:40.738 --> 13:42.238 ou que je veux vous tuer. 13:47.161 --> 13:48.661 Je ne peux pas rester seul, c'est tout. 13:53.751 --> 13:54.841 Que s'est-il passé ? 14:03.970 --> 14:04.970 Niaiiiii 14:05.096 --> 14:06.096 Allô ? 14:08.099 --> 14:10.689 Je ne suis pas un méchant 14:10.768 --> 14:11.858 Allô ? 14:11.936 --> 14:13.606 Elle n'est jamais rentrée, n'est-ce pas ? 14:15.023 --> 14:16.023 Je vous demande pardon ? 14:16.274 --> 14:17.944 J'ai volé tous tes mangas. 14:24.157 --> 14:25.367 Carrie ? 14:31.748 --> 14:32.958 Carrie ? 14:35.293 --> 14:36.713 T'a mes mangas ? 14:49.057 --> 14:50.187 Qu'est-ce que vous voulez ? 14:50.641 --> 14:53.771 Vous aider à retrouver votre femme. Si vous la voulez, du moins. 14:53.853 --> 14:57.023 - Bien sûr que non. - Bon. et vos cd de laurent Voulzy, 14:57.148 --> 15:02.108 et de michel Sardou. On se reparle. Très bientôt. 15:02.570 --> 15:04.990 Dix minutes plus tard, ils ont rappelé. 15:05.073 --> 15:07.073 Combien de temps pouvez vous rester de dos, M. Kristo ? 15:08.284 --> 15:10.324 Quoi, 10, 20 secondes ? Alors ? 15:10.411 --> 15:13.161 Une quinzaine de secondes, peut-être ? 15:14.499 --> 15:18.749 Et si vous ne vous tournez pas, je brule un naruto 15:20.755 --> 15:22.175 Je suis le méchant du film, ok ? 15:23.132 --> 15:24.172 Où voulez-vous en venir ? 15:24.509 --> 15:25.639 Où je veux en venir ? 15:26.844 --> 15:31.014 Je veux juste qu'on film ma bouche C'est trop vous demandez ? 15:31.682 --> 15:34.102 Maintenant mes mains t'as vu. 15:34.185 --> 15:36.225 N'est-ce pas un film intéressant ? 15:36.437 --> 15:38.787 Je vous traquerai et je vous tuerai. 15:38.940 --> 15:39.980 Qu'est-ce tu racontes ? 15:43.361 --> 15:44.361 Désolé. 15:44.529 --> 15:45.529 Petit con. 15:45.696 --> 15:47.486 J'avais un téléphone, je parle au méchant. 15:47.573 --> 15:48.573 et il y a le type de taken dans ce film. 15:48.950 --> 15:50.030 Eh bien. 15:50.952 --> 15:54.792 Reprenons mon zoom de bouche. C'est moi le réalisateur ici. 15:55.248 --> 15:58.038 Je veux parler à mes mangas, je veux savoir qu'ils vont bien. 15:58.292 --> 16:00.792 Impossible. Je vous appelle d'un téléphone public. 16:00.920 --> 16:02.880 D'abord, comment savoir que vous les avez ? 16:03.047 --> 16:04.637 Vous vous souvenez du numéro 25 collector ? 16:04.715 --> 16:05.755 Pardon ? 16:05.883 --> 16:08.303 Je veux dire le 26. Le combat ultime entre naruto et sasuke 16:08.553 --> 16:11.223 Je ne veux pas de rançon. Vous m'avez compris ? 16:12.265 --> 16:15.055 Je ne suis pas qu'une bouche de méchant. Qui vole des livres. 16:15.226 --> 16:17.686 - Vous comprenez - Mon Dieu, ne dites pas ça. 16:17.770 --> 16:21.400 Alors, ne parlons plus de moi, d'accord ? 16:22.441 --> 16:24.731 Venez en voiture 16:25.444 --> 16:30.744 Allez au téléphone public, coin Columbia et n'oubliez pas votre parapluie. 16:40.668 --> 16:41.668 Allô ? 16:42.044 --> 16:45.174 - Où est le parapluie ? - Siège arrière. Comme promis. 16:45.506 --> 16:49.926 Idiot, le parapluie C'est pas pour le garder dans la voiture. 16:50.761 --> 16:51.761 Pourquoi suis-je venu ? 16:52.180 --> 16:57.140 Attendez cinq minutes sous la pluie, puis retournez à votre auto et rentrez. 16:58.477 --> 16:59.937 Et mes livres ? 17:00.855 --> 17:02.945 Quels livres ? 17:10.573 --> 17:11.783 Naruto ? 17:15.243 --> 17:16.243 Merde. 17:26.797 --> 17:31.217 Ils me font marcher, seulement pour me rendre malade. 17:31.594 --> 17:33.554 Je rentre. Les livres ne sont plus là. 17:33.679 --> 17:34.889 Sazuké ! 17:40.478 --> 17:41.898 Le téléphone sonne de nouveau. 17:41.979 --> 17:43.109 Merde ! 17:47.485 --> 17:48.485 Où sont-ils ? 17:48.861 --> 17:50.821 Ils m'envoient en Australie 17:52.031 --> 17:55.331 ils seraient dans le coffre d'une voiture abandonnée. 18:36.450 --> 18:39.040 Ils avaient collé ceci dans le coffre 18:40.204 --> 18:43.664 avec le message suivant : "Vexé." 18:55.761 --> 18:59.391 Je vous fais l'auto portrait du méchant. 19:09.942 --> 19:10.942 Bon chance. 19:11.736 --> 19:14.326 Liam, ici ton réalisateur 19:15.781 --> 19:17.781 Je pense qu'on s'est trompé de cassette 19:20.077 --> 19:22.417 C'est l'enregistrement de taken 19:24.915 --> 19:26.295 Bon chance 19:27.668 --> 19:31.378 change de cassettes Liam 19:33.132 --> 19:35.882 Si tu n'éteint pas de suite 19:36.510 --> 19:37.510 Je vais finir par me fach... 19:44.852 --> 19:45.852 Oui ? 19:48.064 --> 19:49.604 Où, en Australie ? 20:18.427 --> 20:22.307 Elle m'est venu vers moi. et m'a donner un billet de 2$ en ralentis. 20:22.807 --> 20:23.887 Et vous travaillez ici ? 20:24.058 --> 20:25.268 Oui, enfin plutot la bas. 20:26.310 --> 20:30.230 Avec ces deux gars. qui bugs en marchant. 20:30.314 --> 20:32.104 Ils portaient tous deux le même uniforme. 20:35.111 --> 20:36.821 Ils sont partis après Mme Kristo, 20:37.363 --> 20:39.653 en roulant comme des merdes 20:40.449 --> 20:42.239 - Vous vous rappelez de la fourgonnette ? - Oui. 20:42.827 --> 20:45.577 Elle était de toutes les couleurs. J'en suis certain. 20:47.331 --> 20:50.381 Elle achetait ce que personne voulait. Elle n'achetait rien de bons. 20:50.584 --> 20:52.084 Elle a dit vouloir faire du karaté. 20:52.169 --> 20:54.009 Je l'ai donc envoyée à l'épicerie libanaise. 20:54.213 --> 20:57.883 Je n'ai rien vu, j'étais en train de déposer des bombes là bas. 20:57.967 --> 20:59.257 Aucun souvenir d'une fourgonnette. 20:59.343 --> 21:02.053 Je me rappelle que Mme Zerbib, qui fait les pitas, est entrée 21:02.138 --> 21:05.178 et a demandé : "T'es pas prête ? C'est bientot chabbat." 21:09.186 --> 21:10.936 Elle buguer au milieu de la rue. 21:11.021 --> 21:14.731 Elle voulait traverser la rue sans regarder 21:14.817 --> 21:16.947 Elle croyait qu'elle été invincible. 21:17.027 --> 21:18.027 Qu'est-ce que ça peut me foutre ? 21:19.864 --> 21:20.904 Chéché. 21:20.990 --> 21:23.580 Je suis censé travaillé mais je regarde les gens toute la journée. 21:23.659 --> 21:26.249 Et regardait la TV. 21:27.121 --> 21:28.291 Il n'y a que moi qui travaille ici. 21:29.582 --> 21:32.542 - J'ai une coupe de merde. - Et moi je suis vieille 22:05.534 --> 22:08.704 Y'a internet maintenant 22:09.747 --> 22:11.787 Les YTP, nouvelle matiere à l'école 22:11.957 --> 22:15.087 Celui qui lit ça est un crétin 22:19.256 --> 22:20.716 Ne fais pas comme dans la pub de Bwin 22:20.799 --> 22:23.969 Bwin - Sport - Poker - Ta gueule 22:24.136 --> 22:25.346 Regarde ma photo. 22:44.615 --> 22:46.245 TG, j'aimerais te parler. 22:47.159 --> 22:48.579 Maintenant, s'il te plaît. 22:53.791 --> 22:55.461 Qu'est-ce qu'on a dit sur les mangas ? 22:55.876 --> 22:56.966 Merde. 22:58.379 --> 23:03.679 Il faut que tu arrêtes ça sinon J'appelle les flics. 23:05.636 --> 23:08.476 En plus j'aime pas les noirs. 23:10.224 --> 23:14.184 - Wesh tu comprends ... - Tu peux dégager la vieille ? 23:15.020 --> 23:17.190 Y'en a qui travaille ici. 23:25.698 --> 23:28.538 C'est comme ça qu'on parle aux vieilles dame tu comprends ? 23:29.410 --> 23:30.410 Wesh ? 23:31.453 --> 23:32.453 Je suis pas ton chien. 23:33.205 --> 23:34.415 Tu crois que j'ai que ça à faire ? 23:34.957 --> 23:39.417 Tu n'es pas le premier acteur à jouer avec moi. 23:40.045 --> 23:41.045 D'accord. 23:53.350 --> 23:54.520 Enfant de la télé 23:56.937 --> 23:57.937 Quoi ? 23:58.355 --> 24:01.355 Mon emission préféré. C'est "les enfants de la télé". 24:01.567 --> 24:02.567 Mais c'est pas marrant. 24:05.946 --> 24:09.446 Sauf que maintenant tout le monde regarde. 24:22.171 --> 24:25.551 "TG", c'est les initiales de quoi ? 24:26.216 --> 24:28.006 C'est les initiales de Ta Gueule. 24:31.722 --> 24:32.682 T'es con ? 24:32.765 --> 24:33.765 Non. 24:33.974 --> 24:35.064 T'as l'air de ça, en tout cas. 24:35.351 --> 24:37.351 Je suis un acteur ducon 24:37.770 --> 24:40.440 Oui ? Comme Fred Testot ? 24:40.564 --> 24:41.904 Oui, comme lui. 24:42.941 --> 24:46.281 J'ai lu sur lui. Et sur Omar Sy aussi. 24:46.445 --> 24:47.735 Des génies. 24:47.946 --> 24:49.236 Tu passes beaucoup de temps ici ? 24:49.448 --> 24:54.078 Un peu. Surtout quand je m'emmerde. J'aime le son de mon pet ici. 24:55.412 --> 24:56.412 Liam 24:57.581 --> 24:58.581 Comme "Lham". 25:00.626 --> 25:03.546 Alors pourquoi cherches-tu des livres, Lham? 25:36.370 --> 25:40.870 Ces gars qu'on cherche, c'est des vrais 730 ou juste des trouducs ? 25:41.125 --> 25:42.205 Des vrais quoi ? 25:42.668 --> 25:46.218 Des 730. Tu n'as pas lu ton script en arrivant C'est avec lui que je bosse putain. 25:47.131 --> 25:48.461 Oui. Des 730. 25:49.216 --> 25:52.056 Et ça fait longtemps que tu te prend pour Eddy Malou ? 25:52.136 --> 25:54.476 Écoute-toi parler. "Eddy Malou" 25:54.972 --> 25:59.142 Ça te prendrait deux heures pour comprendre l'histoire du film. 25:59.476 --> 26:00.816 À quoi bon ? 26:00.894 --> 26:03.734 Si je ne suis pas là, personne verrait ce film merdique. 26:03.814 --> 26:04.814 Allons, allons. 26:04.898 --> 26:09.318 Je veux bien te souffler tes répliques ou bien de t'expliquer le film. 26:11.530 --> 26:12.660 Va jouer à ton jeu. 26:13.365 --> 26:14.365 Quoi donc ? 26:14.658 --> 26:17.158 Le jeu que tu joues dans la pub. 26:17.745 --> 26:19.705 Mardi. Je me suis promené 26:19.788 --> 26:22.748 Mercredi, je suis aller au cinéma J'ai vu ton film de merde 26:22.833 --> 26:25.003 on a demandé à être remboursé 26:25.085 --> 26:28.175 Mais maintenant vous vous demandez Pourquoi je vous raconte ma vie 26:28.630 --> 26:30.800 C'est qu'après le film, j'ai fais une blague 26:30.883 --> 26:34.223 Je me suis caché dans la poubelle et j'ai fais une grimace au fleuriste. 26:34.344 --> 26:35.934 dans le conteneur derrière sa boutique. 26:36.847 --> 26:39.187 Le même jour, j'ai chier dans des sacs 26:39.266 --> 26:42.016 et j'en ai éparpillés un peu partout dans ce jolie lac. 26:43.020 --> 26:48.230 Au même moment, l'équipe de Itélé a demandé gentillement une interview 26:48.316 --> 26:50.156 à une femme. 26:51.195 --> 26:53.535 Le fiancé d'Andresen, Reuben Quintana, 26:53.614 --> 26:56.454 a dit à la police qu'on ferait une pause en passant devant la caméra. 26:56.533 --> 26:57.533 Pour le journal de mickey 26:57.618 --> 26:58.788 Mais personne n'a regardé la caméra. 26:59.745 --> 27:00.745 Bien vu 27:01.079 --> 27:02.499 Merci pour ton aide. 27:03.040 --> 27:05.080 - C'est quoi, ça ? - Quoi ? 27:05.876 --> 27:07.376 Mon temps est précieux. 27:07.878 --> 27:09.378 Combien tu veux ? 27:13.300 --> 27:14.640 Dix millions. 27:17.095 --> 27:18.805 En voici 20 euros. Va prendre une douche. 27:24.228 --> 27:26.688 C'est comme ça qu'on arnaque les voyous. 27:31.068 --> 27:32.318 Veux-tu une banane ? 27:34.238 --> 27:35.408 Je ne suis pas un singe. 27:36.990 --> 27:39.490 D'accord. Ravi de t'avoir rencontré, TG. 27:42.287 --> 27:45.587 Je ne veux pas de banane. 27:46.166 --> 27:48.296 Et la prochaine fois, Apprend ton texte avant de venir 27:48.418 --> 27:51.758 Tu comprends ni ton texte, ni ton film et en plus t'es raciste. 27:52.589 --> 27:55.219 Si tu me parles encore de banane Je t'explose la tête. 27:55.425 --> 27:58.765 D'accord. Allons manger cette banane. 27:59.179 --> 28:00.179 Viens. 28:04.852 --> 28:10.062 Ta encore chier dans la banquette arrière. 28:47.060 --> 28:48.430 Alors cette banane ? 28:48.645 --> 28:50.815 Je pensais que tu n'aimais pas ça 28:52.482 --> 28:53.942 Ferme ta gueule Lham. 28:54.985 --> 28:56.575 Je m'appelle Liam pas Lham 28:57.487 --> 28:59.157 Ta pas déjà fait une scene avec Peter ? 28:59.865 --> 29:00.865 Démasqué. 29:01.491 --> 29:02.491 Bien. 29:05.495 --> 29:08.335 Mais tu pourrais le virer. et je prendrai son rôle. 29:08.415 --> 29:10.255 Je ne pense pas. 29:10.334 --> 29:12.754 Tu ne crois pas que je ressemble à Peter ? 29:12.836 --> 29:15.676 Bien sûr que oui. Surtout au niveau de ta couleur de peau. 29:18.342 --> 29:20.842 Tu crois vraiment que quelqu'un verrait ce détail ? 29:20.928 --> 29:22.098 Si il n'a pas dormis oui. 29:23.055 --> 29:24.055 Sérieusement. 29:25.390 --> 29:26.850 Je ne sais pas, fout moi la paix. 29:27.684 --> 29:32.604 Je ne sais pas. Peut être qu'un jour. Quelqu'un changerai les paroles de ce film. 29:33.523 --> 29:36.653 C'est une bonne idée là. 29:36.735 --> 29:40.945 Il raconterai que je serai l'acteur principal et que tu serais un figurant. 29:41.031 --> 29:43.121 Tu fini pas ta banane ? 29:43.200 --> 29:44.950 Putain. 29:45.035 --> 29:46.825 Tu sais dire que ça toi 29:47.663 --> 29:49.083 Daunte Culpepper. 29:49.957 --> 29:51.627 Le quart-arrière du Minnesota ? 29:53.460 --> 29:54.750 Continue de dire de la merde, 29:54.836 --> 29:57.256 les gens ne verront que du feu. 29:58.465 --> 30:00.055 Daunte Culpepper. 30:00.926 --> 30:04.636 Oui. Daunte Culpepper. C'est mon nom. 30:05.722 --> 30:07.312 Ça me plaît beaucoup. 30:08.141 --> 30:10.311 Pas d'autres banane pour toi ? 30:11.478 --> 30:14.018 Ça te plairait, hein, de donner à un jeune Noir comme moi 30:14.106 --> 30:15.606 une de tes bananes ? 30:15.691 --> 30:18.071 Mais non merci, madame. Je préfère des cacahuètes. 30:23.240 --> 30:26.280 Quoi ? ça aussi c'est interdit ? Si ça me plait de manger des bananes 30:26.368 --> 30:28.658 et des cacahuètes toute la journée, hein. 30:28.745 --> 30:32.165 Qu'est-ce que vous avez tous à vouloir me donner des bananes. 30:32.833 --> 30:34.003 Je pensais que c'est ce que vous mangez ? 30:34.918 --> 30:36.508 Et alors ? Ça t'embête ? 30:36.586 --> 30:39.136 Pas du tout. Moi mon truc c'est les cures dents. 30:39.464 --> 30:41.384 Et c'est bon les cures dents ? 30:41.800 --> 30:42.880 Tu me la prète ? 30:43.093 --> 30:44.093 Quoi ? 30:44.177 --> 30:45.927 Le cure dent. tu me la prête. 30:46.013 --> 30:49.433 Dans mon pays, c'est courant de se preter des cures dents. 30:49.516 --> 30:51.686 C'est la seule chose qu'on ait la bas. 30:52.060 --> 30:53.270 Ta rêver mon vieu ? 30:53.854 --> 30:55.814 Ok, tant pis je demanderai à un autre gars. 30:56.857 --> 30:58.187 Regardes ta montre ducon ? 30:58.859 --> 31:00.319 - Voilà. - Je me casse. 31:00.402 --> 31:03.322 J'ai pas envie de payer la facture. Ca fera 200 euros. 31:03.405 --> 31:04.905 Merci pour les bananes. 32:27.489 --> 32:28.489 Gros tas ? 32:29.324 --> 32:30.364 Oui ? 32:30.450 --> 32:31.700 C'est vous M. Duburre ? 32:33.036 --> 32:34.706 Oui, le gardien. Je peux vous aider ? 32:35.163 --> 32:37.123 Je suis Liam. 32:37.541 --> 32:40.381 Vous êtes rapide a dégainer votre plaque, 32:40.460 --> 32:42.460 je n'ai rien vu venir. Vous êtes magicien ? 32:42.838 --> 32:43.838 Je vous demande pardon ? 32:44.005 --> 32:45.965 Laissez tomber. 32:46.049 --> 32:47.049 Pourquoi ça ? 32:47.134 --> 32:49.094 Vous êtes rapide avec vos mains mais pas rapide d'esprit. 32:49.177 --> 32:53.597 Et c'est vous qu'on ait choisi comme rôle principal. 32:55.809 --> 32:56.809 Que voulez-vous ? 32:56.893 --> 32:59.183 Je suis là pour te botter le cul si tu continue de me parler comme ça. 33:00.188 --> 33:01.188 Tu vas faire quoi ? 33:01.523 --> 33:03.313 Je vais te noyer juste içi. 33:04.192 --> 33:06.652 Je ne suis qu'un gardien. 33:06.736 --> 33:08.946 Ca ne change rien gros tas. 33:09.614 --> 33:11.364 - Même si je vous prête mon pull ? - Oui. 33:11.575 --> 33:13.915 Super. Déjà que j'ai une vie de merde, Tu viens m'emmerder. 33:15.036 --> 33:16.996 C'est pas de ma faute, c'est le script. 33:17.831 --> 33:20.251 Mais je dirai un mot au scénariste plus tard. 33:21.459 --> 33:22.629 Tu m'aides à te noyer ? 33:23.295 --> 33:25.085 J'ai pas envie. 33:26.131 --> 33:28.421 Eduardo, le proprio de la boutique en face, 33:28.508 --> 33:31.428 a dit qu'il y avait une vingtaine de sacs à ordures. C'est vrai ? 33:31.511 --> 33:33.431 Il fait erreur. Il n'y en avait qu'une dizaine. 33:33.513 --> 33:35.803 Et ils étaient surtout du côté de la 5e Avenue. 33:35.891 --> 33:38.141 Et quatre autres flottaient dans l'étang. 33:38.810 --> 33:40.100 Vous les avez vus ? 33:41.146 --> 33:42.646 J'ai vu le pigeon en premier. 33:43.732 --> 33:45.192 Je connais les pigeons. 33:46.318 --> 33:47.528 C'était un pigeon degueulasse. 33:47.611 --> 33:48.651 Il était seul. 33:48.737 --> 33:52.367 Les connaisseurs savent que c'est assez inhabituel pour cette race. 33:52.449 --> 33:56.329 Il était assis sur un des sacs, tentant d'ouvrir ces sacs. 33:56.411 --> 33:59.331 En sentant ces sacs, j'ai compris qu'il fallait les jeter 33:59.414 --> 34:00.544 Vous ne les avez pas ouverts ? 34:01.625 --> 34:05.175 Non. Tu voulais aussi que je plonge ma tête à l'interieur ? 34:05.253 --> 34:08.093 Je suis un gardien mais y'a des limites. 34:08.172 --> 34:09.882 Mais certains gardiens sont prets à tout. 34:09.966 --> 34:12.176 J'en ai marre d'être gardien. 34:13.929 --> 34:15.849 Et le métier de policier ça ne te plait pas ? 34:15.931 --> 34:17.681 Oui, mais je suis trop intelligent pour être policier. 34:17.766 --> 34:20.226 De toute façon je dors toute la journée la bas. 34:20.310 --> 34:21.730 Vince. 34:21.811 --> 34:25.151 Oui, l'autre gardien. Il dors aussi toute la journée. 34:25.398 --> 34:27.438 Il est dans le coin ? J'aimerais lui parler. 34:27.567 --> 34:28.567 Il a été licencié. 34:29.235 --> 34:30.825 Mon boss l'a vu dormir. 34:34.991 --> 34:37.491 Vous savez, C'est moi qui l'ait dénoncer. 34:38.161 --> 34:40.831 Bon je me casse. 34:40.914 --> 34:42.334 Je ne t'ai pas encore noyé ? 34:43.416 --> 34:45.086 Tu ne pourras pas me rattraper. 36:15.925 --> 36:18.515 - Liam, qu'est-ce que tu fous ? - Salut, TG. 36:18.595 --> 36:20.845 - Tu ne devrais pas m'enerver - Sans blague. 36:20.930 --> 36:25.440 Oui. Le réalisateur m'a demandé de te remettre une lettre en personne. 36:25.935 --> 36:27.275 Ta peur d'être viré aussi ? 36:29.105 --> 36:32.195 "Il a dit que personne a compris l'histoire du film, 36:32.275 --> 36:35.235 - "et qu'il fallait remettre de l'ordre" - Je sais ce que je fais, TG. 36:36.863 --> 36:38.703 Tu crois qu'on te fait confiance ? 36:38.782 --> 36:40.662 Non, mais je m'en fiche. 36:40.742 --> 36:41.872 Putain. 36:41.951 --> 36:46.001 Mais moi aussi je comprend rien Au départ on devait enquêter sur l'enlevement des mangas. 36:46.081 --> 36:47.121 C'est vrai. 36:47.248 --> 36:48.788 Et maintenant on enquêtes sur mes excrements. 36:48.917 --> 36:51.377 Tu peux me dire la logique dans tout ça. 36:51.461 --> 36:53.091 Oui. Mais pour ça, il faut être trois. 36:53.963 --> 36:57.553 Tu sais que tu mélanges le scripts de tout tes films. 36:57.634 --> 36:58.964 Et alors ? 36:59.094 --> 37:00.384 Ca ne te dérange pas ? 37:00.470 --> 37:01.470 Je préfère voir les chiens. 37:01.554 --> 37:03.474 Mais il faut une logique dans un film. 37:03.765 --> 37:06.265 Ca démarrait bien pourtant. Resaisis toi Liam 37:07.143 --> 37:10.193 Tu vas arreter de voir ces chiens ? Ca devient presque génant maintenant. 37:10.271 --> 37:11.811 Je vais en acheter un. 37:11.898 --> 37:14.278 Très drôle, Rapelle moi de ne plus jouer avec toi. 37:15.151 --> 37:16.441 C'est vraiment ironique. 37:16.528 --> 37:18.818 La photo doit être refaite. Une seul personne a joué le jeu. 37:26.830 --> 37:28.160 - TG ? - Oui ? 37:28.248 --> 37:29.328 Ferme ta gueule. 37:34.170 --> 37:36.420 J'arrive connard 37:38.174 --> 37:39.344 Reuben Quintana ? 37:39.426 --> 37:40.426 Je peux vous aider ? 37:40.885 --> 37:44.385 Je m'appelle Liam. J'aimerais qu'on parle de votre photo ratée. 37:44.681 --> 37:46.681 - Ma photo ? - du journal 37:47.308 --> 37:48.558 Allélouia. 37:48.643 --> 37:50.233 Vous savez, je vous ai attendu 37:50.478 --> 37:51.568 Très interessant. 37:52.522 --> 37:53.692 Ne faites pas attention à l'odeur. 37:55.525 --> 37:56.525 Entrez. 37:58.528 --> 38:00.068 Quelque chose à boire ? 38:00.155 --> 38:01.575 Non, merci. 38:03.241 --> 38:06.371 Ca fait longtemps que vous supporter ce chien crasseu ? 38:06.661 --> 38:08.001 C'est pas façile tous les jours 38:08.204 --> 38:10.664 Ça, c'est sûr. Je suis acteur. 38:11.207 --> 38:13.337 Oui, c'est pour ça que personne vous connait 38:13.418 --> 38:15.208 Vous avez d'autres mensonges comme ça ? 38:15.336 --> 38:17.046 Oui j'ai fais une pub pour du papier cul. 38:17.130 --> 38:18.130 Il y a quelques années. 38:18.214 --> 38:19.174 et quoi d'autres ? 38:19.257 --> 38:20.257 pour de l'eau de Cologne. 38:21.384 --> 38:23.224 J'attends qu'on m'appelle pour l'oscar 38:23.303 --> 38:24.763 Excellent parcours. 38:27.056 --> 38:28.896 Ca ne vous embête pas si 38:29.184 --> 38:31.894 - je fouille votre chambre ? - Un peu quand même. 38:32.187 --> 38:33.187 Oui. 38:34.314 --> 38:36.984 Est-ce que je vous ai permis de vous asseoir ? 38:37.066 --> 38:38.066 Oui, je crois 38:38.193 --> 38:39.443 En êtes-vous certain ? 38:39.527 --> 38:41.237 Oui. J'en suis certain. 38:41.988 --> 38:44.488 De toute façon, c'est chez moi. 38:44.574 --> 38:46.664 Hier, je prenais tranquillement un café au coin. 38:46.743 --> 38:49.913 Et j'ai vu une femme se faire kidnappe Mais je n'ai rien fait 38:52.332 --> 38:53.332 Et pourquoi ça ? 38:53.708 --> 38:54.918 Je n'avais pas fini mon café. 38:55.210 --> 38:58.420 Mais j'avais compris que c'était une bonne excuse pour partir sans payer. 38:59.589 --> 39:00.589 Dégagez ! 39:01.382 --> 39:03.512 Hé ! Merci les gars ? 39:04.010 --> 39:05.010 Je ne l'ai plus revue. 39:06.179 --> 39:07.429 Vous avez un bel appartement. 39:07.764 --> 39:09.184 Et plein de beaux objets. 39:09.349 --> 39:10.729 Marc Emmanuel est passé par là ? 39:10.934 --> 39:13.184 Oui. Vous devriez voir la chambre, elle est... 39:14.729 --> 39:16.399 Je sais vous êtes dégouter. 39:17.398 --> 39:19.358 Vendriez-vous de la drogue, par hasard ? 39:19.567 --> 39:21.027 - Quoi ? - Vous m'avez bien entendu. 39:21.277 --> 39:22.527 Moi, un vendeur de drogue ? 39:22.612 --> 39:23.992 Oui M. Pub de merde 39:24.697 --> 39:28.197 Ce n'est pas avec vos "talents" d'acteur que vous pouvez vous acheter cette appart. 39:28.284 --> 39:29.284 J'ai gagné au Kéno. 39:30.119 --> 39:32.119 - Et vous voulez me faire gober ça ? - Oui. 39:32.372 --> 39:33.912 Ma mère va venir vous botter me cul. 39:34.040 --> 39:37.630 Voyons, Reuben. Même le chien n'est pas assez idiot pour croire ça. 39:38.878 --> 39:41.588 Écoutez, ce que vous faites de votre vie, je m'en fiche. 39:41.673 --> 39:44.343 Mais je suis là seulement pour comprendre, pourquoi vous avez regardez la caméra. 39:44.801 --> 39:45.801 Qu'est ce que ça peut te foutre ? 39:50.056 --> 39:51.056 Qu'est ce que ça peut te foutre ? 39:51.307 --> 39:52.437 Ferme ta gueule connard. 39:55.311 --> 39:56.651 Connard. 40:17.292 --> 40:20.292 Barrez vous, il n'y a personne... 40:53.244 --> 40:56.954 C'est quoi ces connerie ? Je suis un acteur reconnu et on vient m'emmerder 40:57.248 --> 40:58.628 C'est qui, ce gars-là ? 41:48.341 --> 41:50.511 "Un jour tu comprendras Liam 41:51.594 --> 41:54.934 "que les films doivent être logiques. Pour la peine, 41:55.682 --> 41:57.182 "Je vais te faire un gros plan, 41:57.975 --> 42:01.525 "quand tu parleras..." 42:02.063 --> 42:05.023 "'Alors maintenant reprend l'enquête Sur les mangas" 42:07.276 --> 42:08.446 Merde. 42:46.482 --> 42:47.652 Duburre. 42:51.487 --> 42:52.487 Je ne suis plus là pour les sacs. 42:54.782 --> 42:57.412 Tu te rappelles du début du film ? 42:57.952 --> 43:00.332 Une méchante personne a volé toute la collection de naruto. 43:02.665 --> 43:04.875 Je sais c'est moi le réalisateur 43:04.959 --> 43:08.209 Je t'ai prévenu plusieurs fois, mais tu as toujours voulu faire n'importe quoi. 43:08.296 --> 43:10.216 C'est dans ta nature. 43:12.008 --> 43:15.758 mais j'ai changé. On pourrait retravailler le script et refaire les scènes. 43:17.680 --> 43:19.180 C'est trop tard Liam 43:20.057 --> 43:21.687 Ils me tueront si je sors ce film. 43:21.768 --> 43:23.058 Qui ça, "ils" ? 43:23.144 --> 43:24.144 Universal. 43:24.729 --> 43:27.729 Quoi, tu vas me poignarder sans finir ton film ? 43:29.859 --> 43:32.489 Je vais trouver un autre acteur Et au moins, il sera meilleur que toi 43:32.737 --> 43:33.987 Je sais à qui tu penses 43:34.071 --> 43:36.451 et si tu me remplaces avec M. eau de cologne je t'égorge avec ? 43:37.533 --> 43:38.573 Tu pourrais faire ça ? 43:38.868 --> 43:40.288 Oui. N'en doute pas. 43:40.453 --> 43:41.793 Mais je préfèrerais éviter ça. 43:42.830 --> 43:44.040 On va finir cette enquête, d'accord ? 43:46.209 --> 43:47.249 D'accord. 43:47.335 --> 43:48.335 Pose ça par terre. 43:58.304 --> 43:59.764 Tu peux enlever ton pied de mon couteau ? 43:59.931 --> 44:02.431 Et puis quoi encore, ta voulu me poignarder. 44:02.850 --> 44:05.060 Je sais mais j'y tiens à ce couteau. 44:06.604 --> 44:08.894 La prochaine fois, je n'aurai aucune pitié. 44:08.981 --> 44:10.231 Ta dis quoi ? 44:13.945 --> 44:15.115 Viens là. 44:17.490 --> 44:19.030 Viens là je t'ai dis ? 44:26.332 --> 44:27.582 J'ai pas envie. 44:30.419 --> 44:31.509 Parlons des deux gars ? 44:37.093 --> 44:39.383 Il y avait un problème sur les caméras. 44:40.263 --> 44:44.933 Tout était rouge Les deux gars marchaient en ralentis. 44:46.394 --> 44:47.934 On ne savait plus quoi faire. 44:49.605 --> 44:52.065 Du coup ils sont venus me voir En plein dimanche. 44:52.733 --> 44:55.903 Ils m'ont demandé d'aller boire une bière. 44:56.779 --> 44:59.779 Je n'ai pas voulu. Mais ils ont insisté. 45:00.533 --> 45:01.533 Connais-tu leurs noms ? 45:01.951 --> 45:04.951 Ca ne m'interessait pas 45:05.580 --> 45:06.620 Même si je suis le réalisateur. 45:07.290 --> 45:10.880 Ensuite, ils m'ont forcé à venir avec eux C'était très drole. 45:10.960 --> 45:11.960 Ils m'ont forcé à venir boire un verra. 45:13.546 --> 45:16.046 On est donc allés dans un bar au milieu de la journée. 45:16.132 --> 45:17.882 On a bu du champomy 45:17.967 --> 45:20.217 On a parlé du film et surtout du méchant. 45:20.303 --> 45:22.393 Ils trouvaient ça très comique 45:22.471 --> 45:25.061 d'avoir deux méchants dans le même film. 45:25.141 --> 45:27.431 J'ai explosé de rire. 45:27.643 --> 45:30.023 Si je ne riais pas, Ils me jeterai du toit. 45:31.981 --> 45:33.441 Du coup, mon film est à chier 45:33.858 --> 45:34.858 Et tu veux que j'arrange ça ? 45:35.151 --> 45:36.481 Je n'attends rien de toi. 45:37.820 --> 45:39.320 Tu ne vaut pas mieux qu'eux. 45:41.449 --> 45:43.619 Mais au moins tu es le gentil de l'histoire 45:44.327 --> 45:46.207 heureusement pour toi 45:46.287 --> 45:49.667 Je connais leurs points faibles sans ça ils perdent leurs pouvoirs. 45:49.874 --> 45:51.754 Il faut juste piquer leur talki walki 45:52.209 --> 45:53.339 Ce sont donc des super héros. 45:53.961 --> 45:55.921 Pas vraiment Liam 45:56.631 --> 45:58.511 Ils peuvent aussi mourrir par balle. 45:59.300 --> 46:01.550 On est donc montés ici et on a voulu se jeter du toit 46:03.304 --> 46:05.514 Mais ils ont kidnappe la voisine 46:06.515 --> 46:09.725 Et vous êtes fier ? Ca vous amuse de kidnapper les gens. 46:11.520 --> 46:12.520 Et ensuite ? 46:12.688 --> 46:15.858 Avec notre fourgonnette Itélé On pouvait stationner n'importe où. 46:16.067 --> 46:17.317 On s'est arrêté au mexique 46:17.735 --> 46:19.735 Ils ont voulu faire l'interview à l'interieur. 46:20.696 --> 46:22.036 Elle n'était jamais interviewer auparavant. 46:22.239 --> 46:23.369 Enfin je crois. 46:31.332 --> 46:33.212 Prête pour l'interview. 46:36.837 --> 46:38.217 Mais ce n'était pas normal 46:38.547 --> 46:40.217 Tu préfère qui? iTélé ou BFM ? 46:40.508 --> 46:42.298 Am, stram, gram, pic et pic et colégram. 46:42.385 --> 46:45.425 Choisis celui que tu préfères, Sinon tu passes sur France O. 46:45.930 --> 46:49.560 C'est comme ça que ça marche ici C'est équitable, non ? 46:50.184 --> 46:52.934 Choisis, ou j'tenvoie chez France O 46:53.437 --> 46:56.357 Allez, qu'attends-tu ? Tu veux gagner du temps ? 46:56.440 --> 46:57.610 Tu veux que je me fâche ? 46:58.025 --> 47:00.195 Dis moi celui que tu préfères. 47:00.528 --> 47:01.528 Itélé ? 47:01.904 --> 47:02.904 D'accord, bien. 47:03.239 --> 47:04.779 Ça me paraît un excellent choix. 47:04.907 --> 47:08.617 On va préparer l'interview 47:09.245 --> 47:12.085 Sauf que nous. On vient de LCI. 47:17.920 --> 47:20.880 Ce sont ces même personnes qui ont kidnappé les mangas. 47:21.215 --> 47:24.095 Tu dois les arreter. Entre eux et toi. 47:25.136 --> 47:27.136 Je n'ai aucun contrôle sur mon film. 47:27.221 --> 47:29.221 Si je tues ces deux merdeux, tu me choisiras pour ton prochain film ? 47:29.432 --> 47:30.722 Je ne pense pas 47:30.933 --> 47:32.353 Je vais changer de métier. 47:32.435 --> 47:33.435 A quoi bon t'aider ? 47:33.811 --> 47:34.941 C'est toi qui voit 47:35.271 --> 47:36.561 Tu as des contacts dans le milieu ? 47:41.652 --> 47:43.692 Mes contacts sont ces oiseaux. 48:01.839 --> 48:02.919 Chips. 48:03.466 --> 48:04.846 Je te demande pardon ? 48:06.927 --> 48:08.387 J'ai oublié d'acheter des chips. 48:08.471 --> 48:10.971 Et alors ? tu peux le faire plus tard 48:16.812 --> 48:17.942 Quel con ! 48:25.279 --> 48:28.909 Après plusieurs minutes de reflexion j'ai préféré prendre l'ascenseur. 48:28.991 --> 48:31.331 Je pense avoir pris la bonne décision. 48:32.495 --> 48:35.125 Mon brushing aurai pris un sacré coup. 48:36.165 --> 48:38.875 Le réalisateur est mort mais pour m'avoir donner ce rôle 48:39.877 --> 48:42.007 Je dois tenir ma promesse 48:42.671 --> 48:44.301 et tuer ces deux méchants. 48:46.300 --> 48:48.590 On doit finir ce film 48:50.846 --> 48:54.396 et vengez ces tueurs de mangas. 48:59.021 --> 49:02.361 MORT de FAIM. 49:58.914 --> 50:01.754 Tu n'aurai pas trouver mon pantalon Robert ? 50:01.834 --> 50:03.254 LE BUG DE JONATHAN INQUIÈTE 50:31.113 --> 50:33.403 Je vais aller t'acheter une casquette. 51:29.505 --> 51:32.005 J'ai cherché partout Mais il n'avait plus de casquette. 51:33.801 --> 51:35.841 Je te trouverai un autre cadeau. Allons nous en. 51:42.309 --> 51:43.309 Attends, attends. 52:34.945 --> 52:36.945 et maintenant il s'en prenne à Gorden Ramsay ? 52:37.031 --> 52:40.121 Gordon Ramsay se promene toujours avec ces couteaux de cuisines 52:40.242 --> 52:41.202 Et alors, on ne l'aide pas ? 52:41.285 --> 52:42.325 Je ne sais pas. 52:42.411 --> 52:45.871 Pour l'instant je suis le seul acteur connu du film. 52:45.956 --> 52:49.336 Et si Gordon Ramsay est toujours dans ce film, je perdrai de la valeur. 52:49.418 --> 52:52.168 - Je m'en fiche ? - Pas pour moi. 52:52.254 --> 52:54.174 Vous étiez censé enquêter sur mes mangas, 52:54.256 --> 52:55.596 mais vous vous êtes perdus. 52:55.883 --> 52:58.923 J'ai demandé des explications au réalisateur, Il m'a informé qu'il allait arranger ça. 52:59.094 --> 53:00.634 J'essaie de rattraper ça. 53:01.889 --> 53:03.979 Vous êtes sur que ces mangas ont été kidnappés ? 53:05.100 --> 53:08.770 Vous vous foutez de ma gueule, Vous pensez réellement qu'ils se sont barrés tout seul ? 53:08.896 --> 53:11.436 Je n'en sais rien. J'essaie de suivre toutes les pistes, 53:11.465 --> 53:12.595 pour éviter de m'en prendre à ces deux gars 53:12.608 --> 53:14.148 Vous plaisantez ? 53:14.651 --> 53:16.441 Maintenant, vous me dites que vous avez peur d'eux. 53:16.612 --> 53:19.612 Je ne dis pas ça. Enfin peut être que si. 53:19.740 --> 53:21.280 Mais c'est moi le boss 53:21.909 --> 53:23.519 Vous allez tuer ces deux gars ou non ? 53:24.078 --> 53:25.538 J'y vais de ce pas. 53:27.122 --> 53:28.292 J'aurais pu m'en occuper tout seul, 53:30.459 --> 53:31.839 si j'avais su... 53:34.088 --> 53:37.428 C'est à cause de mon frère Peter c'est lui qui m'a conseillé de vous contacter. 53:37.508 --> 53:40.428 Mais maintenant c'est trop tard Mes mangas ne reviendront plus 53:40.511 --> 53:42.181 Tout ce que je veux C'est une vengence. 53:42.304 --> 53:44.594 Et que vous vous bougez le cul pour finir ce film. 53:44.681 --> 53:46.431 Espece de petit con. 53:46.809 --> 53:48.099 La moitié du film est passé 53:49.144 --> 53:51.814 Donc si tu veux encore me faire perdre du temps 53:52.481 --> 53:53.861 Continue comme ça. 54:18.215 --> 54:19.755 VILLAGE PEOPLE 54:38.944 --> 54:41.364 Mettez ce journal devant vous et une lamborghini apparaitra. 54:46.994 --> 54:48.034 Mahmoud ? 54:49.121 --> 54:50.961 Tous les arabes ne s'appellent pas Mahmoud. 54:51.665 --> 54:53.705 Salut, Rosé ! 54:54.877 --> 54:56.507 Toi même sale con. 54:59.173 --> 55:00.553 Vous avez des bombes ? 55:01.550 --> 55:03.760 - Vous pensez que j'ai des bombes - Vous en avez ? 55:03.927 --> 55:05.177 Juste au coin. 55:06.180 --> 55:08.600 Non, non. Je ne vous ai pas parlé à vous les deux au fond. 55:10.517 --> 55:11.607 Vous faites le djihad ? 55:14.396 --> 55:17.896 Ecoutez, je vais vous dire un secret mais pas ici. 55:26.950 --> 55:30.290 Voyez-vous ce vieux bâtiment, avec le réparateur d'aspirateurs ? 56:48.490 --> 56:49.910 Dis-moi, enculé, 56:49.992 --> 56:51.412 T'es abruti ou tu le fais exprès ? 56:55.581 --> 56:56.831 Tu as entendu ce que je t'ai dis tout à l'heure ? 56:57.374 --> 56:58.374 Pas vraiment. 56:58.458 --> 57:00.128 Tu ne te rappelles pas ? La vieille maison ? 57:00.752 --> 57:03.552 Merde. Je t'ai dis la maison à côte, pas chez moi. 57:03.630 --> 57:04.670 J'ai parlé quatre heures pour rien ? 57:04.756 --> 57:05.756 Oui. 57:05.841 --> 57:09.091 Je crois que je vais tuer ce policier Ca rendra service à beaucoup de gens. 57:09.177 --> 57:11.637 Mon fils est un vrai crétin, mais il a une voix de merde. 57:13.307 --> 57:14.637 Attendez. C'est sa vraie voix ? 57:16.143 --> 57:17.143 Et alors ? 57:18.103 --> 57:20.523 Ce n'est pas vous qui m'intéressez. mais votre fils. 57:22.858 --> 57:24.108 Je veux... 57:26.612 --> 57:29.152 Je veux avoir la même voix. 57:29.239 --> 57:30.829 Pas si je te tue d'abord. 57:32.492 --> 57:35.372 - Tu ne veux pas échanger nos voix ? - Pas vraiment. 57:36.580 --> 57:38.170 J'aimerai finir ce film avec ta voix 57:38.874 --> 57:42.964 "Pourquoi pas ?" C'est un crétin mon fils. 57:43.837 --> 57:45.297 Je ne suis pas contre. 57:54.556 --> 57:56.346 Bonjour, je m'appelle Peter. 57:56.933 --> 58:01.773 C'est à cause de moi que vous avez le droit à une enquête merdique. 58:01.980 --> 58:03.070 Merci, Peter. 58:03.273 --> 58:05.653 En plus de cela, on a un acteur de choc. 58:05.734 --> 58:07.944 qui regarde la caméra comme un idiot. 58:10.614 --> 58:11.694 C'est ma faute 58:11.782 --> 58:12.992 C'est pas grave. 58:13.075 --> 58:15.245 Au fait tu sais où j'ai achété mon bonnet ? 58:15.327 --> 58:16.327 Où ça ? 58:16.411 --> 58:18.201 Je pense que c'était à Franprix. 58:18.288 --> 58:21.458 Mais je pense que maintenant, Il est en rupture de stock. 58:21.541 --> 58:22.831 Même à Lidle ? 58:22.918 --> 58:24.918 Oui. Essaie plutot de t'acheter une coupe. 58:25.587 --> 58:29.047 Ensuite, si je te trouve un bonnet je te l'offrirai. 58:30.175 --> 58:32.515 Je parle dans le vide. Merci Liam. 58:32.844 --> 58:33.844 APPELEZ LES VILLAGE PEOPLE - 212-555-0163 58:33.929 --> 58:36.679 Tu ne veux pas m'écouter . Bah tu m'écoutera quand même. 58:36.765 --> 58:39.645 Je te suis, je ne vais pas te lacher Tu vas me supplier d'arrêter. 58:39.726 --> 58:43.106 Au fait, c'est moi qui devais avoir le rôle du blond dans breaking bad. 58:43.188 --> 58:46.438 Mais apparement ils n'ont pas aimé mes propositions. 58:46.525 --> 58:49.825 Donc si tu appelles le réalisateur de Breaking bad... 58:49.903 --> 58:51.073 Ne rêve pas trop crétin ? 58:51.738 --> 58:54.158 Ca ne coute rien d'essayer. 58:54.241 --> 58:56.911 Je vais aller me jeter d'un pont un peu plus loin. 58:56.993 --> 58:58.243 Au moins le film sera reussi 59:00.539 --> 59:02.879 - Bon, adieu. - oui barre toi. 59:03.041 --> 59:06.091 Vous êtes bien sur The voice Tapez 1 pour Kendji 59:08.296 --> 59:09.336 Vous avez tapez 2 59:09.464 --> 59:13.214 Il y a eu un petit problème Je n'ai pas tapé 2. 59:13.301 --> 59:14.261 Vous avez bien tapez 2 59:14.344 --> 59:16.884 - Non, j'ai voté Kendji - Un moment. 59:17.639 --> 59:19.599 - Impossible de voter Kendji - Pourquoi ça ? 59:20.434 --> 59:22.894 - C'est trop pourri - Mais je vous emmerdes 59:24.521 --> 59:26.981 - Désolée, mais c'est moi qui choisi - Merde. 59:48.712 --> 59:49.962 Même ici tu viens m'emmerder ? 59:50.046 --> 59:51.836 Oui ça te dérange ? 59:53.008 --> 59:54.008 Un peu. 59:54.760 --> 59:56.760 - Qu'as-tu dans ton sac ? - De l'eau. 59:57.012 --> 1:00:01.592 Des crayons, des feutres et mon poing sur ta gueule si tu n'enleves pas tes mains. 1:00:01.850 --> 1:00:04.770 Non. J'ai pas envie Ta un pistolet à eau. 1:00:04.853 --> 1:00:06.443 caché derrière ta bouteille d'eau. 1:00:08.857 --> 1:00:09.857 Ha, tu l'as vu. 1:00:10.400 --> 1:00:11.490 Mon nouveau joujou. 1:00:14.404 --> 1:00:17.284 Joli engin. Que comptes-tu faire avec ça ? 1:00:17.365 --> 1:00:19.865 Quand j'aurai des amis, Je pourrai jouer avec eux. 1:00:19.951 --> 1:00:23.331 Toi aussi tu seras invités Ca va être fun. 1:00:24.247 --> 1:00:25.417 T'as cru que j'avais que ça à faire ? 1:00:25.499 --> 1:00:27.629 Alors après le film. On va s'amuser 1:00:28.335 --> 1:00:32.255 Tout à l'heure j'ai volé ce sac à un idiot d'élève 1:00:32.339 --> 1:00:34.879 Je n'en avais pas pour aller à l'école. Mais maintenant si. 1:00:35.884 --> 1:00:37.424 T'as as aussi volé ses devoirs ? 1:00:38.428 --> 1:00:41.388 Je ne l'ai pas volé. J'ai juste emprunté. 1:00:42.724 --> 1:00:45.014 Le pistolet était dans le sac N'est-ce pas ? 1:00:45.101 --> 1:00:48.191 Non. Je l'ai acheté par mon propre argent, je ne suis pas un brigant 1:00:48.897 --> 1:00:50.647 Je respecte la loi. 1:00:52.108 --> 1:00:53.698 Tu respectes la loi ? 1:00:54.694 --> 1:00:55.904 Ta gueule. 1:00:57.197 --> 1:00:59.327 Tu veux me tuer ? 1:01:00.784 --> 1:01:01.954 Vas-y. 1:01:03.245 --> 1:01:04.245 Allez. 1:01:07.958 --> 1:01:09.168 Tu t'ai cru dans GTA ? 1:01:10.085 --> 1:01:11.545 Laisse moi prendre mon temps. 1:01:12.337 --> 1:01:15.387 Tu as oublié à qui tu as affaire ? Le magicien ? Tu te rappelles ? 1:01:20.679 --> 1:01:23.599 Je suis trop rapide. Tu n'as rien vu venir, n'est-ce pas ? 1:01:24.432 --> 1:01:25.972 Il y a des balles dans un pistolet à eau ? 1:01:27.394 --> 1:01:28.644 C'est nouveau. 1:01:36.820 --> 1:01:37.820 Excellent. 1:01:37.946 --> 1:01:41.786 T'es doué, tu as mis 30 minutes pour charger ton pistolet. 1:01:42.325 --> 1:01:43.865 C'est bien, t'es content ? 1:01:44.661 --> 1:01:45.661 Ça oui. 1:01:46.037 --> 1:01:47.497 Il est tout huileux. 1:01:48.123 --> 1:01:49.293 Enlève le cran de sûreté. 1:01:52.961 --> 1:01:53.961 Maintenant, arme-le. 1:01:59.342 --> 1:02:02.302 Et là, place-le contre ta tempe et appuie sur la maudite gâchette. 1:02:03.763 --> 1:02:05.103 - Quoi ? - Tu m'as bien entendu. 1:02:05.724 --> 1:02:07.054 Tire-toi une balle dans la tête. 1:02:07.309 --> 1:02:08.899 J'en ai marre de te voir dans ce film. 1:02:09.227 --> 1:02:13.357 Je te rend service, si tu te tues Tu seras connu dans le monde entier 1:02:13.440 --> 1:02:17.280 et le film sera un succès Je prendrai ton argent 1:02:17.903 --> 1:02:21.703 On sera quitte et tu auras même le droit de faire un film au paradis avec le réalisateur 1:02:21.781 --> 1:02:23.161 C'est un bon marché, non. 1:02:25.911 --> 1:02:27.331 Réflechis-y TG. 1:02:41.468 --> 1:02:42.678 PLOMBIER DES VILLAGES PEOPLE 1:03:17.671 --> 1:03:18.671 Merde ! 1:03:24.344 --> 1:03:28.054 Liam, vous pouvez me dire pourquoi vous frappez un agent fédéral. 1:03:28.306 --> 1:03:29.646 Montrez-moi votre insigne. Allez. 1:03:29.724 --> 1:03:30.724 D'accord. 1:03:30.809 --> 1:03:32.229 Je sors mon étui. 1:03:34.854 --> 1:03:37.194 Stover. Escouade antisémite 1:03:37.899 --> 1:03:38.899 Lâchez votre arme. 1:03:39.901 --> 1:03:41.531 Super. Il est cassé. 1:03:41.611 --> 1:03:43.111 La prochaine fois, ne mets pas ta tête. 1:03:43.196 --> 1:03:44.536 T'as toqué à la porte 1:03:44.614 --> 1:03:47.204 Je suis poli je vois qui c'est Ca te dérange. 1:03:47.325 --> 1:03:48.325 Mal poli 1:03:48.827 --> 1:03:49.957 Hé, ça suffit. 1:03:50.954 --> 1:03:52.454 Pour qui bossez-vous ? Kenny Kristo ? 1:03:52.914 --> 1:03:54.834 - Je ne peux pas le dire. - Arrêtez ça, Liam. 1:03:55.208 --> 1:03:57.498 Vous n'êtes pas accrédité. Vous n'avez aucun privilège. 1:03:57.585 --> 1:04:02.135 Et vous êtes un acteur. Et vous pensez que la vie est un film. 1:04:03.258 --> 1:04:05.968 Dites-moi pourquoi vous enquêtez sur ce crime horrible, 1:04:06.052 --> 1:04:08.472 et je vous laisse retourner à votre enquête fictive. 1:04:08.805 --> 1:04:11.395 J'essaie de trouver la logique dans tout ça. 1:04:11.891 --> 1:04:14.231 Les deux gars qui ont kidnappé les naruto. 1:04:14.519 --> 1:04:15.559 Je ne comprends rien de votre charabia. 1:04:15.770 --> 1:04:19.230 Vraiment ? pourtant vous parlez très bien anglais 1:04:19.315 --> 1:04:22.065 Et pas n'importe qu'elle english. Le English Wall Street Institute. 1:04:22.318 --> 1:04:24.198 Personne ne parle aussi bien l'anglais. 1:04:24.279 --> 1:04:25.279 Je ne comprend pas ce que vous dites 1:04:25.613 --> 1:04:27.283 Mais je sais au moins que je fais partie du quota de noir 1:04:27.741 --> 1:04:30.491 Regardes par toi même Tu vois Liam ? 1:04:31.161 --> 1:04:32.371 Tu vois. 1:04:32.454 --> 1:04:35.084 Je suis le seul noir du film, 1:04:35.165 --> 1:04:38.545 sans compté le trouduc de voyou qui va se flingué d'un moment à l'autre 1:04:38.710 --> 1:04:39.710 Savez-vous quoi ? 1:04:40.420 --> 1:04:44.130 Je suis aussi le chef du film Enlevez-lui ses menottes. 1:04:45.759 --> 1:04:47.339 On a fini. 1:05:20.293 --> 1:05:22.423 En plus d'être magicien : 1:05:23.338 --> 1:05:25.758 "Je suis invisible par le monde qui m'entoure." 1:05:26.049 --> 1:05:27.049 Liam 1:05:27.509 --> 1:05:30.849 Et tu n'as pas encore vu les 90% de mes pouvoirs. 1:05:31.054 --> 1:05:32.054 Comment fais-tu ça ? 1:05:36.434 --> 1:05:38.064 C'est le jeu de lumière qui fait tout. 1:05:40.021 --> 1:05:42.771 Je comprend mieux pourquoi je ne voyait pas bien mes tableaux. 1:05:43.024 --> 1:05:44.024 Tu as compris maintenant ? 1:05:44.109 --> 1:05:48.159 Oui. Si il fait noir. et que tu vois rien Allume la lumière. 1:05:48.404 --> 1:05:50.654 Tu vois ? C'est magique ? 1:05:52.117 --> 1:05:53.157 Qu'est-ce que tu veux ? 1:05:54.077 --> 1:05:56.957 Je veux que tu apprennes à être moins cons. Tu peux faire ça pour moi ? 1:05:57.664 --> 1:05:58.664 Hé, 1:05:58.832 --> 1:06:01.172 je ne te blâme pas d'être aussi con. 1:06:01.251 --> 1:06:05.341 Tu as déjà pourri le film par ta faute. C'est déjà assez. 1:06:05.421 --> 1:06:09.011 Tu fais de la peintures avec tes crottes de nez Pour ça je dis rien. 1:06:09.092 --> 1:06:11.052 Je ferme les yeux, chacun sa passion 1:06:11.345 --> 1:06:14.935 Mais maintenant tu viens pourrir mon film, Tu devais te jeter d'un pont 1:06:15.056 --> 1:06:16.226 si je me rappelle bien. 1:06:19.185 --> 1:06:21.065 Je n'ai pas trouvé de pont. 1:06:25.775 --> 1:06:29.195 Il y a neuf mois, je suis allé aux Bermudes pour mes vacances 1:06:30.530 --> 1:06:32.740 Evidemment je suis partis seul. 1:06:34.159 --> 1:06:35.449 Au bout d'une journée, 1:06:36.411 --> 1:06:40.251 je m'emmerdais grave. J'étais seul et personne voulait me parler. 1:06:40.331 --> 1:06:42.961 Alors j'ai écouté l'album de Queen. tout seul chez moi. 1:06:43.209 --> 1:06:44.379 Et ta pas voulu te jeter ? 1:06:44.711 --> 1:06:47.711 Oui. J'ai voulu me jeter mais je me suis rappelé que la mort c'est mal. 1:06:49.799 --> 1:06:51.509 Une lueur d'espoir en moi. 1:06:52.677 --> 1:06:54.057 J'ai compris que je suis là pour un but 1:06:54.345 --> 1:06:57.725 Si j'ai bien compris, tu es là parce-que tu penses que tu peux finir ce film 1:06:57.765 --> 1:07:00.645 Parfois, je pense que tu pourrais me soutenir. 1:07:01.227 --> 1:07:03.767 Oui. C'est bien de rêver ducon. 1:07:05.690 --> 1:07:09.280 Quand tu seras plus intelligent viens me parler. 1:07:09.360 --> 1:07:10.740 De quoi tu parles ? 1:07:10.820 --> 1:07:13.280 Tu as bien compris, Peter 1:07:14.365 --> 1:07:16.205 Je finirai ce film sans toi. 1:07:18.203 --> 1:07:20.123 Et je trouverai les tueurs de mangas. 1:07:21.122 --> 1:07:23.292 - Laisse moi venir avec toi - M'emmerde pas. 1:07:23.666 --> 1:07:25.916 La dernière chose que je souhaiterai, c'est de revoir ta tronche de cake. 1:07:31.716 --> 1:07:33.346 Et prend ça dans la gueule. 1:07:34.052 --> 1:07:35.892 Je n'ai plus rien à faire ici. 1:07:36.554 --> 1:07:38.184 Kenny est au courant à mon sujet ? 1:07:38.806 --> 1:07:41.146 Je pense qu'il a une idée de ton QI. 1:07:51.152 --> 1:07:52.152 Yo. 1:07:52.237 --> 1:07:53.657 Le voilà, ce con ! 1:07:54.239 --> 1:07:55.619 J'aime bien cette musique 1:07:55.698 --> 1:07:58.698 Hé, TG ! T'aimes cette musique ? 1:07:59.244 --> 1:08:01.084 Je sais que tu m'entends. 1:08:01.162 --> 1:08:03.662 Il n'apprécie pas les bonnes musiques. 1:08:06.459 --> 1:08:08.959 - Hé, ralentis ! - Qu'est-ce que tu me veux ? 1:08:09.462 --> 1:08:11.212 T'as pas entendu ce que je t'ai dis 1:08:11.297 --> 1:08:12.297 De quoi tu parles, toi ? 1:08:12.382 --> 1:08:14.222 T'aime ma musique ? C'est moi qui l'ai composé ! 1:08:14.300 --> 1:08:16.590 - C'est une musique à mettre dans les chiottes - Quoi ? 1:08:16.678 --> 1:08:19.018 - T'es sérieux, là ? - Comment ça, une merde ? 1:08:19.639 --> 1:08:21.429 Où vas-tu ? On veut juste te parler. 1:08:21.515 --> 1:08:22.515 Reviens ici, petite pute. 1:08:22.600 --> 1:08:24.190 - Fouille son sac. - Donne-moi ça ! 1:08:26.520 --> 1:08:27.730 C'est toi qui avait mes devoirs ? 1:08:27.897 --> 1:08:28.987 Non, non, non ! 1:08:29.274 --> 1:08:30.274 - Non, c'est... - Ta gueule ! 1:08:30.358 --> 1:08:31.398 Yo, et mon argent ? 1:08:31.567 --> 1:08:32.987 - C'est à moi ! - Où est mon pistolet à eau ? 1:08:33.069 --> 1:08:34.699 - Non ! - Enleve lui son slip 1:08:35.363 --> 1:08:36.443 Non, allez. 1:08:36.906 --> 1:08:38.246 Fait chier ! Hé, enculé ! 1:08:38.323 --> 1:08:40.243 - Je vais le tuer, merde ! - Ouais ! 1:08:40.576 --> 1:08:42.666 - C'est quoi ton problème ? - T'as perdu la tête ? 1:08:45.915 --> 1:08:46.955 J'ai des messages ? 1:08:49.544 --> 1:08:50.544 Oui. PQ a téléphoné. 1:08:50.670 --> 1:08:51.670 TG ? 1:08:52.462 --> 1:08:53.802 Oui, c'est ça. 1:08:53.881 --> 1:08:54.971 Il a laissé un message ? 1:08:55.675 --> 1:08:57.635 Laisse-moi réfléchir. Non. 1:08:58.428 --> 1:08:59.428 Eh bien, oui. 1:08:59.804 --> 1:09:00.804 Mais en fait non 1:09:03.433 --> 1:09:04.853 Les voyous l'ont déposés ici. 1:09:05.184 --> 1:09:06.974 Ils se sont excusés et se sont rendus à la police. 1:09:07.060 --> 1:09:09.230 - Je pense que c'est de sa faute. - Sa faute ? 1:09:09.354 --> 1:09:10.354 C'est un africain. 1:09:11.107 --> 1:09:12.737 Et en plus il a un pistolet à eau. 1:09:13.609 --> 1:09:15.199 - Vous ne le saviez pas ? - Non. 1:09:15.278 --> 1:09:17.698 Et bien vous jouez très mal la comédie, 1:09:17.779 --> 1:09:20.619 J'ai vu le début du film Ne niez surtout pas. 1:09:20.742 --> 1:09:22.832 Je vous ai vu apprendre à l'africain 1:09:22.910 --> 1:09:25.960 à utiliser un pistolet ultra dangereux. Utilisé par les plus grands brigants. 1:09:26.038 --> 1:09:30.538 C'est un très bon exemple que vous montrez là M.Liam 1:09:30.667 --> 1:09:32.257 Alors, arretez vos conneries. 1:09:32.420 --> 1:09:33.500 Et vous, à quoi servez-vous dans le film ? 1:09:33.921 --> 1:09:34.921 Eh bien, 1:09:35.173 --> 1:09:37.513 Dans un premier temps, je sers à garder 1:09:37.591 --> 1:09:38.631 cet africain en prison. C'est chouette 1:09:38.718 --> 1:09:42.178 Ca permettra de finir enfin ce film merdique sur cette enquete. 1:09:42.263 --> 1:09:47.143 - Maintenant, je me casse, j'ai terminé ma replique - Merci. C'est pas trop tôt. 1:09:58.071 --> 1:09:59.571 Je veux pas de banane. 1:10:00.907 --> 1:10:01.907 tant pis. 1:10:05.953 --> 1:10:07.583 Combien de temps devrai-je rester ici ? 1:10:07.705 --> 1:10:09.415 Ca dépend de la durée du film. 1:10:11.334 --> 1:10:14.424 Ma mère m'a dit que j'étais le plus doué dans ce film. 1:10:14.504 --> 1:10:16.044 et qu'elle avait honte des autres acteurs. 1:10:16.714 --> 1:10:20.674 Mais ne t'inquiete pas. Elle vient d'Afrique. La bas, ils ne connaissent pas les films 1:10:21.177 --> 1:10:22.597 Où est ta mère, TG ? 1:10:23.805 --> 1:10:25.225 Pourquoi tu vas la tapper ? 1:10:25.306 --> 1:10:26.306 Toi d'abord. 1:10:30.228 --> 1:10:33.728 Une fois, ma mère m'a demandé d'aller acheter une baguette. 1:10:33.815 --> 1:10:38.025 Quand je suis revenu, Elle avait déjà fais mes valises. 1:10:38.111 --> 1:10:42.571 Elle a dit qu'elle en avait marre de moi, et qu'elle voulait un peu respirer. 1:10:42.657 --> 1:10:43.947 C'est la vie. 1:10:44.867 --> 1:10:49.627 Je l'ai revue quelques fois dans la rue après, mais ça remonte à loin. 1:10:50.665 --> 1:10:52.165 Elle s'est barré en me voyant. 1:10:53.459 --> 1:10:54.549 À toi. 1:10:55.711 --> 1:10:57.591 Un jour, après le travail, 1:10:58.756 --> 1:11:02.506 Il y a quelques jours de cela, je jouais avec mes amis aux pistolets 1:11:02.593 --> 1:11:03.593 Attends un peu. 1:11:03.928 --> 1:11:05.808 Je montais les escaliers. 1:11:07.849 --> 1:11:11.229 une à une, sans jamais être essoufler J'étais à deux doigts de gagner. 1:11:11.310 --> 1:11:13.270 Je pourchassais les derniers. 1:11:14.439 --> 1:11:17.479 J'en ai tué deux et j'en ai atteint un troisième à la cuisse. 1:11:17.650 --> 1:11:19.190 - Tu n'avais pas de pistolet à eau. - Non. 1:11:19.402 --> 1:11:20.532 pas moi. 1:11:22.280 --> 1:11:23.280 sauf qu'à un moment, 1:11:24.031 --> 1:11:25.031 J'ai raté mon tir 1:11:25.533 --> 1:11:28.033 Je me suis avancé 1:11:48.723 --> 1:11:50.893 Et j'ai vu une fillette atteinte dans l'œil. 1:11:52.059 --> 1:11:53.399 Ça l'a tuée sur le coup. 1:11:54.145 --> 1:11:56.185 J'ai porté plainte contre la mère . 1:11:56.898 --> 1:11:58.858 Pour négligence aggravée. 1:11:59.192 --> 1:12:03.282 Donc, c'est toi qui l'a tue mais c'est toi qui porte plainte ? 1:12:04.322 --> 1:12:07.872 On m'a félicité. La mère est en prison. 1:12:09.410 --> 1:12:11.330 Je ne connais personne d'aussi con que toi. 1:12:11.746 --> 1:12:12.916 con ? 1:12:12.997 --> 1:12:13.997 Brave. 1:12:15.917 --> 1:12:17.087 Je préfère ça. 1:12:19.420 --> 1:12:20.760 Je te pardonne. 1:12:23.925 --> 1:12:25.515 La prochaine fois, c'est moi qui te frappe. 1:12:28.888 --> 1:12:30.018 C'est bien 1:12:36.771 --> 1:12:38.231 Maintenant, s'il te plait. 1:13:19.939 --> 1:13:20.979 Watson ? 1:13:38.666 --> 1:13:39.876 Watson ? 1:14:12.908 --> 1:14:14.698 Tu sais qui je suis. 1:14:24.545 --> 1:14:25.545 Liam. 1:14:42.063 --> 1:14:43.063 Bonjour ? 1:14:48.069 --> 1:14:49.069 Kenny ? 1:14:52.948 --> 1:14:54.078 Tu réponds merde ? 1:15:04.919 --> 1:15:06.129 Ta cru que je ne reviendrai pas ? 1:15:09.632 --> 1:15:11.512 - Tu crois être le chef - Où est Kenny ? 1:15:11.842 --> 1:15:13.132 Au toilette 1:15:13.219 --> 1:15:16.679 Il m'a dit de ne pas être déranger Il a la chiasse Kenny. 1:15:16.931 --> 1:15:17.931 C'est grâve ? 1:15:18.599 --> 1:15:19.599 Pire. 1:15:26.857 --> 1:15:28.397 Je suis en retard pour mon tournage. 1:15:33.698 --> 1:15:35.948 - C'est vous, le méchant ? - Non, Liam. 1:15:36.283 --> 1:15:39.783 Bonjour. Va dire au restaurant que je serai en retard. 1:15:39.870 --> 1:15:41.080 Merci. 1:15:43.124 --> 1:15:44.874 Maintenant, j'ai des gardes. 1:15:45.376 --> 1:15:48.926 On fait des petits plats pour les gens mais maintenant, à quoi bon ? 1:15:49.672 --> 1:15:52.512 Maintenant la cuisine est devenu un métier dangereux. 1:15:52.800 --> 1:15:56.550 Dangereux. Voici Anna, l'infirmière. 1:15:58.556 --> 1:16:01.896 Ils sont venu chez moi et on exigait de voir leur restaurant. 1:16:02.810 --> 1:16:04.520 il était au bord de la faillite 1:16:05.479 --> 1:16:09.229 J'ai appelé Kenny pour prendre ma place au lieu de ça, ils ont pris leurs mangas. 1:16:09.358 --> 1:16:12.408 M. Ramsay, je voulais vous dire 1:16:12.611 --> 1:16:13.861 Pardon, je suis un grand fan. 1:16:14.029 --> 1:16:16.869 Merci M.Liam Mais je sais ce que vous pensez 1:16:17.825 --> 1:16:19.825 C'est vrai que j'avais dis 1:16:19.910 --> 1:16:23.500 que je préférerai que vous disparaissez de ce film. 1:16:24.832 --> 1:16:26.082 Mais j'ai changé, 1:16:26.167 --> 1:16:29.507 Je ne veux pas être le seul dans cette merde. 1:16:30.504 --> 1:16:33.964 D'ailleurs, il est fort probable qu'on se retrouve tous au chômage après ça 1:16:34.049 --> 1:16:35.839 - Non... - Je connais le système. 1:16:36.051 --> 1:16:37.591 Je sais ce qu'il arrive quand un film ne marche pas. 1:16:37.678 --> 1:16:39.018 Non, non, j'ai du potentiel. 1:16:39.513 --> 1:16:42.433 Aidez-moi. Kenny a dit qu'il veut retrouver les méchants. 1:16:43.142 --> 1:16:44.482 Et ensuite, on s'occupera de nos carrières. 1:16:45.519 --> 1:16:46.689 S'il vous plaît. 1:16:54.862 --> 1:16:58.032 - Allô ? - Vous ne voulez toujours pas voir mon restaurant ? 1:16:58.157 --> 1:17:00.867 Oui, demain. Peut-être. 1:17:00.951 --> 1:17:03.371 Et bien, j'espère bien. On a pas de client. 1:17:03.496 --> 1:17:05.956 J'ai d'autres problème. Votre restaurant est à chier. 1:17:06.040 --> 1:17:09.000 mais si je garde mon job après le film je viendrai peut-être chez vous. 1:17:09.084 --> 1:17:10.124 Je ne veux pas attendre 1:17:10.211 --> 1:17:11.751 Ecoutez. Vous n'avez pas le choi... 1:17:12.880 --> 1:17:14.720 Je reconnais cette voix d'albanais. 1:17:15.299 --> 1:17:17.219 T'es qui, merde ? 1:17:17.384 --> 1:17:20.384 Tu ne te rappelles pas, je t'ai donné un bout de papier à traduire. 1:17:20.805 --> 1:17:24.975 Tu l'as lu et tu as ris comme un idiot. 1:17:25.226 --> 1:17:27.106 Tu me reconnais maintenant ? 1:17:28.562 --> 1:17:30.312 Bon chance. 1:17:33.400 --> 1:17:36.570 - T'es obligé de faire cette réplique dans tous tes films ? - C'est un professionnel 1:17:36.654 --> 1:17:38.744 L'important, c'est de garder mes répliques cultes. 1:17:38.906 --> 1:17:41.696 Avec ça, on aura une chance d'avoir 5 entrées au cinéma. 1:17:41.784 --> 1:17:43.324 C'est mieux que rien. 1:17:43.410 --> 1:17:45.450 - Et si ça marche pas - Ca marchera 1:17:45.538 --> 1:17:47.288 Et ça nous avance à quoi vos conneries ? 1:17:47.373 --> 1:17:49.753 L'albanais va rappeler, et le film aura son suspens. 1:17:50.584 --> 1:17:52.964 Il faut qu'on garde notres calme. On n'ira pas à pole emploi. 1:17:53.587 --> 1:17:56.257 - Combien d'argent avez-vous ? - Peu en ce moment, mais... 1:17:56.799 --> 1:18:00.139 Vous êtes venus pour mon fric ? Il me reste 10 euros sur mon compte 1:18:01.595 --> 1:18:05.555 J'ai bien un livret A mais je n'ai que 5 euros. 1:18:05.641 --> 1:18:08.561 mais j'ignore pourquoi vous me demandez ça et je m'en fiche. 1:18:08.644 --> 1:18:10.934 Tu n'as pas parlé de tes 500 000 €. 1:18:12.398 --> 1:18:13.818 Il les cache sous son lit. 1:18:14.275 --> 1:18:15.985 Et vous comptiez me parler de ça ? 1:18:16.902 --> 1:18:18.902 Il est con ce type J'ai dis que c'était un secret. 1:18:24.827 --> 1:18:28.127 - Enquêtes Culpepper. Daunte à l'appareil. - Où es-tu ? 1:18:28.539 --> 1:18:29.999 A la poste, pourquoi ça ? 1:18:30.249 --> 1:18:31.459 Tu vas m'emmerder souvent dans ce film ? 1:18:31.834 --> 1:18:35.634 Je ne sais pas. Je suis pas venu dans ce film pour jouer le noir de service. 1:18:35.713 --> 1:18:38.713 Rends-moi service : rendre chez ta mère et va prendre un banania. 1:18:38.799 --> 1:18:39.839 Si je le fais pas ? 1:18:40.134 --> 1:18:43.634 Si tu le fais pas. Je t'expédirai personnellement dans la savane. 1:18:43.762 --> 1:18:45.762 Ensuite va à mon appart. 1:18:46.140 --> 1:18:48.520 Appartement 11G. La clé est au-dessus de la porte. 1:18:48.851 --> 1:18:52.231 Un dénommé Peter t'attendra à l'avant. Tu peux pas le rater. 1:18:52.313 --> 1:18:54.193 Ensuite, retourne manger tes bananes. 1:19:03.365 --> 1:19:04.365 Allô ? 1:19:04.950 --> 1:19:06.740 Je suis enfin prêt pour ma vengence 1:19:06.827 --> 1:19:08.867 Je ne crois pas qu'on puisse gagner deux fois de suite. 1:19:08.954 --> 1:19:11.584 Je suis un ami de M. Ramsay Avec lui, j'ai toutes mes chances. 1:19:11.665 --> 1:19:14.875 Je suppose que M. Ramsay n'a pas le cran de venir me parler. 1:19:15.002 --> 1:19:16.002 Il t'emmerde. 1:19:16.128 --> 1:19:17.128 Alors pourquoi ne prend-il pas le téléphone. 1:19:17.504 --> 1:19:19.594 Je veux simplement avoir des clients. 1:19:19.673 --> 1:19:22.383 Il ne veut pas te parler. Change de métier. 1:19:22.468 --> 1:19:24.808 Je peux être journaliste. Au début du film, j'étais journaliste. 1:19:24.887 --> 1:19:26.307 Non. Ce n'était pas vraiment du journalisme. 1:19:26.889 --> 1:19:30.349 Bien sûr que oui. On a fait une interview en bonne et due forme. 1:19:30.476 --> 1:19:31.976 Alors ne me contrarie pas. 1:19:32.186 --> 1:19:34.396 J'ai vu assez d'interview pour voir que c'en était pas un. 1:19:34.563 --> 1:19:35.853 Je suis sûr que oui. 1:19:37.691 --> 1:19:39.821 - C'est drôle. - Qu'est ce qu'il y a de drole ? 1:19:39.985 --> 1:19:41.865 Vous avez perdu beaucoup de crédibilité 1:19:41.946 --> 1:19:44.696 Depuis le moment où on vous a filmer votre bouche en gros plan. 1:19:45.199 --> 1:19:47.789 C'était juste un petit caprice. 1:19:47.868 --> 1:19:49.288 Même si maintenant, c'est presque pareil. 1:19:49.370 --> 1:19:53.170 Tu veux bien patienter y'a un truc qui me gène dans le téléphone. 1:19:54.875 --> 1:19:56.875 Ca ne te dérange pas j'espère, hein ? 1:19:57.211 --> 1:19:59.001 En fait, ça m'emmerde au plus haut point. 1:19:59.338 --> 1:20:00.418 Vous avez un million ? 1:20:00.923 --> 1:20:02.173 Si c'est pour votre restaurant, n'y comptez pas. 1:20:02.883 --> 1:20:04.513 Je vous assure que c'est le cas. 1:20:04.718 --> 1:20:06.508 Je pense plutôt que c'est pour voté Kendji 1:20:06.595 --> 1:20:08.555 J'ai essayé tout à l'heure, ils n'ont pas voulu prendre mon vote 1:20:08.764 --> 1:20:11.974 Pareil pour moi, on m'a même informé que j'avais des goûts de chiottes. 1:20:12.059 --> 1:20:13.559 Veuillez insérer 25 ȼ ?... 1:20:13.686 --> 1:20:15.726 Plus de 25 ȼ ? Dis moi pour qui tu votes, pour rigoler. 1:20:29.910 --> 1:20:30.910 Oui. 1:20:31.036 --> 1:20:34.036 1 point pour moi. ils ont finalement pris en compte mon vote 1:20:34.373 --> 1:20:37.463 Ils ont dit de voter n'importe qui sauf Kendji, alors ? 1:20:37.543 --> 1:20:38.623 Attendez. 1:20:39.211 --> 1:20:40.421 Vous voulez voté pour quelqu'un d'autres ? 1:20:41.588 --> 1:20:42.588 Je vote Kendji. 1:20:43.090 --> 1:20:45.220 T'es con ou quoi. Ta pas écouter une seconde. 1:20:45.551 --> 1:20:48.091 Je viens de dire, que tu dois choisir une autre personne. 1:20:48.679 --> 1:20:51.639 Si tu te rappelle son nom. Trouvez quelqu'un d'autre. 1:20:51.849 --> 1:20:54.349 Oui, y'a le type qui chante bizarrement 1:20:54.435 --> 1:20:56.815 Comment il s'appelle déjà Le gitan avec sa guitare. 1:20:58.480 --> 1:21:01.650 Laissez tomber. Il est aussi con que les autres. 1:21:01.984 --> 1:21:05.654 Votez n'importe qui, de toute facon Ca n'a rien à voir dans le film. 1:21:49.656 --> 1:21:51.826 En 16 ans de cuisine, 1:21:52.701 --> 1:21:55.161 j'en ai vu des restaurateurs de merde 1:21:56.330 --> 1:22:00.170 Mais avec lui C'est du jamais vu. 1:22:03.504 --> 1:22:05.094 Vous êtes un grand acteur ? 1:22:05.172 --> 1:22:06.882 Oui, c'est le cas 1:22:07.424 --> 1:22:09.384 Vous avez déjà joué dans un film aussi nul que celui la ? 1:22:10.594 --> 1:22:12.764 Non, pas à ce point là. 1:22:12.846 --> 1:22:15.806 Vous dites ça, parce que je joue dans ce film ? 1:22:15.891 --> 1:22:18.431 Soyez franc ? je ne pleurerai pas. 1:22:25.567 --> 1:22:26.567 Oui ? 1:22:26.652 --> 1:22:29.152 J'aimerais tout de même savoir ton vote. 1:22:29.822 --> 1:22:31.452 Je t'ai dis de ne plus m'emmerder sur ça. 1:22:31.573 --> 1:22:33.203 Mais maintenant j'ai les noms. 1:22:34.201 --> 1:22:36.081 Tu choisis qui pour la battle ? 1:22:36.578 --> 1:22:39.828 Fido ? Towser ? King ? 1:22:40.165 --> 1:22:41.955 Rover, c'est toujours le choix du public. 1:22:42.459 --> 1:22:46.129 Hé, je sais. Pourquoi pas Bingo ? 1:22:47.089 --> 1:22:48.089 Ou Spot ? 1:22:48.590 --> 1:22:51.680 "Cours, Spot, cours !" C'est marrant, tu ne trouves pas ? 1:22:52.886 --> 1:22:54.226 Le meilleur s'appelle Watson. 1:22:54.429 --> 1:22:55.639 Watson. 1:22:57.558 --> 1:22:59.348 Et le deuxieme ? Le précédent ? 1:22:59.643 --> 1:23:01.433 J'en sais rien. J'en ai marre. 1:23:01.520 --> 1:23:03.400 Et puis je pensais que ça n'avait rien à voir avec le film 1:23:04.064 --> 1:23:07.984 On peut changer de conversation, Tu veux bien ? 1:23:09.027 --> 1:23:10.117 Les gens nous regardent. 1:23:10.195 --> 1:23:12.535 Et nous on est en train de débattre sur les battles. 1:23:14.616 --> 1:23:17.076 - Quel con ce Liam - Je suis encore là. 1:23:17.452 --> 1:23:20.622 Je le sais mais je m'en fiche Tu ne sais même pas où je suis. 1:23:21.123 --> 1:23:24.213 On est à la fin du film et tu ne sais même pas où j'habite. 1:23:24.293 --> 1:23:27.083 Ce n'est pas en russie. Tu connais le russe, l'ami ? 1:23:27.546 --> 1:23:28.546 Dis-moi où tu es ? 1:23:30.090 --> 1:23:32.970 On m'a dit un truc mais je ne suis pas sûr. Balalaïka. 1:23:33.051 --> 1:23:34.051 Balalaïka. 1:23:35.220 --> 1:23:38.310 C'est le nom du premier restaurant de Ramsay. 1:23:38.891 --> 1:23:42.101 Alors, mon vieux ? Ca t'en bouche un coin ? 1:23:46.273 --> 1:23:48.563 Vous avez deux heures pour me retrouver. 1:23:59.620 --> 1:24:00.620 TG ? 1:24:44.623 --> 1:24:46.713 TG ? Que fais-tu ici ? 1:24:46.792 --> 1:24:48.122 Je suis devenu facteur. 1:24:48.502 --> 1:24:51.292 Je t'ai dit que ce n'est pas un métier pour les voleurs. 1:24:52.172 --> 1:24:55.882 Liam, ce gars-là est une loque humaine. Je n'allais pas lui donner ça. 1:24:56.468 --> 1:24:57.508 Je sais. 1:25:01.098 --> 1:25:03.438 - Combien on a ? - Une seconde. 1:25:03.558 --> 1:25:05.728 Ne pique pas mon argent 1:25:06.270 --> 1:25:07.980 Bon sang de bonsoir. 1:25:09.398 --> 1:25:11.988 Voici TG, un abruti. 1:25:15.028 --> 1:25:17.618 J'ai récupéré mes billets du monopoly. 1:25:18.282 --> 1:25:20.282 Ils sentent un peu mauvais mais c'est sans importance. 1:25:20.617 --> 1:25:22.077 On est pas là pour jouer au monopoly 1:25:22.452 --> 1:25:23.492 ranges moi ces billets ailleurs. 1:25:23.578 --> 1:25:26.628 Pour les vrais billets On partagera en deux. 1:25:26.707 --> 1:25:30.207 Les autres vous serez payé en cacahuètes On a combien chacun ? 1:25:30.502 --> 1:25:34.132 Si on partage en deux, on divise en deux les 500 000 € chacun. 1:25:34.339 --> 1:25:35.679 Ça fait environ 800 000 €. 1:25:36.466 --> 1:25:37.756 T'es fort en calcul. 1:25:40.178 --> 1:25:44.058 Je sais où vous êtes vous appelez d'une cabine 1:25:44.766 --> 1:25:46.726 et on a votre adresse trouduc. 1:25:46.852 --> 1:25:49.982 - Je sais, j'ai tout prévu. - Je viens vous bottez le cul. 1:25:50.397 --> 1:25:51.527 J'attends de voir ça 1:25:51.606 --> 1:25:52.606 Si vous voulez. 1:25:52.691 --> 1:25:55.071 De toute façon la fin du film approche 1:25:55.152 --> 1:25:56.152 Ca je sais. 1:25:56.445 --> 1:25:58.655 Et comme dans tous les films C'est le méchant qui gagne à la fin. 1:25:58.822 --> 1:26:00.322 Ca fait une heure que j'entends tes conneries. 1:26:00.866 --> 1:26:03.536 Et là c'est le personnage qui te parle Ca va chauffer pour toi. 1:26:03.744 --> 1:26:06.414 Je vais au toilette, et je viens te tuer 1:26:06.747 --> 1:26:08.787 - Seul ? - Oui. 1:26:08.999 --> 1:26:09.999 Sans arme ? 1:26:10.083 --> 1:26:12.333 J'aurai une valise pleine d'argent dans chaque main. 1:26:12.419 --> 1:26:14.339 Mais c'est pas pour toi. 1:26:14.921 --> 1:26:16.261 Continue. 1:26:16.798 --> 1:26:20.758 Je viens te tuer et ensuite je prend ma retraite. 1:26:20.927 --> 1:26:25.137 J'ai négocié avec Gordon Ramsay. J'ai la moitié de 500 000€ 1:26:25.932 --> 1:26:26.932 Toi, tu n'auras que dalle 1:26:27.976 --> 1:26:29.186 Comment ça je n'aurai rien 1:26:29.436 --> 1:26:33.526 En fait si. Tu auras seulement mon couteau dans ton ventre. Ca te vas ? 1:26:34.191 --> 1:26:37.361 - Je veux ma part du marché - Je ne crois pas. 1:26:37.486 --> 1:26:39.276 J'ai pas peur de toi. 1:26:39.946 --> 1:26:42.696 Et si maintenant, je m'approche de la caméra, Ray. 1:26:45.285 --> 1:26:46.325 Comment fais-tu ça ? 1:26:47.954 --> 1:26:51.874 C'est moi qui gère ces foutus caméras. J'ai une experience de plus de 10 ans, 1:26:52.000 --> 1:26:53.750 Et toi tu n'es qu'un acteur de seconde zone. 1:26:53.835 --> 1:26:55.215 Attention. 1:26:55.295 --> 1:26:57.335 Je ne t'ai vu dans aucun film Ton ami aussi 1:26:57.464 --> 1:26:59.214 Oui mais c'est un bon chauffeur. 1:26:59.299 --> 1:27:01.549 même si j'ai mon permis. 1:27:01.676 --> 1:27:03.636 Oui mais pas moi 1:27:04.054 --> 1:27:05.644 Oui, "oh." 1:27:05.889 --> 1:27:06.889 Tu te moque de moi 1:27:06.973 --> 1:27:10.183 J'espere pour toi que tu aimes prendre des claques ? 1:27:11.311 --> 1:27:14.311 Parce-que quand je te retrouverai, tu en auras droits 1:27:14.689 --> 1:27:18.109 Au moment où tu t'en doutera le moins. 1:27:18.193 --> 1:27:19.983 Si c'est ce que tu veux, tu me le dis. 1:27:28.245 --> 1:27:29.325 Je n'ai pas très envie. 1:27:30.163 --> 1:27:31.873 Alors viens t'excuser tout à l'heure. 1:27:33.166 --> 1:27:34.586 Oui, et puis quoi encore ? 1:27:34.668 --> 1:27:37.708 Si tu ne le fais pas C'est ton pote qui va te tuer 1:27:38.296 --> 1:27:40.386 J'ai déjà vu le script, fais moi confiance. 1:27:41.133 --> 1:27:45.633 Viens faire tes excuses sur le champ et je te laisse la vie sauve. 1:27:45.971 --> 1:27:48.971 Ensuite, tu iras danser avec ton pote dans une boite branchée. 1:27:49.558 --> 1:27:51.848 Disons vers 22 h 30. 1:27:51.935 --> 1:27:54.185 Ça vous laisse plus d'une heure pour vous préparer. 1:27:54.354 --> 1:27:57.194 Et toi, est-ce que tu viendras ? 1:27:57.524 --> 1:27:59.024 Je vais pas rester avec deux ringuards comme vous. 1:27:59.151 --> 1:28:01.651 Sauf que nous, on a la classe dans le dancefloor. 1:28:02.821 --> 1:28:06.201 - ok 22 h 30. - Et n'oublie surtout pas ta carte banc... 1:28:08.577 --> 1:28:10.247 Avez-vous un fusil ? 1:28:10.537 --> 1:28:11.537 Dani. 1:28:11.705 --> 1:28:12.705 C'est un bon tireur ? 1:28:13.123 --> 1:28:16.083 Oui, un jour, sans faire exprès il a tué mon pote. 1:28:16.168 --> 1:28:17.708 Peter était dans l'armée. 1:28:21.548 --> 1:28:23.468 Oui, enfin à Call of duty. 1:28:24.676 --> 1:28:28.556 Donnez-lui le fusil et on sera mort avant même d'arriver à destination 1:28:29.264 --> 1:28:30.894 Je ne veux pas mourrir bêtement. 1:28:55.290 --> 1:28:57.420 Qui aimerait nous raconter une histoire ennuyeuse ? 1:29:04.674 --> 1:29:06.964 Bonsoir, je m'appelle Sarah et je suis chiante. 1:29:07.052 --> 1:29:08.382 Dégage, Sarah. 1:29:09.846 --> 1:29:11.186 Il était une fois. 1:29:12.057 --> 1:29:14.767 un noir dans le noir On ne le voyait pratiquement pas. 1:29:15.435 --> 1:29:17.355 Enfin sauf quand il y avait de la lumière sur la route. 1:29:56.768 --> 1:29:57.808 Où est l'africain ? 1:29:57.936 --> 1:30:01.236 Je suis caché tu ne me vois pas C'est ça le pourvoir des noirs 1:30:01.314 --> 1:30:02.314 Mais je ne resterai pas dans la voitur... 1:30:06.486 --> 1:30:07.486 Stop toux 1:30:09.489 --> 1:30:10.489 Je n'ai même pas commencer mon histoire 1:30:10.574 --> 1:30:13.954 que le réalisateur a déjà changer de scène. 1:30:48.194 --> 1:30:49.614 Tu ne me vois pas 1:30:49.696 --> 1:30:52.196 Bien sûr que si. Approche toi que je vois ta gueule. 1:30:52.324 --> 1:30:54.204 J'ai amené la fille du début 1:30:54.993 --> 1:30:57.703 - Tout le monde l'avait oublié... - Moi je m'en souviens 1:30:58.496 --> 1:30:59.706 C'est notre argent ? 1:31:05.545 --> 1:31:06.885 Étape trois. 1:31:07.213 --> 1:31:09.713 Il n'y avait même pas d'étape 2 mais je veux continuer mon histoire 1:31:09.799 --> 1:31:12.389 Parce qu'on m'interrompe sans arrêt Le réalisateur adore filmer trop près. 1:31:16.139 --> 1:31:17.429 Regardes, Tu n'auras rien. 1:31:17.515 --> 1:31:19.505 Ta cru que je servais à rien dans le film. 1:31:19.559 --> 1:31:22.059 Ne touche pas à mes billets ducon. 1:31:27.734 --> 1:31:28.734 Rend moi ça. 1:31:31.237 --> 1:31:32.657 Tu vois petite. 1:31:34.240 --> 1:31:35.580 Il a perdu toutes ses économies. 1:31:39.746 --> 1:31:43.206 Lucia, ramène moi mon fric Ton père s'en fout de toi. 1:31:49.589 --> 1:31:50.759 Étape quatre. 1:31:51.549 --> 1:31:54.679 - Pourquoi marche-t-elle si lentement ? - Rien. C'est juste une petite chiasse. 1:31:54.761 --> 1:31:58.101 On pensait être à la limite du zoom et maintenant on me sort ce plan 1:32:04.771 --> 1:32:06.271 Je m'ennuyais un peu. 1:32:09.442 --> 1:32:12.902 Barre toi d'ici. Tu me fais pitié, je veux plus te voir. 1:32:19.536 --> 1:32:21.286 Toi aussi Ramsay. 1:32:25.375 --> 1:32:27.375 Ne parle pas comme ça à la fille. 1:32:33.299 --> 1:32:35.299 C'est moi le putain de gentil dans ce film, ok ? 1:32:35.719 --> 1:32:37.259 Toi tu es le méchant. 1:32:37.971 --> 1:32:39.141 Je ne crois pas. 1:32:40.640 --> 1:32:42.980 Ta cru qu'avoir un pistolet à eau te donne le droit d'être gentil 1:32:43.768 --> 1:32:46.978 Ecoute mon con, si tu me mouille avec ton jouet. Je te tue. 1:32:55.071 --> 1:32:57.241 - Et comment tu vas faire ? - Je suis le magicien. 1:32:58.742 --> 1:33:01.582 Tu seras mort sans même avoir compris quoi que ce soit 1:33:01.995 --> 1:33:04.665 Non. Tu es trop rapide pour moi. 1:33:06.583 --> 1:33:07.583 Des billets de monopoly. 1:33:07.834 --> 1:33:08.834 Tue-le 1:33:10.754 --> 1:33:11.794 Étape cinq. 1:33:11.921 --> 1:33:14.341 On ne voit même l'essentiel dans cette scène 1:33:14.674 --> 1:33:18.384 Le méchant qui tombe sur le cul et pleur comme un bébé. 1:33:31.524 --> 1:33:32.814 Etape six. 1:33:33.109 --> 1:33:37.359 Le crétin qui tire au fusil vient de tuer 6 de ces amis. 1:33:39.532 --> 1:33:40.702 Peter ! 1:33:50.293 --> 1:33:51.713 Étape sept. 1:33:52.462 --> 1:33:56.342 On a enfin tuer ce raté qui nous emmerdait depuis le début du film. 1:34:03.139 --> 1:34:04.389 Étape huit. 1:34:04.516 --> 1:34:06.726 Ca fait une demi heure qu'ils se tirent dessus et personne sait viser 1:34:06.851 --> 1:34:10.391 et voilà encore un zoom. Bientôt on verra les acariens de sa tête. 1:34:27.747 --> 1:34:28.837 T'es un coriace trouduc 1:34:29.207 --> 1:34:30.877 Kenny, je dois te dire... 1:34:31.417 --> 1:34:32.457 Ça va aller. 1:34:32.710 --> 1:34:33.920 Il faut que tu le saches. 1:34:35.755 --> 1:34:36.845 J'ai une... 1:34:36.923 --> 1:34:38.093 Étape neuf. 1:34:39.342 --> 1:34:41.432 Je sens qu'il va sortir une grosse connerie juste avant de mourrir 1:34:42.595 --> 1:34:43.595 J'ai une vidéo de... 1:34:44.931 --> 1:34:46.221 Ferme la, trouduc 1:34:51.604 --> 1:34:54.904 ... heureusement pour nous Il n'a pas pu finir sa phrase. 1:34:59.946 --> 1:35:01.116 On va fêtez ça. 1:35:07.245 --> 1:35:08.535 Ta vu ma tête ! 1:35:14.377 --> 1:35:15.457 TG ? 1:35:15.628 --> 1:35:16.628 Putain. 1:35:17.672 --> 1:35:19.302 Il est peut être là, on le voit pas dans le noir 1:35:20.133 --> 1:35:22.953 Il a disparu je le sais, il doit être dans la fourgonette. Tuons-le. 1:35:23.136 --> 1:35:25.466 Occupe toi des deux attardés plutôt. 1:35:53.207 --> 1:35:54.207 Viens là ! 1:35:55.001 --> 1:35:56.001 Robert ! 1:36:12.352 --> 1:36:13.352 Merde ! 1:36:16.856 --> 1:36:17.856 Allô ? 1:36:19.359 --> 1:36:20.359 Bordel. 1:36:21.861 --> 1:36:22.861 TG. 1:36:22.987 --> 1:36:25.117 J'ai voulu me barrer de ce film. Mais je suis içi. 1:36:25.198 --> 1:36:27.488 Écoute, dégage de là. Tout de suite. 1:36:27.700 --> 1:36:29.290 Je sais, je m'en vais. 1:36:29.369 --> 1:36:30.369 T'attends quoi ? 1:36:30.536 --> 1:36:31.706 Assieds-toi. 1:36:33.706 --> 1:36:35.586 Et ça c'est ma meilleure grimace. 1:36:36.584 --> 1:36:38.754 Personne n'arrive pas à faire ça. 1:37:14.414 --> 1:37:15.834 Je ne sais pas où aller. 1:37:15.915 --> 1:37:17.045 Va dormir chez les voisins 1:37:18.793 --> 1:37:21.133 Au 697. Non, 692. 1:37:21.379 --> 1:37:23.089 Maintenant, tu cours sous la pluie Ca te fera du bien. 1:37:23.798 --> 1:37:24.878 Tu reviendras plus tard. 1:37:26.801 --> 1:37:29.641 - On joue au monopoly ? - Aucune carte chance. 1:37:41.607 --> 1:37:43.147 Ecoute je suis déjà fatigué. 1:37:43.776 --> 1:37:46.446 - Tu te moque de moi - Aucune endurance ce petit con. 1:37:47.447 --> 1:37:48.777 Ecoute, fais ce que tu veux ? 1:37:49.115 --> 1:37:50.115 Viens 1:38:04.088 --> 1:38:05.128 Hé, un voy... 1:38:09.677 --> 1:38:11.347 Shai, shai, shai 1:39:47.733 --> 1:39:49.823 Je te parlerai après mes Cherrios. 1:39:49.902 --> 1:39:51.032 Ta fini. 1:39:56.200 --> 1:39:57.580 Tu sens les Cherrios. 1:40:19.557 --> 1:40:20.597 Et tes mangas 1:40:21.392 --> 1:40:22.392 Ta gueule. 1:40:22.727 --> 1:40:23.687 Je me suis fait plaisir, c'est tout. 1:40:23.769 --> 1:40:25.269 Tu pensais vraiment finir le film comme ça ? 1:40:25.605 --> 1:40:26.605 Non. 1:40:27.523 --> 1:40:31.863 Je voulais vraiment finir ce film avec l'argent et mon bol de Cherrios. 1:40:32.111 --> 1:40:34.151 Ta cru que c'était une belle fin ? 1:40:34.238 --> 1:40:35.408 Chacun ses gouts 1:40:36.157 --> 1:40:38.997 Sans moi. Ce film sera rester dans la cave. 1:40:39.076 --> 1:40:41.826 Je me fiche de ce film. Tout ce que je voulais C'est de te tuer juste ici. 1:40:41.954 --> 1:40:42.954 Non. 1:40:44.123 --> 1:40:45.463 J'ai gardé deux tomes pour toi. 1:40:47.627 --> 1:40:49.467 Ils se fout de ta gueule, Kenny. 1:40:50.254 --> 1:40:53.004 Il ne va jamais garder ces deux tomes collector dans cette maison merdique. 1:40:53.090 --> 1:40:55.300 Il s'est fait plaisir en les brulant. 1:40:55.801 --> 1:40:57.761 Mais avant ça Il a déchirer chaque page, une par une. 1:40:57.845 --> 1:41:01.515 Et s'en ai servi pour papier cul, tu veux vraiment les récupérer ? 1:41:02.808 --> 1:41:04.808 Il risque sûrement la triple perpétuité, 1:41:05.144 --> 1:41:08.644 avec 20 ou 30 ans de plus. 1:41:09.315 --> 1:41:11.485 Et si je lui péte à la gueule ? 1:41:12.026 --> 1:41:13.026 C'est possible ? 1:41:16.989 --> 1:41:17.989 Non. 1:41:19.617 --> 1:41:21.537 Il a déjà une tête de cul, ne lui rajoute pas ça. 1:41:21.661 --> 1:41:23.411 Moi, je ne trouve pas. 1:41:23.496 --> 1:41:25.456 T'es devenu amoureux de lui. 1:41:28.167 --> 1:41:30.007 Sa barbe m'a fait craquer. 1:41:32.672 --> 1:41:34.002 Ca c'est une bonne fin. 1:41:43.015 --> 1:41:44.015 Dégoutant. 1:41:52.400 --> 1:41:54.940 Tu sais ce qu'il va se passer à la fin de naruto, 1:41:57.571 --> 1:41:58.571 Dis moi ? 1:43:08.559 --> 1:43:11.649 J'ai dis au taxi de t'emmener loin de ma vue. 1:43:11.937 --> 1:43:14.277 - C'est où loin pour toi ? - Ce sera une surprise. 1:43:25.409 --> 1:43:29.249 Étape dix. Le film est fini sans savoir ce qu'est devenu M.Cheerios 1:43:29.372 --> 1:43:32.122 et toujours ce zoom affreux 1:43:33.125 --> 1:43:34.125 Étape onze. 1:43:34.794 --> 1:43:36.794 On a retrouvé la photo de la femme du début 1:43:37.338 --> 1:43:41.008 Comme vous pouvez le deviner M. crotte de nez n'est pas mort 1:43:41.175 --> 1:43:43.715 L'interview du début de film a finalement été diffusé sur France O 1:43:43.803 --> 1:43:45.973 Quand à la petite fille qui est morte par M. trop près 1:43:47.640 --> 1:43:52.520 Etapes 11. Elle a juste fait une blague pour mettre sa mère en prison. 1:43:53.145 --> 1:43:55.895 Quand au film, il n'a été diffusé que grâce à l'aide du jeu d'acteur de Liam 1:43:56.148 --> 1:44:01.648 M. Ramsay a pu retrouver ses ustensiles de cuisines et l'africain, toujours en train de foutre la merde. 1:44:32.977 --> 1:44:34.147 Kenny ? 1:47:39.997 --> 1:47:40.997 Regardes, 1:47:43.083 --> 1:47:44.373 Je suis pas mor... 1:47:45.305 --> 1:47:51.715 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org