WEBVTT
00:06.000 --> 00:12.070
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
01:00.687 --> 01:01.857
Tu ne te sens pas bien, mon vieux.
01:02.231 --> 01:03.981
Ah, ca pue
01:04.566 --> 01:06.026
Ça m'est égal.
01:06.151 --> 01:07.531
Je fais ce que je veux dans ma voiture.
01:08.654 --> 01:10.534
Mais tu peux lacher une caisse aussi.
01:11.907 --> 01:13.407
Je dois être sûr que tu ne me denonceras pas
01:13.659 --> 01:15.869
et que tu ne vas pas t'écrouler derrière moi.
01:15.953 --> 01:18.203
J'ai l'habitude de tes pets, petit.
01:22.501 --> 01:25.461
Bon. C'est tout ce que j'avais à dire.
01:25.545 --> 01:26.545
C'est tout ?
01:30.592 --> 01:31.682
Va chier.
01:42.437 --> 01:43.437
Scudder.
01:54.741 --> 01:58.241
Sports - Jonathan a encore gagner à tous les jeux
7e MATCH PARFAIT POUR JONATHAN
02:34.197 --> 02:35.537
Tu te rappelles de nous ?
02:35.615 --> 02:39.245
Bon, sortez. J'aime pas les mexicains.
Je vous ai dit hier soir que t'es c....
02:59.431 --> 03:00.561
Oh, mon Dieu !
03:02.768 --> 03:03.768
Quelles horribles voitures ?
03:05.020 --> 03:06.190
C'est l'acteur !
03:06.521 --> 03:07.691
L'acteur qui fait une pub de merde !
03:07.773 --> 03:08.773
Dépêchez !
03:08.857 --> 03:09.937
- Filmez !
- Par içi.
06:09.287 --> 06:16.127
VENTE DE POSTER DE JONATHAN
LE MEILLEUR (pouce)
06:18.088 --> 06:19.128
Salut, Liam
06:21.258 --> 06:22.338
C'est moi, Peter.
06:24.302 --> 06:27.352
- Peter Kristo...
- Peter. Salut.
06:28.974 --> 06:30.394
On se connaît, Peter ?
06:31.142 --> 06:33.692
Oui. Je me suis curé le nez
il y a quelques semaines.
06:35.105 --> 06:36.735
Je suis peintre.
06:37.649 --> 06:40.069
- Devenu accro aux crottes de nez
- Oui.
06:40.151 --> 06:42.071
T'as fait une œuvre à la Jackson Pollock
06:42.153 --> 06:45.073
sur le mur des toilettes, y'en avait partout
06:45.156 --> 06:46.656
- des crottes de nez
- Oui.
06:46.741 --> 06:48.741
- Oui, c'était moi.
- J'ai aimé ton histoire.
06:49.452 --> 06:51.332
Merci. C'est gentil de ta part.
06:52.539 --> 06:54.079
Je peux ?
06:54.165 --> 06:55.585
Oui, assieds-toi.
06:58.169 --> 06:59.419
On ne petes pas ici, chéri.
07:00.672 --> 07:02.382
- Oui.
- Ça ne va pas, Peter ?
07:04.926 --> 07:08.096
C'est mon frère. Il a besoin de ton aide.
07:09.014 --> 07:10.304
Quel genre d'aide ?
07:12.100 --> 07:16.060
Ce serait bien
que tu ailles à Paris pour lui parler.
07:16.146 --> 07:17.526
Paris ?
07:17.606 --> 07:21.316
Oui, il remboursera ton taxi aller-retour
de New york à Paris.
07:21.401 --> 07:23.531
Que tu acceptes son offre ou non.
07:25.864 --> 07:28.404
S'il te plaît, écoute ce qu'il a à dire.
C'est tout.
07:28.491 --> 07:30.621
Quand ton frère
veut-il avoir cette conversation ?
07:32.370 --> 07:34.040
Eh bien, hier.
07:35.040 --> 07:36.790
Je craignais cette réponse.
07:36.875 --> 07:38.375
- Tiens, Liam
- Merci, Roger.
07:38.627 --> 07:39.877
Oui, je suis désolé.
07:40.587 --> 07:41.797
Tu pues de la gueule.
07:43.089 --> 07:44.629
Je vais prendre l'air.
07:46.009 --> 07:47.679
Oui, enfoi..
08:03.151 --> 08:06.781
Roger, peux-tu mettre cette merde aux ordures s'il te plait ?
08:10.116 --> 08:14.826
PRÊT POUR LE BOGUE DE JONATHAN ?
APPELEZ LES EXPERTS
08:16.790 --> 08:18.580
Attendez moi je reviens dans 5 minutes.
08:21.252 --> 08:23.542
Quel enfoiré ce taxi, non ?
08:27.258 --> 08:28.888
Monte, Liam.
08:28.968 --> 08:30.758
Kenny deteste me voir de dos comme maintenant.
08:34.224 --> 08:35.604
Salut, Kenny.
08:35.933 --> 08:38.103
M. Scudder. Entrez.
08:45.276 --> 08:46.446
Je vous offre un verre ?
08:46.528 --> 08:49.318
J'ai assez de verre chez moi.
Mais merci quand même.
08:49.864 --> 08:51.744
J'ai du café et des boissons gazeuses.
08:51.825 --> 08:52.865
Rien, merci.
08:53.159 --> 08:55.619
Alors, vous êtes détective privé ?
08:55.704 --> 08:57.704
- Non pas du tout
- Ça veut dire quoi ?
08:58.873 --> 09:01.333
Je suis en réaliter un acteur et si tu fais attention
09:01.459 --> 09:04.129
y'a des caméras un peu partout ici.
09:04.546 --> 09:08.716
Des caméras.
Mais vous étiez policier avant, non ?
09:09.134 --> 09:12.304
Oui, enfin j'ai joué des rôles de policiers
pendant un bout de temps,
09:12.971 --> 09:15.601
et avant, je jouais dans star wars.
09:15.682 --> 09:17.562
Pourquoi avez-vous démissionné ?
09:17.976 --> 09:22.436
- Je n'ai pas demissionner.
- Non, vous avez plutot été viré ?
09:22.814 --> 09:24.234
Pas vraiment.
09:24.315 --> 09:27.315
J'étais très bon acteur.
Regardez comment je joue bien le policier blasé.
09:30.989 --> 09:32.699
Alors, que puis-je faire pour vous ?
09:35.326 --> 09:39.166
C'était l'idée de mon frère
de vous convoquer ici.
09:39.831 --> 09:42.581
- Si vous voulez, je peux partir.
- J'aime une serie de merde.
09:45.545 --> 09:48.295
- Appelez la police fédérale.
- On m'a dit de ne pas faire ça.
09:48.381 --> 09:50.511
Évidemment. C'est arrivé quand ?
09:51.593 --> 09:53.093
Il y a environ 10 ans.
09:53.178 --> 09:54.678
Parlez-en au F.B.I.
09:54.763 --> 09:56.513
- C'est à vous que j'en parle.
- M. Kristo...
09:56.598 --> 09:58.308
- Kenny.
- Kenny.
09:59.017 --> 10:02.187
Il n'y a pas de mal à regarder une serie,
10:02.270 --> 10:04.860
- j'en regardes aussi.
- Ce n'est pas vraiment une serie.
10:06.191 --> 10:07.191
Comment ça ?
10:07.942 --> 10:08.942
C'est bien pire.
10:09.444 --> 10:11.694
- Dites toujours ?
- C'est un manga.
10:14.115 --> 10:15.535
Et votre femme ? Elle en penses quoi ?
10:16.284 --> 10:17.664
Elle s'est barré enfoi...
10:19.871 --> 10:23.911
J'ai dis que c'étais qu'une serie,
mais elle s'est barré quand même.
10:29.130 --> 10:30.720
Je vois.
10:33.051 --> 10:34.841
- Mes condoléances.
- Non,
10:34.928 --> 10:38.138
trouvez les hommes qui ont fait ces mangas de merde
et livrez-les-moi.
10:38.723 --> 10:40.813
Et pourquoi ne pas simplement arréter de regarder cette daube ?
10:40.892 --> 10:41.892
C'est comme ça.
10:44.771 --> 10:48.361
Et ce manga, c'est quoi au juste ?
10:49.943 --> 10:51.073
Naruto.
10:51.736 --> 10:54.156
- Et c'est bien naruto?
- Pas vraiment.
10:56.407 --> 10:59.957
Et pour quelle raison
vous vous acharnez ?
11:00.745 --> 11:02.745
Il n'y a pas d'autres mangas ?
11:03.915 --> 11:08.755
Oui mais c'est pareil.
Ils ne font que gueuler.
11:09.045 --> 11:11.425
Depuis quand on regardes un manga ?
11:12.298 --> 11:14.258
qui plus est
11:14.592 --> 11:16.932
qui fait fuir les gens ?
Vous êtes con.
11:17.262 --> 11:20.012
De toutes façon,
Ils ont arrêter ce manga.
11:20.098 --> 11:21.808
Vous comprenez.
11:22.851 --> 11:25.101
Je ne suis pas assez payé pour comprendre.
11:26.479 --> 11:30.899
Mais celui qui a fait ce manga
ne l'a pas fait pour rien.
11:31.693 --> 11:34.323
Il devait savoir
que sa création emmerderai des milliers de gens
11:34.404 --> 11:36.444
C'est ce que je veux que vous découvriez :
11:36.531 --> 11:38.161
Pourquoi ?
11:38.783 --> 11:40.283
Voici des billets de monopoly.
11:40.368 --> 11:42.078
Considérez ça comme un cadeau.
11:42.161 --> 11:44.661
Vous aurez les cartes chances
un peu plus tard.
11:47.083 --> 11:48.833
Pour que vous puissiez jouer avec moi.
11:57.844 --> 12:00.934
Désolé, mais allez trouver d'autres amis.
12:11.941 --> 12:14.611
J'aurais aimé
que tu me dises qu'il cherchait des amis.
12:14.694 --> 12:17.444
- Tu ne serais pas venu.
- Non, en effet.
12:26.581 --> 12:28.171
Mes biens chers frères
12:30.251 --> 12:32.251
Je suis devenu révérent en une scène.
12:33.755 --> 12:37.345
Je suppose que cette scène...
12:39.510 --> 12:42.350
n'a rien à voir dans ce film.
12:43.723 --> 12:45.763
Et je... Eh bien...
12:48.269 --> 12:50.189
C'est tout. Merci.
13:08.873 --> 13:10.043
Eminem.
13:10.625 --> 13:11.705
Tu l'as acheter où ce bonnet ?
13:11.960 --> 13:13.960
J'ai trouvé ça à côté des poubelles
13:14.045 --> 13:18.715
Mme Dolgren, du 202, l'a jeté avec
avec les cd de Lorie.
13:21.386 --> 13:22.556
Des messages ?
13:30.561 --> 13:32.231
Je peux dormir chez vous ?
13:36.859 --> 13:39.569
Ne pensez pas que je cherche un ami
13:40.738 --> 13:42.238
ou que je veux vous tuer.
13:47.161 --> 13:48.661
Je ne peux pas rester seul, c'est tout.
13:53.751 --> 13:54.841
Que s'est-il passé ?
14:03.970 --> 14:04.970
Niaiiiii
14:05.096 --> 14:06.096
Allô ?
14:08.099 --> 14:10.689
Je ne suis pas un méchant
14:10.768 --> 14:11.858
Allô ?
14:11.936 --> 14:13.606
Elle n'est jamais rentrée, n'est-ce pas ?
14:15.023 --> 14:16.023
Je vous demande pardon ?
14:16.274 --> 14:17.944
J'ai volé tous tes mangas.
14:24.157 --> 14:25.367
Carrie ?
14:31.748 --> 14:32.958
Carrie ?
14:35.293 --> 14:36.713
T'a mes mangas ?
14:49.057 --> 14:50.187
Qu'est-ce que vous voulez ?
14:50.641 --> 14:53.771
Vous aider à retrouver votre femme.
Si vous la voulez, du moins.
14:53.853 --> 14:57.023
- Bien sûr que non.
- Bon. et vos cd de laurent Voulzy,
14:57.148 --> 15:02.108
et de michel Sardou.
On se reparle. Très bientôt.
15:02.570 --> 15:04.990
Dix minutes plus tard, ils ont rappelé.
15:05.073 --> 15:07.073
Combien de temps pouvez vous rester de dos, M. Kristo ?
15:08.284 --> 15:10.324
Quoi, 10, 20 secondes ? Alors ?
15:10.411 --> 15:13.161
Une quinzaine de secondes, peut-être ?
15:14.499 --> 15:18.749
Et si vous ne vous tournez pas,
je brule un naruto
15:20.755 --> 15:22.175
Je suis le méchant du film, ok ?
15:23.132 --> 15:24.172
Où voulez-vous en venir ?
15:24.509 --> 15:25.639
Où je veux en venir ?
15:26.844 --> 15:31.014
Je veux juste qu'on film ma bouche
C'est trop vous demandez ?
15:31.682 --> 15:34.102
Maintenant mes mains t'as vu.
15:34.185 --> 15:36.225
N'est-ce pas un film intéressant ?
15:36.437 --> 15:38.787
Je vous traquerai et je vous tuerai.
15:38.940 --> 15:39.980
Qu'est-ce tu racontes ?
15:43.361 --> 15:44.361
Désolé.
15:44.529 --> 15:45.529
Petit con.
15:45.696 --> 15:47.486
J'avais un téléphone, je parle au méchant.
15:47.573 --> 15:48.573
et il y a le type de taken dans ce film.
15:48.950 --> 15:50.030
Eh bien.
15:50.952 --> 15:54.792
Reprenons mon zoom de bouche.
C'est moi le réalisateur ici.
15:55.248 --> 15:58.038
Je veux parler à mes mangas,
je veux savoir qu'ils vont bien.
15:58.292 --> 16:00.792
Impossible. Je vous appelle
d'un téléphone public.
16:00.920 --> 16:02.880
D'abord, comment savoir
que vous les avez ?
16:03.047 --> 16:04.637
Vous vous souvenez du numéro 25 collector ?
16:04.715 --> 16:05.755
Pardon ?
16:05.883 --> 16:08.303
Je veux dire le 26.
Le combat ultime entre naruto et sasuke
16:08.553 --> 16:11.223
Je ne veux pas de rançon.
Vous m'avez compris ?
16:12.265 --> 16:15.055
Je ne suis pas qu'une bouche de méchant.
Qui vole des livres.
16:15.226 --> 16:17.686
- Vous comprenez
- Mon Dieu, ne dites pas ça.
16:17.770 --> 16:21.400
Alors, ne parlons plus de moi, d'accord ?
16:22.441 --> 16:24.731
Venez en voiture
16:25.444 --> 16:30.744
Allez au téléphone public, coin Columbia
et n'oubliez pas votre parapluie.
16:40.668 --> 16:41.668
Allô ?
16:42.044 --> 16:45.174
- Où est le parapluie ?
- Siège arrière. Comme promis.
16:45.506 --> 16:49.926
Idiot, le parapluie
C'est pas pour le garder dans la voiture.
16:50.761 --> 16:51.761
Pourquoi suis-je venu ?
16:52.180 --> 16:57.140
Attendez cinq minutes sous la pluie,
puis retournez à votre auto et rentrez.
16:58.477 --> 16:59.937
Et mes livres ?
17:00.855 --> 17:02.945
Quels livres ?
17:10.573 --> 17:11.783
Naruto ?
17:15.243 --> 17:16.243
Merde.
17:26.797 --> 17:31.217
Ils me font marcher,
seulement pour me rendre malade.
17:31.594 --> 17:33.554
Je rentre. Les livres ne sont plus là.
17:33.679 --> 17:34.889
Sazuké !
17:40.478 --> 17:41.898
Le téléphone sonne de nouveau.
17:41.979 --> 17:43.109
Merde !
17:47.485 --> 17:48.485
Où sont-ils ?
17:48.861 --> 17:50.821
Ils m'envoient en Australie
17:52.031 --> 17:55.331
ils seraient dans le coffre
d'une voiture abandonnée.
18:36.450 --> 18:39.040
Ils avaient collé ceci dans le coffre
18:40.204 --> 18:43.664
avec le message suivant : "Vexé."
18:55.761 --> 18:59.391
Je vous fais l'auto portrait du méchant.
19:09.942 --> 19:10.942
Bon chance.
19:11.736 --> 19:14.326
Liam, ici ton réalisateur
19:15.781 --> 19:17.781
Je pense qu'on s'est trompé de cassette
19:20.077 --> 19:22.417
C'est l'enregistrement de taken
19:24.915 --> 19:26.295
Bon chance
19:27.668 --> 19:31.378
change de cassettes Liam
19:33.132 --> 19:35.882
Si tu n'éteint pas de suite
19:36.510 --> 19:37.510
Je vais finir par me fach...
19:44.852 --> 19:45.852
Oui ?
19:48.064 --> 19:49.604
Où, en Australie ?
20:18.427 --> 20:22.307
Elle m'est venu vers moi.
et m'a donner un billet de 2$ en ralentis.
20:22.807 --> 20:23.887
Et vous travaillez ici ?
20:24.058 --> 20:25.268
Oui, enfin plutot la bas.
20:26.310 --> 20:30.230
Avec ces deux gars.
qui bugs en marchant.
20:30.314 --> 20:32.104
Ils portaient tous deux le même uniforme.
20:35.111 --> 20:36.821
Ils sont partis après Mme Kristo,
20:37.363 --> 20:39.653
en roulant comme des merdes
20:40.449 --> 20:42.239
- Vous vous rappelez de la fourgonnette ?
- Oui.
20:42.827 --> 20:45.577
Elle était de toutes les couleurs. J'en suis certain.
20:47.331 --> 20:50.381
Elle achetait ce que personne voulait.
Elle n'achetait rien de bons.
20:50.584 --> 20:52.084
Elle a dit vouloir faire du karaté.
20:52.169 --> 20:54.009
Je l'ai donc envoyée à l'épicerie libanaise.
20:54.213 --> 20:57.883
Je n'ai rien vu, j'étais en train
de déposer des bombes là bas.
20:57.967 --> 20:59.257
Aucun souvenir d'une fourgonnette.
20:59.343 --> 21:02.053
Je me rappelle que Mme Zerbib,
qui fait les pitas, est entrée
21:02.138 --> 21:05.178
et a demandé :
"T'es pas prête ? C'est bientot chabbat."
21:09.186 --> 21:10.936
Elle buguer au milieu de la rue.
21:11.021 --> 21:14.731
Elle voulait traverser la rue sans regarder
21:14.817 --> 21:16.947
Elle croyait qu'elle été invincible.
21:17.027 --> 21:18.027
Qu'est-ce que ça peut me foutre ?
21:19.864 --> 21:20.904
Chéché.
21:20.990 --> 21:23.580
Je suis censé travaillé
mais je regarde les gens toute la journée.
21:23.659 --> 21:26.249
Et regardait la TV.
21:27.121 --> 21:28.291
Il n'y a que moi qui travaille ici.
21:29.582 --> 21:32.542
- J'ai une coupe de merde.
- Et moi je suis vieille
22:05.534 --> 22:08.704
Y'a internet maintenant
22:09.747 --> 22:11.787
Les YTP, nouvelle matiere à l'école
22:11.957 --> 22:15.087
Celui qui lit ça est un crétin
22:19.256 --> 22:20.716
Ne fais pas comme dans la pub de Bwin
22:20.799 --> 22:23.969
Bwin - Sport - Poker - Ta gueule
22:24.136 --> 22:25.346
Regarde ma photo.
22:44.615 --> 22:46.245
TG, j'aimerais te parler.
22:47.159 --> 22:48.579
Maintenant, s'il te plaît.
22:53.791 --> 22:55.461
Qu'est-ce qu'on a dit sur les mangas ?
22:55.876 --> 22:56.966
Merde.
22:58.379 --> 23:03.679
Il faut que tu arrêtes ça sinon
J'appelle les flics.
23:05.636 --> 23:08.476
En plus j'aime pas les noirs.
23:10.224 --> 23:14.184
- Wesh tu comprends ...
- Tu peux dégager la vieille ?
23:15.020 --> 23:17.190
Y'en a qui travaille ici.
23:25.698 --> 23:28.538
C'est comme ça qu'on parle
aux vieilles dame tu comprends ?
23:29.410 --> 23:30.410
Wesh ?
23:31.453 --> 23:32.453
Je suis pas ton chien.
23:33.205 --> 23:34.415
Tu crois que j'ai que ça à faire ?
23:34.957 --> 23:39.417
Tu n'es pas le premier acteur
à jouer avec moi.
23:40.045 --> 23:41.045
D'accord.
23:53.350 --> 23:54.520
Enfant de la télé
23:56.937 --> 23:57.937
Quoi ?
23:58.355 --> 24:01.355
Mon emission préféré.
C'est "les enfants de la télé".
24:01.567 --> 24:02.567
Mais c'est pas marrant.
24:05.946 --> 24:09.446
Sauf que maintenant
tout le monde regarde.
24:22.171 --> 24:25.551
"TG", c'est les initiales de quoi ?
24:26.216 --> 24:28.006
C'est les initiales de Ta Gueule.
24:31.722 --> 24:32.682
T'es con ?
24:32.765 --> 24:33.765
Non.
24:33.974 --> 24:35.064
T'as l'air de ça, en tout cas.
24:35.351 --> 24:37.351
Je suis un acteur ducon
24:37.770 --> 24:40.440
Oui ? Comme Fred Testot ?
24:40.564 --> 24:41.904
Oui, comme lui.
24:42.941 --> 24:46.281
J'ai lu sur lui. Et sur Omar Sy aussi.
24:46.445 --> 24:47.735
Des génies.
24:47.946 --> 24:49.236
Tu passes beaucoup de temps ici ?
24:49.448 --> 24:54.078
Un peu. Surtout quand je m'emmerde.
J'aime le son de mon pet ici.
24:55.412 --> 24:56.412
Liam
24:57.581 --> 24:58.581
Comme "Lham".
25:00.626 --> 25:03.546
Alors pourquoi cherches-tu
des livres, Lham?
25:36.370 --> 25:40.870
Ces gars qu'on cherche,
c'est des vrais 730 ou juste des trouducs ?
25:41.125 --> 25:42.205
Des vrais quoi ?
25:42.668 --> 25:46.218
Des 730. Tu n'as pas lu ton script en arrivant
C'est avec lui que je bosse putain.
25:47.131 --> 25:48.461
Oui. Des 730.
25:49.216 --> 25:52.056
Et ça fait longtemps que tu te prend
pour Eddy Malou ?
25:52.136 --> 25:54.476
Écoute-toi parler. "Eddy Malou"
25:54.972 --> 25:59.142
Ça te prendrait deux heures pour comprendre
l'histoire du film.
25:59.476 --> 26:00.816
À quoi bon ?
26:00.894 --> 26:03.734
Si je ne suis pas là, personne verrait ce film merdique.
26:03.814 --> 26:04.814
Allons, allons.
26:04.898 --> 26:09.318
Je veux bien te souffler tes répliques
ou bien de t'expliquer le film.
26:11.530 --> 26:12.660
Va jouer à ton jeu.
26:13.365 --> 26:14.365
Quoi donc ?
26:14.658 --> 26:17.158
Le jeu que tu joues dans la pub.
26:17.745 --> 26:19.705
Mardi. Je me suis promené
26:19.788 --> 26:22.748
Mercredi, je suis aller au cinéma
J'ai vu ton film de merde
26:22.833 --> 26:25.003
on a demandé à être remboursé
26:25.085 --> 26:28.175
Mais maintenant vous vous demandez
Pourquoi je vous raconte ma vie
26:28.630 --> 26:30.800
C'est qu'après le film, j'ai fais une blague
26:30.883 --> 26:34.223
Je me suis caché dans la poubelle
et j'ai fais une grimace au fleuriste.
26:34.344 --> 26:35.934
dans le conteneur derrière sa boutique.
26:36.847 --> 26:39.187
Le même jour, j'ai chier dans des sacs
26:39.266 --> 26:42.016
et j'en ai éparpillés un peu partout
dans ce jolie lac.
26:43.020 --> 26:48.230
Au même moment, l'équipe de Itélé
a demandé gentillement une interview
26:48.316 --> 26:50.156
à une femme.
26:51.195 --> 26:53.535
Le fiancé d'Andresen, Reuben Quintana,
26:53.614 --> 26:56.454
a dit à la police
qu'on ferait une pause en passant devant la caméra.
26:56.533 --> 26:57.533
Pour le journal de mickey
26:57.618 --> 26:58.788
Mais personne n'a regardé la caméra.
26:59.745 --> 27:00.745
Bien vu
27:01.079 --> 27:02.499
Merci pour ton aide.
27:03.040 --> 27:05.080
- C'est quoi, ça ?
- Quoi ?
27:05.876 --> 27:07.376
Mon temps est précieux.
27:07.878 --> 27:09.378
Combien tu veux ?
27:13.300 --> 27:14.640
Dix millions.
27:17.095 --> 27:18.805
En voici 20 euros. Va prendre une douche.
27:24.228 --> 27:26.688
C'est comme ça qu'on arnaque les voyous.
27:31.068 --> 27:32.318
Veux-tu une banane ?
27:34.238 --> 27:35.408
Je ne suis pas un singe.
27:36.990 --> 27:39.490
D'accord. Ravi de t'avoir rencontré, TG.
27:42.287 --> 27:45.587
Je ne veux pas de banane.
27:46.166 --> 27:48.296
Et la prochaine fois,
Apprend ton texte avant de venir
27:48.418 --> 27:51.758
Tu comprends ni ton texte, ni ton film
et en plus t'es raciste.
27:52.589 --> 27:55.219
Si tu me parles encore de banane
Je t'explose la tête.
27:55.425 --> 27:58.765
D'accord. Allons manger cette banane.
27:59.179 --> 28:00.179
Viens.
28:04.852 --> 28:10.062
Ta encore chier dans la banquette arrière.
28:47.060 --> 28:48.430
Alors cette banane ?
28:48.645 --> 28:50.815
Je pensais que tu n'aimais pas ça
28:52.482 --> 28:53.942
Ferme ta gueule Lham.
28:54.985 --> 28:56.575
Je m'appelle Liam pas Lham
28:57.487 --> 28:59.157
Ta pas déjà fait une scene avec Peter ?
28:59.865 --> 29:00.865
Démasqué.
29:01.491 --> 29:02.491
Bien.
29:05.495 --> 29:08.335
Mais tu pourrais le virer.
et je prendrai son rôle.
29:08.415 --> 29:10.255
Je ne pense pas.
29:10.334 --> 29:12.754
Tu ne crois pas
que je ressemble à Peter ?
29:12.836 --> 29:15.676
Bien sûr que oui.
Surtout au niveau de ta couleur de peau.
29:18.342 --> 29:20.842
Tu crois vraiment que quelqu'un
verrait ce détail ?
29:20.928 --> 29:22.098
Si il n'a pas dormis oui.
29:23.055 --> 29:24.055
Sérieusement.
29:25.390 --> 29:26.850
Je ne sais pas, fout moi la paix.
29:27.684 --> 29:32.604
Je ne sais pas. Peut être qu'un jour.
Quelqu'un changerai les paroles de ce film.
29:33.523 --> 29:36.653
C'est une bonne idée là.
29:36.735 --> 29:40.945
Il raconterai que je serai l'acteur principal
et que tu serais un figurant.
29:41.031 --> 29:43.121
Tu fini pas ta banane ?
29:43.200 --> 29:44.950
Putain.
29:45.035 --> 29:46.825
Tu sais dire que ça toi
29:47.663 --> 29:49.083
Daunte Culpepper.
29:49.957 --> 29:51.627
Le quart-arrière du Minnesota ?
29:53.460 --> 29:54.750
Continue de dire de la merde,
29:54.836 --> 29:57.256
les gens ne verront que du feu.
29:58.465 --> 30:00.055
Daunte Culpepper.
30:00.926 --> 30:04.636
Oui. Daunte Culpepper. C'est mon nom.
30:05.722 --> 30:07.312
Ça me plaît beaucoup.
30:08.141 --> 30:10.311
Pas d'autres banane pour toi ?
30:11.478 --> 30:14.018
Ça te plairait, hein,
de donner à un jeune Noir comme moi
30:14.106 --> 30:15.606
une de tes bananes ?
30:15.691 --> 30:18.071
Mais non merci, madame.
Je préfère des cacahuètes.
30:23.240 --> 30:26.280
Quoi ? ça aussi c'est interdit ?
Si ça me plait de manger des bananes
30:26.368 --> 30:28.658
et des cacahuètes toute la journée, hein.
30:28.745 --> 30:32.165
Qu'est-ce que vous avez tous
à vouloir me donner des bananes.
30:32.833 --> 30:34.003
Je pensais que c'est ce que vous mangez ?
30:34.918 --> 30:36.508
Et alors ? Ça t'embête ?
30:36.586 --> 30:39.136
Pas du tout.
Moi mon truc c'est les cures dents.
30:39.464 --> 30:41.384
Et c'est bon les cures dents ?
30:41.800 --> 30:42.880
Tu me la prète ?
30:43.093 --> 30:44.093
Quoi ?
30:44.177 --> 30:45.927
Le cure dent. tu me la prête.
30:46.013 --> 30:49.433
Dans mon pays, c'est courant
de se preter des cures dents.
30:49.516 --> 30:51.686
C'est la seule chose qu'on ait la bas.
30:52.060 --> 30:53.270
Ta rêver mon vieu ?
30:53.854 --> 30:55.814
Ok, tant pis je demanderai à un autre gars.
30:56.857 --> 30:58.187
Regardes ta montre ducon ?
30:58.859 --> 31:00.319
- Voilà.
- Je me casse.
31:00.402 --> 31:03.322
J'ai pas envie de payer la facture.
Ca fera 200 euros.
31:03.405 --> 31:04.905
Merci pour les bananes.
32:27.489 --> 32:28.489
Gros tas ?
32:29.324 --> 32:30.364
Oui ?
32:30.450 --> 32:31.700
C'est vous M. Duburre ?
32:33.036 --> 32:34.706
Oui, le gardien. Je peux vous aider ?
32:35.163 --> 32:37.123
Je suis Liam.
32:37.541 --> 32:40.381
Vous êtes rapide a dégainer
votre plaque,
32:40.460 --> 32:42.460
je n'ai rien vu venir.
Vous êtes magicien ?
32:42.838 --> 32:43.838
Je vous demande pardon ?
32:44.005 --> 32:45.965
Laissez tomber.
32:46.049 --> 32:47.049
Pourquoi ça ?
32:47.134 --> 32:49.094
Vous êtes rapide avec vos mains
mais pas rapide d'esprit.
32:49.177 --> 32:53.597
Et c'est vous qu'on ait choisi
comme rôle principal.
32:55.809 --> 32:56.809
Que voulez-vous ?
32:56.893 --> 32:59.183
Je suis là pour te botter le cul
si tu continue de me parler comme ça.
33:00.188 --> 33:01.188
Tu vas faire quoi ?
33:01.523 --> 33:03.313
Je vais te noyer juste içi.
33:04.192 --> 33:06.652
Je ne suis qu'un gardien.
33:06.736 --> 33:08.946
Ca ne change rien gros tas.
33:09.614 --> 33:11.364
- Même si je vous prête mon pull ?
- Oui.
33:11.575 --> 33:13.915
Super. Déjà que j'ai une vie de merde,
Tu viens m'emmerder.
33:15.036 --> 33:16.996
C'est pas de ma faute, c'est le script.
33:17.831 --> 33:20.251
Mais je dirai un mot au scénariste plus tard.
33:21.459 --> 33:22.629
Tu m'aides à te noyer ?
33:23.295 --> 33:25.085
J'ai pas envie.
33:26.131 --> 33:28.421
Eduardo, le proprio de la boutique en face,
33:28.508 --> 33:31.428
a dit qu'il y avait une vingtaine
de sacs à ordures. C'est vrai ?
33:31.511 --> 33:33.431
Il fait erreur.
Il n'y en avait qu'une dizaine.
33:33.513 --> 33:35.803
Et ils étaient surtout du côté de la 5e Avenue.
33:35.891 --> 33:38.141
Et quatre autres flottaient dans l'étang.
33:38.810 --> 33:40.100
Vous les avez vus ?
33:41.146 --> 33:42.646
J'ai vu le pigeon en premier.
33:43.732 --> 33:45.192
Je connais les pigeons.
33:46.318 --> 33:47.528
C'était un pigeon degueulasse.
33:47.611 --> 33:48.651
Il était seul.
33:48.737 --> 33:52.367
Les connaisseurs savent
que c'est assez inhabituel pour cette race.
33:52.449 --> 33:56.329
Il était assis sur un des sacs,
tentant d'ouvrir ces sacs.
33:56.411 --> 33:59.331
En sentant ces sacs, j'ai compris
qu'il fallait les jeter
33:59.414 --> 34:00.544
Vous ne les avez pas ouverts ?
34:01.625 --> 34:05.175
Non. Tu voulais aussi que je plonge
ma tête à l'interieur ?
34:05.253 --> 34:08.093
Je suis un gardien
mais y'a des limites.
34:08.172 --> 34:09.882
Mais certains gardiens
sont prets à tout.
34:09.966 --> 34:12.176
J'en ai marre d'être gardien.
34:13.929 --> 34:15.849
Et le métier de policier
ça ne te plait pas ?
34:15.931 --> 34:17.681
Oui, mais je suis trop intelligent
pour être policier.
34:17.766 --> 34:20.226
De toute façon
je dors toute la journée la bas.
34:20.310 --> 34:21.730
Vince.
34:21.811 --> 34:25.151
Oui, l'autre gardien.
Il dors aussi toute la journée.
34:25.398 --> 34:27.438
Il est dans le coin ? J'aimerais lui parler.
34:27.567 --> 34:28.567
Il a été licencié.
34:29.235 --> 34:30.825
Mon boss l'a vu dormir.
34:34.991 --> 34:37.491
Vous savez,
C'est moi qui l'ait dénoncer.
34:38.161 --> 34:40.831
Bon je me casse.
34:40.914 --> 34:42.334
Je ne t'ai pas encore noyé ?
34:43.416 --> 34:45.086
Tu ne pourras pas me rattraper.
36:15.925 --> 36:18.515
- Liam, qu'est-ce que tu fous ?
- Salut, TG.
36:18.595 --> 36:20.845
- Tu ne devrais pas m'enerver
- Sans blague.
36:20.930 --> 36:25.440
Oui. Le réalisateur m'a demandé
de te remettre une lettre en personne.
36:25.935 --> 36:27.275
Ta peur d'être viré aussi ?
36:29.105 --> 36:32.195
"Il a dit que personne a compris
l'histoire du film,
36:32.275 --> 36:35.235
- "et qu'il fallait remettre de l'ordre"
- Je sais ce que je fais, TG.
36:36.863 --> 36:38.703
Tu crois qu'on te fait confiance ?
36:38.782 --> 36:40.662
Non, mais je m'en fiche.
36:40.742 --> 36:41.872
Putain.
36:41.951 --> 36:46.001
Mais moi aussi je comprend rien
Au départ on devait enquêter sur l'enlevement des mangas.
36:46.081 --> 36:47.121
C'est vrai.
36:47.248 --> 36:48.788
Et maintenant on enquêtes sur mes excrements.
36:48.917 --> 36:51.377
Tu peux me dire la logique
dans tout ça.
36:51.461 --> 36:53.091
Oui. Mais pour ça, il faut être trois.
36:53.963 --> 36:57.553
Tu sais que tu mélanges le scripts
de tout tes films.
36:57.634 --> 36:58.964
Et alors ?
36:59.094 --> 37:00.384
Ca ne te dérange pas ?
37:00.470 --> 37:01.470
Je préfère voir les chiens.
37:01.554 --> 37:03.474
Mais il faut une logique dans un film.
37:03.765 --> 37:06.265
Ca démarrait bien pourtant.
Resaisis toi Liam
37:07.143 --> 37:10.193
Tu vas arreter de voir ces chiens ?
Ca devient presque génant maintenant.
37:10.271 --> 37:11.811
Je vais en acheter un.
37:11.898 --> 37:14.278
Très drôle,
Rapelle moi de ne plus jouer avec toi.
37:15.151 --> 37:16.441
C'est vraiment ironique.
37:16.528 --> 37:18.818
La photo doit être refaite.
Une seul personne a joué le jeu.
37:26.830 --> 37:28.160
- TG ?
- Oui ?
37:28.248 --> 37:29.328
Ferme ta gueule.
37:34.170 --> 37:36.420
J'arrive connard
37:38.174 --> 37:39.344
Reuben Quintana ?
37:39.426 --> 37:40.426
Je peux vous aider ?
37:40.885 --> 37:44.385
Je m'appelle Liam.
J'aimerais qu'on parle de votre photo ratée.
37:44.681 --> 37:46.681
- Ma photo ?
- du journal
37:47.308 --> 37:48.558
Allélouia.
37:48.643 --> 37:50.233
Vous savez, je vous ai attendu
37:50.478 --> 37:51.568
Très interessant.
37:52.522 --> 37:53.692
Ne faites pas attention à l'odeur.
37:55.525 --> 37:56.525
Entrez.
37:58.528 --> 38:00.068
Quelque chose à boire ?
38:00.155 --> 38:01.575
Non, merci.
38:03.241 --> 38:06.371
Ca fait longtemps que vous supporter
ce chien crasseu ?
38:06.661 --> 38:08.001
C'est pas façile tous les jours
38:08.204 --> 38:10.664
Ça, c'est sûr. Je suis acteur.
38:11.207 --> 38:13.337
Oui, c'est pour ça que personne vous connait
38:13.418 --> 38:15.208
Vous avez d'autres mensonges comme ça ?
38:15.336 --> 38:17.046
Oui j'ai fais une pub pour du papier cul.
38:17.130 --> 38:18.130
Il y a quelques années.
38:18.214 --> 38:19.174
et quoi d'autres ?
38:19.257 --> 38:20.257
pour de l'eau de Cologne.
38:21.384 --> 38:23.224
J'attends qu'on m'appelle pour l'oscar
38:23.303 --> 38:24.763
Excellent parcours.
38:27.056 --> 38:28.896
Ca ne vous embête pas si
38:29.184 --> 38:31.894
- je fouille votre chambre ?
- Un peu quand même.
38:32.187 --> 38:33.187
Oui.
38:34.314 --> 38:36.984
Est-ce que je vous ai permis
de vous asseoir ?
38:37.066 --> 38:38.066
Oui, je crois
38:38.193 --> 38:39.443
En êtes-vous certain ?
38:39.527 --> 38:41.237
Oui. J'en suis certain.
38:41.988 --> 38:44.488
De toute façon, c'est chez moi.
38:44.574 --> 38:46.664
Hier, je prenais tranquillement un café au coin.
38:46.743 --> 38:49.913
Et j'ai vu une femme se faire kidnappe
Mais je n'ai rien fait
38:52.332 --> 38:53.332
Et pourquoi ça ?
38:53.708 --> 38:54.918
Je n'avais pas fini mon café.
38:55.210 --> 38:58.420
Mais j'avais compris que c'était une bonne excuse
pour partir sans payer.
38:59.589 --> 39:00.589
Dégagez !
39:01.382 --> 39:03.512
Hé ! Merci les gars ?
39:04.010 --> 39:05.010
Je ne l'ai plus revue.
39:06.179 --> 39:07.429
Vous avez un bel appartement.
39:07.764 --> 39:09.184
Et plein de beaux objets.
39:09.349 --> 39:10.729
Marc Emmanuel est passé par là ?
39:10.934 --> 39:13.184
Oui. Vous devriez voir la chambre, elle est...
39:14.729 --> 39:16.399
Je sais vous êtes dégouter.
39:17.398 --> 39:19.358
Vendriez-vous de la drogue, par hasard ?
39:19.567 --> 39:21.027
- Quoi ?
- Vous m'avez bien entendu.
39:21.277 --> 39:22.527
Moi, un vendeur de drogue ?
39:22.612 --> 39:23.992
Oui M. Pub de merde
39:24.697 --> 39:28.197
Ce n'est pas avec vos "talents" d'acteur
que vous pouvez vous acheter cette appart.
39:28.284 --> 39:29.284
J'ai gagné au Kéno.
39:30.119 --> 39:32.119
- Et vous voulez me faire gober ça ?
- Oui.
39:32.372 --> 39:33.912
Ma mère va venir vous botter me cul.
39:34.040 --> 39:37.630
Voyons, Reuben. Même le chien n'est pas
assez idiot pour croire ça.
39:38.878 --> 39:41.588
Écoutez, ce que vous faites de votre vie,
je m'en fiche.
39:41.673 --> 39:44.343
Mais je suis là seulement pour comprendre,
pourquoi vous avez regardez la caméra.
39:44.801 --> 39:45.801
Qu'est ce que ça peut te foutre ?
39:50.056 --> 39:51.056
Qu'est ce que ça peut te foutre ?
39:51.307 --> 39:52.437
Ferme ta gueule connard.
39:55.311 --> 39:56.651
Connard.
40:17.292 --> 40:20.292
Barrez vous, il n'y a personne...
40:53.244 --> 40:56.954
C'est quoi ces connerie ? Je suis un acteur
reconnu et on vient m'emmerder
40:57.248 --> 40:58.628
C'est qui, ce gars-là ?
41:48.341 --> 41:50.511
"Un jour tu comprendras Liam
41:51.594 --> 41:54.934
"que les films doivent être logiques.
Pour la peine,
41:55.682 --> 41:57.182
"Je vais te faire un gros plan,
41:57.975 --> 42:01.525
"quand tu parleras..."
42:02.063 --> 42:05.023
"'Alors maintenant reprend l'enquête
Sur les mangas"
42:07.276 --> 42:08.446
Merde.
42:46.482 --> 42:47.652
Duburre.
42:51.487 --> 42:52.487
Je ne suis plus là pour les sacs.
42:54.782 --> 42:57.412
Tu te rappelles du début du film ?
42:57.952 --> 43:00.332
Une méchante personne a volé
toute la collection de naruto.
43:02.665 --> 43:04.875
Je sais c'est moi le réalisateur
43:04.959 --> 43:08.209
Je t'ai prévenu plusieurs fois,
mais tu as toujours voulu faire n'importe quoi.
43:08.296 --> 43:10.216
C'est dans ta nature.
43:12.008 --> 43:15.758
mais j'ai changé. On pourrait retravailler
le script et refaire les scènes.
43:17.680 --> 43:19.180
C'est trop tard Liam
43:20.057 --> 43:21.687
Ils me tueront si je sors ce film.
43:21.768 --> 43:23.058
Qui ça, "ils" ?
43:23.144 --> 43:24.144
Universal.
43:24.729 --> 43:27.729
Quoi, tu vas me poignarder
sans finir ton film ?
43:29.859 --> 43:32.489
Je vais trouver un autre acteur
Et au moins, il sera meilleur que toi
43:32.737 --> 43:33.987
Je sais à qui tu penses
43:34.071 --> 43:36.451
et si tu me remplaces avec M. eau de cologne
je t'égorge avec ?
43:37.533 --> 43:38.573
Tu pourrais faire ça ?
43:38.868 --> 43:40.288
Oui. N'en doute pas.
43:40.453 --> 43:41.793
Mais je préfèrerais éviter ça.
43:42.830 --> 43:44.040
On va finir cette enquête, d'accord ?
43:46.209 --> 43:47.249
D'accord.
43:47.335 --> 43:48.335
Pose ça par terre.
43:58.304 --> 43:59.764
Tu peux enlever ton pied de mon couteau ?
43:59.931 --> 44:02.431
Et puis quoi encore, ta voulu me poignarder.
44:02.850 --> 44:05.060
Je sais mais j'y tiens à ce couteau.
44:06.604 --> 44:08.894
La prochaine fois, je n'aurai aucune pitié.
44:08.981 --> 44:10.231
Ta dis quoi ?
44:13.945 --> 44:15.115
Viens là.
44:17.490 --> 44:19.030
Viens là je t'ai dis ?
44:26.332 --> 44:27.582
J'ai pas envie.
44:30.419 --> 44:31.509
Parlons des deux gars ?
44:37.093 --> 44:39.383
Il y avait un problème sur les caméras.
44:40.263 --> 44:44.933
Tout était rouge
Les deux gars marchaient en ralentis.
44:46.394 --> 44:47.934
On ne savait plus quoi faire.
44:49.605 --> 44:52.065
Du coup ils sont venus me voir
En plein dimanche.
44:52.733 --> 44:55.903
Ils m'ont demandé d'aller boire une bière.
44:56.779 --> 44:59.779
Je n'ai pas voulu.
Mais ils ont insisté.
45:00.533 --> 45:01.533
Connais-tu leurs noms ?
45:01.951 --> 45:04.951
Ca ne m'interessait pas
45:05.580 --> 45:06.620
Même si je suis le réalisateur.
45:07.290 --> 45:10.880
Ensuite, ils m'ont forcé à venir avec eux
C'était très drole.
45:10.960 --> 45:11.960
Ils m'ont forcé à venir boire un verra.
45:13.546 --> 45:16.046
On est donc allés dans un bar
au milieu de la journée.
45:16.132 --> 45:17.882
On a bu du champomy
45:17.967 --> 45:20.217
On a parlé du film et surtout du méchant.
45:20.303 --> 45:22.393
Ils trouvaient ça très comique
45:22.471 --> 45:25.061
d'avoir deux méchants dans le même film.
45:25.141 --> 45:27.431
J'ai explosé de rire.
45:27.643 --> 45:30.023
Si je ne riais pas,
Ils me jeterai du toit.
45:31.981 --> 45:33.441
Du coup, mon film est à chier
45:33.858 --> 45:34.858
Et tu veux que j'arrange ça ?
45:35.151 --> 45:36.481
Je n'attends rien de toi.
45:37.820 --> 45:39.320
Tu ne vaut pas mieux qu'eux.
45:41.449 --> 45:43.619
Mais au moins tu es le gentil de l'histoire
45:44.327 --> 45:46.207
heureusement pour toi
45:46.287 --> 45:49.667
Je connais leurs points faibles
sans ça ils perdent leurs pouvoirs.
45:49.874 --> 45:51.754
Il faut juste piquer leur talki walki
45:52.209 --> 45:53.339
Ce sont donc des super héros.
45:53.961 --> 45:55.921
Pas vraiment Liam
45:56.631 --> 45:58.511
Ils peuvent aussi mourrir par balle.
45:59.300 --> 46:01.550
On est donc montés ici
et on a voulu se jeter du toit
46:03.304 --> 46:05.514
Mais ils ont kidnappe la voisine
46:06.515 --> 46:09.725
Et vous êtes fier ?
Ca vous amuse de kidnapper les gens.
46:11.520 --> 46:12.520
Et ensuite ?
46:12.688 --> 46:15.858
Avec notre fourgonnette Itélé
On pouvait stationner n'importe où.
46:16.067 --> 46:17.317
On s'est arrêté au mexique
46:17.735 --> 46:19.735
Ils ont voulu faire l'interview à l'interieur.
46:20.696 --> 46:22.036
Elle n'était jamais interviewer auparavant.
46:22.239 --> 46:23.369
Enfin je crois.
46:31.332 --> 46:33.212
Prête pour l'interview.
46:36.837 --> 46:38.217
Mais ce n'était pas normal
46:38.547 --> 46:40.217
Tu préfère qui? iTélé ou BFM ?
46:40.508 --> 46:42.298
Am, stram, gram, pic et pic et colégram.
46:42.385 --> 46:45.425
Choisis celui que tu préfères,
Sinon tu passes sur France O.
46:45.930 --> 46:49.560
C'est comme ça que ça marche ici
C'est équitable, non ?
46:50.184 --> 46:52.934
Choisis, ou j'tenvoie chez France O
46:53.437 --> 46:56.357
Allez, qu'attends-tu ?
Tu veux gagner du temps ?
46:56.440 --> 46:57.610
Tu veux que je me fâche ?
46:58.025 --> 47:00.195
Dis moi celui que tu préfères.
47:00.528 --> 47:01.528
Itélé ?
47:01.904 --> 47:02.904
D'accord, bien.
47:03.239 --> 47:04.779
Ça me paraît un excellent choix.
47:04.907 --> 47:08.617
On va préparer l'interview
47:09.245 --> 47:12.085
Sauf que nous.
On vient de LCI.
47:17.920 --> 47:20.880
Ce sont ces même personnes
qui ont kidnappé les mangas.
47:21.215 --> 47:24.095
Tu dois les arreter.
Entre eux et toi.
47:25.136 --> 47:27.136
Je n'ai aucun contrôle sur mon film.
47:27.221 --> 47:29.221
Si je tues ces deux merdeux,
tu me choisiras pour ton prochain film ?
47:29.432 --> 47:30.722
Je ne pense pas
47:30.933 --> 47:32.353
Je vais changer de métier.
47:32.435 --> 47:33.435
A quoi bon t'aider ?
47:33.811 --> 47:34.941
C'est toi qui voit
47:35.271 --> 47:36.561
Tu as des contacts dans le milieu ?
47:41.652 --> 47:43.692
Mes contacts sont ces oiseaux.
48:01.839 --> 48:02.919
Chips.
48:03.466 --> 48:04.846
Je te demande pardon ?
48:06.927 --> 48:08.387
J'ai oublié d'acheter des chips.
48:08.471 --> 48:10.971
Et alors ? tu peux le faire plus tard
48:16.812 --> 48:17.942
Quel con !
48:25.279 --> 48:28.909
Après plusieurs minutes de reflexion
j'ai préféré prendre l'ascenseur.
48:28.991 --> 48:31.331
Je pense
avoir pris la bonne décision.
48:32.495 --> 48:35.125
Mon brushing aurai pris un sacré coup.
48:36.165 --> 48:38.875
Le réalisateur est mort
mais pour m'avoir donner ce rôle
48:39.877 --> 48:42.007
Je dois tenir ma promesse
48:42.671 --> 48:44.301
et tuer ces deux méchants.
48:46.300 --> 48:48.590
On doit finir ce film
48:50.846 --> 48:54.396
et vengez ces tueurs de mangas.
48:59.021 --> 49:02.361
MORT de FAIM.
49:58.914 --> 50:01.754
Tu n'aurai pas trouver mon pantalon Robert ?
50:01.834 --> 50:03.254
LE BUG DE JONATHAN INQUIÈTE
50:31.113 --> 50:33.403
Je vais aller t'acheter une casquette.
51:29.505 --> 51:32.005
J'ai cherché partout
Mais il n'avait plus de casquette.
51:33.801 --> 51:35.841
Je te trouverai un autre cadeau. Allons nous en.
51:42.309 --> 51:43.309
Attends, attends.
52:34.945 --> 52:36.945
et maintenant il s'en prenne à Gorden Ramsay ?
52:37.031 --> 52:40.121
Gordon Ramsay se promene toujours
avec ces couteaux de cuisines
52:40.242 --> 52:41.202
Et alors, on ne l'aide pas ?
52:41.285 --> 52:42.325
Je ne sais pas.
52:42.411 --> 52:45.871
Pour l'instant je suis le seul
acteur connu du film.
52:45.956 --> 52:49.336
Et si Gordon Ramsay est toujours dans ce film,
je perdrai de la valeur.
52:49.418 --> 52:52.168
- Je m'en fiche ?
- Pas pour moi.
52:52.254 --> 52:54.174
Vous étiez censé enquêter sur mes mangas,
52:54.256 --> 52:55.596
mais vous vous êtes perdus.
52:55.883 --> 52:58.923
J'ai demandé des explications au réalisateur,
Il m'a informé qu'il allait arranger ça.
52:59.094 --> 53:00.634
J'essaie de rattraper ça.
53:01.889 --> 53:03.979
Vous êtes sur que ces mangas
ont été kidnappés ?
53:05.100 --> 53:08.770
Vous vous foutez de ma gueule,
Vous pensez réellement qu'ils se sont barrés tout seul ?
53:08.896 --> 53:11.436
Je n'en sais rien.
J'essaie de suivre toutes les pistes,
53:11.465 --> 53:12.595
pour éviter de m'en prendre à ces deux gars
53:12.608 --> 53:14.148
Vous plaisantez ?
53:14.651 --> 53:16.441
Maintenant, vous me dites
que vous avez peur d'eux.
53:16.612 --> 53:19.612
Je ne dis pas ça.
Enfin peut être que si.
53:19.740 --> 53:21.280
Mais c'est moi le boss
53:21.909 --> 53:23.519
Vous allez tuer ces deux gars ou non ?
53:24.078 --> 53:25.538
J'y vais de ce pas.
53:27.122 --> 53:28.292
J'aurais pu m'en occuper tout seul,
53:30.459 --> 53:31.839
si j'avais su...
53:34.088 --> 53:37.428
C'est à cause de mon frère Peter
c'est lui qui m'a conseillé de vous contacter.
53:37.508 --> 53:40.428
Mais maintenant c'est trop tard
Mes mangas ne reviendront plus
53:40.511 --> 53:42.181
Tout ce que je veux
C'est une vengence.
53:42.304 --> 53:44.594
Et que vous vous bougez le cul
pour finir ce film.
53:44.681 --> 53:46.431
Espece de petit con.
53:46.809 --> 53:48.099
La moitié du film est passé
53:49.144 --> 53:51.814
Donc si tu veux encore me faire
perdre du temps
53:52.481 --> 53:53.861
Continue comme ça.
54:18.215 --> 54:19.755
VILLAGE PEOPLE
54:38.944 --> 54:41.364
Mettez ce journal devant vous
et une lamborghini apparaitra.
54:46.994 --> 54:48.034
Mahmoud ?
54:49.121 --> 54:50.961
Tous les arabes ne s'appellent pas Mahmoud.
54:51.665 --> 54:53.705
Salut, Rosé !
54:54.877 --> 54:56.507
Toi même sale con.
54:59.173 --> 55:00.553
Vous avez des bombes ?
55:01.550 --> 55:03.760
- Vous pensez que j'ai des bombes
- Vous en avez ?
55:03.927 --> 55:05.177
Juste au coin.
55:06.180 --> 55:08.600
Non, non. Je ne vous ai pas parlé
à vous les deux au fond.
55:10.517 --> 55:11.607
Vous faites le djihad ?
55:14.396 --> 55:17.896
Ecoutez, je vais vous dire un secret
mais pas ici.
55:26.950 --> 55:30.290
Voyez-vous ce vieux bâtiment,
avec le réparateur d'aspirateurs ?
56:48.490 --> 56:49.910
Dis-moi, enculé,
56:49.992 --> 56:51.412
T'es abruti ou tu le fais exprès ?
56:55.581 --> 56:56.831
Tu as entendu ce que je t'ai dis
tout à l'heure ?
56:57.374 --> 56:58.374
Pas vraiment.
56:58.458 --> 57:00.128
Tu ne te rappelles pas ? La vieille maison ?
57:00.752 --> 57:03.552
Merde. Je t'ai dis la maison à côte,
pas chez moi.
57:03.630 --> 57:04.670
J'ai parlé quatre heures pour rien ?
57:04.756 --> 57:05.756
Oui.
57:05.841 --> 57:09.091
Je crois que je vais tuer ce policier
Ca rendra service à beaucoup de gens.
57:09.177 --> 57:11.637
Mon fils est un vrai crétin,
mais il a une voix de merde.
57:13.307 --> 57:14.637
Attendez. C'est sa vraie voix ?
57:16.143 --> 57:17.143
Et alors ?
57:18.103 --> 57:20.523
Ce n'est pas vous qui m'intéressez.
mais votre fils.
57:22.858 --> 57:24.108
Je veux...
57:26.612 --> 57:29.152
Je veux avoir la même voix.
57:29.239 --> 57:30.829
Pas si je te tue d'abord.
57:32.492 --> 57:35.372
- Tu ne veux pas échanger nos voix ?
- Pas vraiment.
57:36.580 --> 57:38.170
J'aimerai finir ce film avec ta voix
57:38.874 --> 57:42.964
"Pourquoi pas ?" C'est un crétin mon fils.
57:43.837 --> 57:45.297
Je ne suis pas contre.
57:54.556 --> 57:56.346
Bonjour, je m'appelle Peter.
57:56.933 --> 58:01.773
C'est à cause de moi que vous avez le droit
à une enquête merdique.
58:01.980 --> 58:03.070
Merci, Peter.
58:03.273 --> 58:05.653
En plus de cela, on a un acteur de choc.
58:05.734 --> 58:07.944
qui regarde la caméra comme un idiot.
58:10.614 --> 58:11.694
C'est ma faute
58:11.782 --> 58:12.992
C'est pas grave.
58:13.075 --> 58:15.245
Au fait tu sais où j'ai achété
mon bonnet ?
58:15.327 --> 58:16.327
Où ça ?
58:16.411 --> 58:18.201
Je pense que c'était à Franprix.
58:18.288 --> 58:21.458
Mais je pense que maintenant,
Il est en rupture de stock.
58:21.541 --> 58:22.831
Même à Lidle ?
58:22.918 --> 58:24.918
Oui. Essaie plutot de t'acheter une coupe.
58:25.587 --> 58:29.047
Ensuite, si je te trouve un bonnet
je te l'offrirai.
58:30.175 --> 58:32.515
Je parle dans le vide.
Merci Liam.
58:32.844 --> 58:33.844
APPELEZ LES VILLAGE PEOPLE - 212-555-0163
58:33.929 --> 58:36.679
Tu ne veux pas m'écouter .
Bah tu m'écoutera quand même.
58:36.765 --> 58:39.645
Je te suis, je ne vais pas te lacher
Tu vas me supplier d'arrêter.
58:39.726 --> 58:43.106
Au fait, c'est moi qui devais avoir
le rôle du blond dans breaking bad.
58:43.188 --> 58:46.438
Mais apparement ils n'ont pas aimé
mes propositions.
58:46.525 --> 58:49.825
Donc si tu appelles le réalisateur
de Breaking bad...
58:49.903 --> 58:51.073
Ne rêve pas trop crétin ?
58:51.738 --> 58:54.158
Ca ne coute rien
d'essayer.
58:54.241 --> 58:56.911
Je vais aller me jeter d'un pont
un peu plus loin.
58:56.993 --> 58:58.243
Au moins le film sera reussi
59:00.539 --> 59:02.879
- Bon, adieu.
- oui barre toi.
59:03.041 --> 59:06.091
Vous êtes bien sur The voice
Tapez 1 pour Kendji
59:08.296 --> 59:09.336
Vous avez tapez 2
59:09.464 --> 59:13.214
Il y a eu un petit problème
Je n'ai pas tapé 2.
59:13.301 --> 59:14.261
Vous avez bien tapez 2
59:14.344 --> 59:16.884
- Non, j'ai voté Kendji
- Un moment.
59:17.639 --> 59:19.599
- Impossible de voter Kendji
- Pourquoi ça ?
59:20.434 --> 59:22.894
- C'est trop pourri
- Mais je vous emmerdes
59:24.521 --> 59:26.981
- Désolée, mais c'est moi qui choisi
- Merde.
59:48.712 --> 59:49.962
Même ici tu viens m'emmerder ?
59:50.046 --> 59:51.836
Oui ça te dérange ?
59:53.008 --> 59:54.008
Un peu.
59:54.760 --> 59:56.760
- Qu'as-tu dans ton sac ?
- De l'eau.
59:57.012 --> 1:00:01.592
Des crayons, des feutres
et mon poing sur ta gueule si tu n'enleves pas tes mains.
1:00:01.850 --> 1:00:04.770
Non. J'ai pas envie
Ta un pistolet à eau.
1:00:04.853 --> 1:00:06.443
caché derrière ta bouteille d'eau.
1:00:08.857 --> 1:00:09.857
Ha, tu l'as vu.
1:00:10.400 --> 1:00:11.490
Mon nouveau joujou.
1:00:14.404 --> 1:00:17.284
Joli engin. Que comptes-tu faire avec ça ?
1:00:17.365 --> 1:00:19.865
Quand j'aurai des amis,
Je pourrai jouer avec eux.
1:00:19.951 --> 1:00:23.331
Toi aussi tu seras invités
Ca va être fun.
1:00:24.247 --> 1:00:25.417
T'as cru que j'avais que ça à faire ?
1:00:25.499 --> 1:00:27.629
Alors après le film.
On va s'amuser
1:00:28.335 --> 1:00:32.255
Tout à l'heure j'ai volé ce sac
à un idiot d'élève
1:00:32.339 --> 1:00:34.879
Je n'en avais pas pour aller à l'école.
Mais maintenant si.
1:00:35.884 --> 1:00:37.424
T'as as aussi volé ses devoirs ?
1:00:38.428 --> 1:00:41.388
Je ne l'ai pas volé.
J'ai juste emprunté.
1:00:42.724 --> 1:00:45.014
Le pistolet était dans le sac
N'est-ce pas ?
1:00:45.101 --> 1:00:48.191
Non. Je l'ai acheté par mon propre argent,
je ne suis pas un brigant
1:00:48.897 --> 1:00:50.647
Je respecte la loi.
1:00:52.108 --> 1:00:53.698
Tu respectes la loi ?
1:00:54.694 --> 1:00:55.904
Ta gueule.
1:00:57.197 --> 1:00:59.327
Tu veux me tuer ?
1:01:00.784 --> 1:01:01.954
Vas-y.
1:01:03.245 --> 1:01:04.245
Allez.
1:01:07.958 --> 1:01:09.168
Tu t'ai cru dans GTA ?
1:01:10.085 --> 1:01:11.545
Laisse moi prendre mon temps.
1:01:12.337 --> 1:01:15.387
Tu as oublié à qui tu as affaire ?
Le magicien ? Tu te rappelles ?
1:01:20.679 --> 1:01:23.599
Je suis trop rapide.
Tu n'as rien vu venir, n'est-ce pas ?
1:01:24.432 --> 1:01:25.972
Il y a des balles dans un pistolet à eau ?
1:01:27.394 --> 1:01:28.644
C'est nouveau.
1:01:36.820 --> 1:01:37.820
Excellent.
1:01:37.946 --> 1:01:41.786
T'es doué, tu as mis 30 minutes
pour charger ton pistolet.
1:01:42.325 --> 1:01:43.865
C'est bien, t'es content ?
1:01:44.661 --> 1:01:45.661
Ça oui.
1:01:46.037 --> 1:01:47.497
Il est tout huileux.
1:01:48.123 --> 1:01:49.293
Enlève le cran de sûreté.
1:01:52.961 --> 1:01:53.961
Maintenant, arme-le.
1:01:59.342 --> 1:02:02.302
Et là, place-le contre ta tempe
et appuie sur la maudite gâchette.
1:02:03.763 --> 1:02:05.103
- Quoi ?
- Tu m'as bien entendu.
1:02:05.724 --> 1:02:07.054
Tire-toi une balle dans la tête.
1:02:07.309 --> 1:02:08.899
J'en ai marre de te voir dans ce film.
1:02:09.227 --> 1:02:13.357
Je te rend service, si tu te tues
Tu seras connu dans le monde entier
1:02:13.440 --> 1:02:17.280
et le film sera un succès
Je prendrai ton argent
1:02:17.903 --> 1:02:21.703
On sera quitte et tu auras même le droit
de faire un film au paradis avec le réalisateur
1:02:21.781 --> 1:02:23.161
C'est un bon marché, non.
1:02:25.911 --> 1:02:27.331
Réflechis-y TG.
1:02:41.468 --> 1:02:42.678
PLOMBIER DES VILLAGES PEOPLE
1:03:17.671 --> 1:03:18.671
Merde !
1:03:24.344 --> 1:03:28.054
Liam, vous pouvez me dire
pourquoi vous frappez un agent fédéral.
1:03:28.306 --> 1:03:29.646
Montrez-moi votre insigne. Allez.
1:03:29.724 --> 1:03:30.724
D'accord.
1:03:30.809 --> 1:03:32.229
Je sors mon étui.
1:03:34.854 --> 1:03:37.194
Stover. Escouade antisémite
1:03:37.899 --> 1:03:38.899
Lâchez votre arme.
1:03:39.901 --> 1:03:41.531
Super. Il est cassé.
1:03:41.611 --> 1:03:43.111
La prochaine fois, ne mets pas ta tête.
1:03:43.196 --> 1:03:44.536
T'as toqué à la porte
1:03:44.614 --> 1:03:47.204
Je suis poli je vois qui c'est
Ca te dérange.
1:03:47.325 --> 1:03:48.325
Mal poli
1:03:48.827 --> 1:03:49.957
Hé, ça suffit.
1:03:50.954 --> 1:03:52.454
Pour qui bossez-vous ? Kenny Kristo ?
1:03:52.914 --> 1:03:54.834
- Je ne peux pas le dire.
- Arrêtez ça, Liam.
1:03:55.208 --> 1:03:57.498
Vous n'êtes pas accrédité.
Vous n'avez aucun privilège.
1:03:57.585 --> 1:04:02.135
Et vous êtes un acteur.
Et vous pensez que la vie est un film.
1:04:03.258 --> 1:04:05.968
Dites-moi pourquoi
vous enquêtez sur ce crime horrible,
1:04:06.052 --> 1:04:08.472
et je vous laisse retourner
à votre enquête fictive.
1:04:08.805 --> 1:04:11.395
J'essaie de trouver la logique dans tout ça.
1:04:11.891 --> 1:04:14.231
Les deux gars qui ont kidnappé les naruto.
1:04:14.519 --> 1:04:15.559
Je ne comprends rien de votre charabia.
1:04:15.770 --> 1:04:19.230
Vraiment ? pourtant
vous parlez très bien anglais
1:04:19.315 --> 1:04:22.065
Et pas n'importe qu'elle english.
Le English Wall Street Institute.
1:04:22.318 --> 1:04:24.198
Personne ne parle aussi bien l'anglais.
1:04:24.279 --> 1:04:25.279
Je ne comprend pas ce que vous dites
1:04:25.613 --> 1:04:27.283
Mais je sais au moins que
je fais partie du quota de noir
1:04:27.741 --> 1:04:30.491
Regardes par toi même
Tu vois Liam ?
1:04:31.161 --> 1:04:32.371
Tu vois.
1:04:32.454 --> 1:04:35.084
Je suis le seul noir du film,
1:04:35.165 --> 1:04:38.545
sans compté
le trouduc de voyou qui va se flingué d'un moment à l'autre
1:04:38.710 --> 1:04:39.710
Savez-vous quoi ?
1:04:40.420 --> 1:04:44.130
Je suis aussi le chef du film
Enlevez-lui ses menottes.
1:04:45.759 --> 1:04:47.339
On a fini.
1:05:20.293 --> 1:05:22.423
En plus d'être magicien :
1:05:23.338 --> 1:05:25.758
"Je suis invisible par le monde
qui m'entoure."
1:05:26.049 --> 1:05:27.049
Liam
1:05:27.509 --> 1:05:30.849
Et tu n'as pas encore vu
les 90% de mes pouvoirs.
1:05:31.054 --> 1:05:32.054
Comment fais-tu ça ?
1:05:36.434 --> 1:05:38.064
C'est le jeu de lumière qui fait tout.
1:05:40.021 --> 1:05:42.771
Je comprend mieux pourquoi
je ne voyait pas bien mes tableaux.
1:05:43.024 --> 1:05:44.024
Tu as compris maintenant ?
1:05:44.109 --> 1:05:48.159
Oui. Si il fait noir. et que tu vois rien
Allume la lumière.
1:05:48.404 --> 1:05:50.654
Tu vois ? C'est magique ?
1:05:52.117 --> 1:05:53.157
Qu'est-ce que tu veux ?
1:05:54.077 --> 1:05:56.957
Je veux que tu apprennes à être moins cons.
Tu peux faire ça pour moi ?
1:05:57.664 --> 1:05:58.664
Hé,
1:05:58.832 --> 1:06:01.172
je ne te blâme pas d'être aussi con.
1:06:01.251 --> 1:06:05.341
Tu as déjà pourri le film
par ta faute. C'est déjà assez.
1:06:05.421 --> 1:06:09.011
Tu fais de la peintures avec tes crottes de nez
Pour ça je dis rien.
1:06:09.092 --> 1:06:11.052
Je ferme les yeux, chacun sa passion
1:06:11.345 --> 1:06:14.935
Mais maintenant tu viens pourrir mon film,
Tu devais te jeter d'un pont
1:06:15.056 --> 1:06:16.226
si je me rappelle bien.
1:06:19.185 --> 1:06:21.065
Je n'ai pas trouvé de pont.
1:06:25.775 --> 1:06:29.195
Il y a neuf mois, je suis allé aux Bermudes
pour mes vacances
1:06:30.530 --> 1:06:32.740
Evidemment je suis partis seul.
1:06:34.159 --> 1:06:35.449
Au bout d'une journée,
1:06:36.411 --> 1:06:40.251
je m'emmerdais grave.
J'étais seul et personne voulait me parler.
1:06:40.331 --> 1:06:42.961
Alors j'ai écouté l'album de Queen.
tout seul chez moi.
1:06:43.209 --> 1:06:44.379
Et ta pas voulu te jeter ?
1:06:44.711 --> 1:06:47.711
Oui. J'ai voulu me jeter mais
je me suis rappelé que la mort c'est mal.
1:06:49.799 --> 1:06:51.509
Une lueur d'espoir en moi.
1:06:52.677 --> 1:06:54.057
J'ai compris que je suis là pour un but
1:06:54.345 --> 1:06:57.725
Si j'ai bien compris, tu es là parce-que
tu penses que tu peux finir ce film
1:06:57.765 --> 1:07:00.645
Parfois, je pense
que tu pourrais me soutenir.
1:07:01.227 --> 1:07:03.767
Oui. C'est bien de rêver ducon.
1:07:05.690 --> 1:07:09.280
Quand tu seras plus intelligent
viens me parler.
1:07:09.360 --> 1:07:10.740
De quoi tu parles ?
1:07:10.820 --> 1:07:13.280
Tu as bien compris, Peter
1:07:14.365 --> 1:07:16.205
Je finirai ce film sans toi.
1:07:18.203 --> 1:07:20.123
Et je trouverai les tueurs de mangas.
1:07:21.122 --> 1:07:23.292
- Laisse moi venir avec toi
- M'emmerde pas.
1:07:23.666 --> 1:07:25.916
La dernière chose que je souhaiterai,
c'est de revoir ta tronche de cake.
1:07:31.716 --> 1:07:33.346
Et prend ça dans la gueule.
1:07:34.052 --> 1:07:35.892
Je n'ai plus rien à faire ici.
1:07:36.554 --> 1:07:38.184
Kenny est au courant à mon sujet ?
1:07:38.806 --> 1:07:41.146
Je pense qu'il a une idée de ton QI.
1:07:51.152 --> 1:07:52.152
Yo.
1:07:52.237 --> 1:07:53.657
Le voilà, ce con !
1:07:54.239 --> 1:07:55.619
J'aime bien cette musique
1:07:55.698 --> 1:07:58.698
Hé, TG ! T'aimes cette musique ?
1:07:59.244 --> 1:08:01.084
Je sais que tu m'entends.
1:08:01.162 --> 1:08:03.662
Il n'apprécie pas les bonnes musiques.
1:08:06.459 --> 1:08:08.959
- Hé, ralentis !
- Qu'est-ce que tu me veux ?
1:08:09.462 --> 1:08:11.212
T'as pas entendu ce que je t'ai dis
1:08:11.297 --> 1:08:12.297
De quoi tu parles, toi ?
1:08:12.382 --> 1:08:14.222
T'aime ma musique ?
C'est moi qui l'ai composé !
1:08:14.300 --> 1:08:16.590
- C'est une musique à mettre dans les chiottes
- Quoi ?
1:08:16.678 --> 1:08:19.018
- T'es sérieux, là ?
- Comment ça, une merde ?
1:08:19.639 --> 1:08:21.429
Où vas-tu ? On veut juste te parler.
1:08:21.515 --> 1:08:22.515
Reviens ici, petite pute.
1:08:22.600 --> 1:08:24.190
- Fouille son sac.
- Donne-moi ça !
1:08:26.520 --> 1:08:27.730
C'est toi qui avait mes devoirs ?
1:08:27.897 --> 1:08:28.987
Non, non, non !
1:08:29.274 --> 1:08:30.274
- Non, c'est...
- Ta gueule !
1:08:30.358 --> 1:08:31.398
Yo, et mon argent ?
1:08:31.567 --> 1:08:32.987
- C'est à moi !
- Où est mon pistolet à eau ?
1:08:33.069 --> 1:08:34.699
- Non !
- Enleve lui son slip
1:08:35.363 --> 1:08:36.443
Non, allez.
1:08:36.906 --> 1:08:38.246
Fait chier ! Hé, enculé !
1:08:38.323 --> 1:08:40.243
- Je vais le tuer, merde !
- Ouais !
1:08:40.576 --> 1:08:42.666
- C'est quoi ton problème ?
- T'as perdu la tête ?
1:08:45.915 --> 1:08:46.955
J'ai des messages ?
1:08:49.544 --> 1:08:50.544
Oui. PQ a téléphoné.
1:08:50.670 --> 1:08:51.670
TG ?
1:08:52.462 --> 1:08:53.802
Oui, c'est ça.
1:08:53.881 --> 1:08:54.971
Il a laissé un message ?
1:08:55.675 --> 1:08:57.635
Laisse-moi réfléchir. Non.
1:08:58.428 --> 1:08:59.428
Eh bien, oui.
1:08:59.804 --> 1:09:00.804
Mais en fait non
1:09:03.433 --> 1:09:04.853
Les voyous l'ont déposés ici.
1:09:05.184 --> 1:09:06.974
Ils se sont excusés et se sont rendus à la police.
1:09:07.060 --> 1:09:09.230
- Je pense que c'est de sa faute.
- Sa faute ?
1:09:09.354 --> 1:09:10.354
C'est un africain.
1:09:11.107 --> 1:09:12.737
Et en plus il a un pistolet à eau.
1:09:13.609 --> 1:09:15.199
- Vous ne le saviez pas ?
- Non.
1:09:15.278 --> 1:09:17.698
Et bien vous jouez très mal la comédie,
1:09:17.779 --> 1:09:20.619
J'ai vu le début du film
Ne niez surtout pas.
1:09:20.742 --> 1:09:22.832
Je vous ai vu apprendre à l'africain
1:09:22.910 --> 1:09:25.960
à utiliser un pistolet ultra dangereux.
Utilisé par les plus grands brigants.
1:09:26.038 --> 1:09:30.538
C'est un très bon exemple que
vous montrez là M.Liam
1:09:30.667 --> 1:09:32.257
Alors, arretez vos conneries.
1:09:32.420 --> 1:09:33.500
Et vous, à quoi servez-vous dans le film ?
1:09:33.921 --> 1:09:34.921
Eh bien,
1:09:35.173 --> 1:09:37.513
Dans un premier temps, je sers à garder
1:09:37.591 --> 1:09:38.631
cet africain en prison. C'est chouette
1:09:38.718 --> 1:09:42.178
Ca permettra de finir enfin ce film
merdique sur cette enquete.
1:09:42.263 --> 1:09:47.143
- Maintenant, je me casse, j'ai terminé ma replique
- Merci. C'est pas trop tôt.
1:09:58.071 --> 1:09:59.571
Je veux pas de banane.
1:10:00.907 --> 1:10:01.907
tant pis.
1:10:05.953 --> 1:10:07.583
Combien de temps devrai-je rester ici ?
1:10:07.705 --> 1:10:09.415
Ca dépend de la durée du film.
1:10:11.334 --> 1:10:14.424
Ma mère m'a dit
que j'étais le plus doué dans ce film.
1:10:14.504 --> 1:10:16.044
et qu'elle avait honte des autres acteurs.
1:10:16.714 --> 1:10:20.674
Mais ne t'inquiete pas. Elle vient d'Afrique.
La bas, ils ne connaissent pas les films
1:10:21.177 --> 1:10:22.597
Où est ta mère, TG ?
1:10:23.805 --> 1:10:25.225
Pourquoi tu vas la tapper ?
1:10:25.306 --> 1:10:26.306
Toi d'abord.
1:10:30.228 --> 1:10:33.728
Une fois, ma mère m'a demandé
d'aller acheter une baguette.
1:10:33.815 --> 1:10:38.025
Quand je suis revenu,
Elle avait déjà fais mes valises.
1:10:38.111 --> 1:10:42.571
Elle a dit qu'elle en avait marre de moi,
et qu'elle voulait un peu respirer.
1:10:42.657 --> 1:10:43.947
C'est la vie.
1:10:44.867 --> 1:10:49.627
Je l'ai revue quelques fois dans la rue après,
mais ça remonte à loin.
1:10:50.665 --> 1:10:52.165
Elle s'est barré en me voyant.
1:10:53.459 --> 1:10:54.549
À toi.
1:10:55.711 --> 1:10:57.591
Un jour, après le travail,
1:10:58.756 --> 1:11:02.506
Il y a quelques jours de cela,
je jouais avec mes amis aux pistolets
1:11:02.593 --> 1:11:03.593
Attends un peu.
1:11:03.928 --> 1:11:05.808
Je montais les escaliers.
1:11:07.849 --> 1:11:11.229
une à une, sans jamais être essoufler
J'étais à deux doigts de gagner.
1:11:11.310 --> 1:11:13.270
Je pourchassais les derniers.
1:11:14.439 --> 1:11:17.479
J'en ai tué deux
et j'en ai atteint un troisième à la cuisse.
1:11:17.650 --> 1:11:19.190
- Tu n'avais pas de pistolet à eau.
- Non.
1:11:19.402 --> 1:11:20.532
pas moi.
1:11:22.280 --> 1:11:23.280
sauf qu'à un moment,
1:11:24.031 --> 1:11:25.031
J'ai raté mon tir
1:11:25.533 --> 1:11:28.033
Je me suis avancé
1:11:48.723 --> 1:11:50.893
Et j'ai vu une fillette
atteinte dans l'œil.
1:11:52.059 --> 1:11:53.399
Ça l'a tuée sur le coup.
1:11:54.145 --> 1:11:56.185
J'ai porté plainte
contre la mère .
1:11:56.898 --> 1:11:58.858
Pour négligence aggravée.
1:11:59.192 --> 1:12:03.282
Donc, c'est toi qui l'a tue
mais c'est toi qui porte plainte ?
1:12:04.322 --> 1:12:07.872
On m'a félicité.
La mère est en prison.
1:12:09.410 --> 1:12:11.330
Je ne connais personne
d'aussi con que toi.
1:12:11.746 --> 1:12:12.916
con ?
1:12:12.997 --> 1:12:13.997
Brave.
1:12:15.917 --> 1:12:17.087
Je préfère ça.
1:12:19.420 --> 1:12:20.760
Je te pardonne.
1:12:23.925 --> 1:12:25.515
La prochaine fois, c'est moi qui te frappe.
1:12:28.888 --> 1:12:30.018
C'est bien
1:12:36.771 --> 1:12:38.231
Maintenant, s'il te plait.
1:13:19.939 --> 1:13:20.979
Watson ?
1:13:38.666 --> 1:13:39.876
Watson ?
1:14:12.908 --> 1:14:14.698
Tu sais qui je suis.
1:14:24.545 --> 1:14:25.545
Liam.
1:14:42.063 --> 1:14:43.063
Bonjour ?
1:14:48.069 --> 1:14:49.069
Kenny ?
1:14:52.948 --> 1:14:54.078
Tu réponds merde ?
1:15:04.919 --> 1:15:06.129
Ta cru que je ne reviendrai pas ?
1:15:09.632 --> 1:15:11.512
- Tu crois être le chef
- Où est Kenny ?
1:15:11.842 --> 1:15:13.132
Au toilette
1:15:13.219 --> 1:15:16.679
Il m'a dit de ne pas être déranger
Il a la chiasse Kenny.
1:15:16.931 --> 1:15:17.931
C'est grâve ?
1:15:18.599 --> 1:15:19.599
Pire.
1:15:26.857 --> 1:15:28.397
Je suis en retard pour mon tournage.
1:15:33.698 --> 1:15:35.948
- C'est vous, le méchant ?
- Non, Liam.
1:15:36.283 --> 1:15:39.783
Bonjour. Va dire au restaurant
que je serai en retard.
1:15:39.870 --> 1:15:41.080
Merci.
1:15:43.124 --> 1:15:44.874
Maintenant, j'ai des gardes.
1:15:45.376 --> 1:15:48.926
On fait des petits plats pour les gens
mais maintenant, à quoi bon ?
1:15:49.672 --> 1:15:52.512
Maintenant la cuisine est devenu
un métier dangereux.
1:15:52.800 --> 1:15:56.550
Dangereux. Voici Anna, l'infirmière.
1:15:58.556 --> 1:16:01.896
Ils sont venu chez moi
et on exigait de voir leur restaurant.
1:16:02.810 --> 1:16:04.520
il était au bord de la faillite
1:16:05.479 --> 1:16:09.229
J'ai appelé Kenny pour prendre ma place
au lieu de ça, ils ont pris leurs mangas.
1:16:09.358 --> 1:16:12.408
M. Ramsay, je voulais vous dire
1:16:12.611 --> 1:16:13.861
Pardon, je suis un grand fan.
1:16:14.029 --> 1:16:16.869
Merci M.Liam
Mais je sais ce que vous pensez
1:16:17.825 --> 1:16:19.825
C'est vrai que j'avais dis
1:16:19.910 --> 1:16:23.500
que je préférerai que vous disparaissez
de ce film.
1:16:24.832 --> 1:16:26.082
Mais j'ai changé,
1:16:26.167 --> 1:16:29.507
Je ne veux pas être le seul
dans cette merde.
1:16:30.504 --> 1:16:33.964
D'ailleurs, il est fort probable
qu'on se retrouve tous au chômage après ça
1:16:34.049 --> 1:16:35.839
- Non...
- Je connais le système.
1:16:36.051 --> 1:16:37.591
Je sais ce qu'il arrive quand un film ne marche pas.
1:16:37.678 --> 1:16:39.018
Non, non, j'ai du potentiel.
1:16:39.513 --> 1:16:42.433
Aidez-moi. Kenny a dit
qu'il veut retrouver les méchants.
1:16:43.142 --> 1:16:44.482
Et ensuite, on s'occupera de nos carrières.
1:16:45.519 --> 1:16:46.689
S'il vous plaît.
1:16:54.862 --> 1:16:58.032
- Allô ?
- Vous ne voulez toujours pas voir mon restaurant ?
1:16:58.157 --> 1:17:00.867
Oui, demain. Peut-être.
1:17:00.951 --> 1:17:03.371
Et bien, j'espère bien.
On a pas de client.
1:17:03.496 --> 1:17:05.956
J'ai d'autres problème.
Votre restaurant est à chier.
1:17:06.040 --> 1:17:09.000
mais si je garde mon job après le film
je viendrai peut-être chez vous.
1:17:09.084 --> 1:17:10.124
Je ne veux pas attendre
1:17:10.211 --> 1:17:11.751
Ecoutez. Vous n'avez pas le choi...
1:17:12.880 --> 1:17:14.720
Je reconnais cette voix d'albanais.
1:17:15.299 --> 1:17:17.219
T'es qui, merde ?
1:17:17.384 --> 1:17:20.384
Tu ne te rappelles pas, je t'ai donné
un bout de papier à traduire.
1:17:20.805 --> 1:17:24.975
Tu l'as lu et tu as ris
comme un idiot.
1:17:25.226 --> 1:17:27.106
Tu me reconnais maintenant ?
1:17:28.562 --> 1:17:30.312
Bon chance.
1:17:33.400 --> 1:17:36.570
- T'es obligé de faire cette réplique dans tous tes films ?
- C'est un professionnel
1:17:36.654 --> 1:17:38.744
L'important, c'est de garder mes répliques cultes.
1:17:38.906 --> 1:17:41.696
Avec ça, on aura une chance
d'avoir 5 entrées au cinéma.
1:17:41.784 --> 1:17:43.324
C'est mieux que rien.
1:17:43.410 --> 1:17:45.450
- Et si ça marche pas
- Ca marchera
1:17:45.538 --> 1:17:47.288
Et ça nous avance à quoi vos conneries ?
1:17:47.373 --> 1:17:49.753
L'albanais va rappeler,
et le film aura son suspens.
1:17:50.584 --> 1:17:52.964
Il faut qu'on garde notres calme.
On n'ira pas à pole emploi.
1:17:53.587 --> 1:17:56.257
- Combien d'argent avez-vous ?
- Peu en ce moment, mais...
1:17:56.799 --> 1:18:00.139
Vous êtes venus pour mon fric ?
Il me reste 10 euros sur mon compte
1:18:01.595 --> 1:18:05.555
J'ai bien un livret A mais
je n'ai que 5 euros.
1:18:05.641 --> 1:18:08.561
mais j'ignore pourquoi vous me demandez ça
et je m'en fiche.
1:18:08.644 --> 1:18:10.934
Tu n'as pas parlé de tes 500 000 €.
1:18:12.398 --> 1:18:13.818
Il les cache sous son lit.
1:18:14.275 --> 1:18:15.985
Et vous comptiez me parler de ça ?
1:18:16.902 --> 1:18:18.902
Il est con ce type
J'ai dis que c'était un secret.
1:18:24.827 --> 1:18:28.127
- Enquêtes Culpepper. Daunte à l'appareil.
- Où es-tu ?
1:18:28.539 --> 1:18:29.999
A la poste, pourquoi ça ?
1:18:30.249 --> 1:18:31.459
Tu vas m'emmerder souvent dans ce film ?
1:18:31.834 --> 1:18:35.634
Je ne sais pas. Je suis pas venu dans ce film
pour jouer le noir de service.
1:18:35.713 --> 1:18:38.713
Rends-moi service : rendre chez ta mère
et va prendre un banania.
1:18:38.799 --> 1:18:39.839
Si je le fais pas ?
1:18:40.134 --> 1:18:43.634
Si tu le fais pas.
Je t'expédirai personnellement dans la savane.
1:18:43.762 --> 1:18:45.762
Ensuite va à mon appart.
1:18:46.140 --> 1:18:48.520
Appartement 11G.
La clé est au-dessus de la porte.
1:18:48.851 --> 1:18:52.231
Un dénommé Peter t'attendra à l'avant.
Tu peux pas le rater.
1:18:52.313 --> 1:18:54.193
Ensuite, retourne manger tes bananes.
1:19:03.365 --> 1:19:04.365
Allô ?
1:19:04.950 --> 1:19:06.740
Je suis enfin prêt pour ma vengence
1:19:06.827 --> 1:19:08.867
Je ne crois pas qu'on puisse gagner deux fois de suite.
1:19:08.954 --> 1:19:11.584
Je suis un ami de M. Ramsay
Avec lui, j'ai toutes mes chances.
1:19:11.665 --> 1:19:14.875
Je suppose que M. Ramsay
n'a pas le cran de venir me parler.
1:19:15.002 --> 1:19:16.002
Il t'emmerde.
1:19:16.128 --> 1:19:17.128
Alors pourquoi ne prend-il pas le téléphone.
1:19:17.504 --> 1:19:19.594
Je veux simplement avoir des clients.
1:19:19.673 --> 1:19:22.383
Il ne veut pas te parler.
Change de métier.
1:19:22.468 --> 1:19:24.808
Je peux être journaliste.
Au début du film, j'étais journaliste.
1:19:24.887 --> 1:19:26.307
Non. Ce n'était pas vraiment du journalisme.
1:19:26.889 --> 1:19:30.349
Bien sûr que oui.
On a fait une interview en bonne et due forme.
1:19:30.476 --> 1:19:31.976
Alors ne me contrarie pas.
1:19:32.186 --> 1:19:34.396
J'ai vu assez d'interview pour voir que
c'en était pas un.
1:19:34.563 --> 1:19:35.853
Je suis sûr que oui.
1:19:37.691 --> 1:19:39.821
- C'est drôle.
- Qu'est ce qu'il y a de drole ?
1:19:39.985 --> 1:19:41.865
Vous avez perdu beaucoup de crédibilité
1:19:41.946 --> 1:19:44.696
Depuis le moment où on vous a filmer
votre bouche en gros plan.
1:19:45.199 --> 1:19:47.789
C'était juste un petit caprice.
1:19:47.868 --> 1:19:49.288
Même si maintenant, c'est presque pareil.
1:19:49.370 --> 1:19:53.170
Tu veux bien patienter
y'a un truc qui me gène dans le téléphone.
1:19:54.875 --> 1:19:56.875
Ca ne te dérange pas j'espère,
hein ?
1:19:57.211 --> 1:19:59.001
En fait, ça m'emmerde au plus haut point.
1:19:59.338 --> 1:20:00.418
Vous avez un million ?
1:20:00.923 --> 1:20:02.173
Si c'est pour votre restaurant, n'y comptez pas.
1:20:02.883 --> 1:20:04.513
Je vous assure que c'est le cas.
1:20:04.718 --> 1:20:06.508
Je pense plutôt que c'est pour voté Kendji
1:20:06.595 --> 1:20:08.555
J'ai essayé tout à l'heure, ils n'ont pas voulu prendre mon vote
1:20:08.764 --> 1:20:11.974
Pareil pour moi, on m'a même informé
que j'avais des goûts de chiottes.
1:20:12.059 --> 1:20:13.559
Veuillez insérer 25 ȼ ?...
1:20:13.686 --> 1:20:15.726
Plus de 25 ȼ ?
Dis moi pour qui tu votes, pour rigoler.
1:20:29.910 --> 1:20:30.910
Oui.
1:20:31.036 --> 1:20:34.036
1 point pour moi. ils ont finalement
pris en compte mon vote
1:20:34.373 --> 1:20:37.463
Ils ont dit de voter n'importe qui
sauf Kendji, alors ?
1:20:37.543 --> 1:20:38.623
Attendez.
1:20:39.211 --> 1:20:40.421
Vous voulez voté pour quelqu'un d'autres ?
1:20:41.588 --> 1:20:42.588
Je vote Kendji.
1:20:43.090 --> 1:20:45.220
T'es con ou quoi. Ta pas écouter une seconde.
1:20:45.551 --> 1:20:48.091
Je viens de dire,
que tu dois choisir une autre personne.
1:20:48.679 --> 1:20:51.639
Si tu te rappelle son nom.
Trouvez quelqu'un d'autre.
1:20:51.849 --> 1:20:54.349
Oui, y'a le type qui chante bizarrement
1:20:54.435 --> 1:20:56.815
Comment il s'appelle déjà
Le gitan avec sa guitare.
1:20:58.480 --> 1:21:01.650
Laissez tomber.
Il est aussi con que les autres.
1:21:01.984 --> 1:21:05.654
Votez n'importe qui, de toute facon
Ca n'a rien à voir dans le film.
1:21:49.656 --> 1:21:51.826
En 16 ans de cuisine,
1:21:52.701 --> 1:21:55.161
j'en ai vu des restaurateurs de merde
1:21:56.330 --> 1:22:00.170
Mais avec lui
C'est du jamais vu.
1:22:03.504 --> 1:22:05.094
Vous êtes un grand acteur ?
1:22:05.172 --> 1:22:06.882
Oui, c'est le cas
1:22:07.424 --> 1:22:09.384
Vous avez déjà joué dans un film
aussi nul que celui la ?
1:22:10.594 --> 1:22:12.764
Non, pas à ce point là.
1:22:12.846 --> 1:22:15.806
Vous dites ça,
parce que je joue dans ce film ?
1:22:15.891 --> 1:22:18.431
Soyez franc ?
je ne pleurerai pas.
1:22:25.567 --> 1:22:26.567
Oui ?
1:22:26.652 --> 1:22:29.152
J'aimerais tout de même savoir
ton vote.
1:22:29.822 --> 1:22:31.452
Je t'ai dis de ne plus m'emmerder sur ça.
1:22:31.573 --> 1:22:33.203
Mais maintenant j'ai les noms.
1:22:34.201 --> 1:22:36.081
Tu choisis qui pour la battle ?
1:22:36.578 --> 1:22:39.828
Fido ? Towser ? King ?
1:22:40.165 --> 1:22:41.955
Rover, c'est toujours le choix du public.
1:22:42.459 --> 1:22:46.129
Hé, je sais. Pourquoi pas Bingo ?
1:22:47.089 --> 1:22:48.089
Ou Spot ?
1:22:48.590 --> 1:22:51.680
"Cours, Spot, cours !"
C'est marrant, tu ne trouves pas ?
1:22:52.886 --> 1:22:54.226
Le meilleur s'appelle Watson.
1:22:54.429 --> 1:22:55.639
Watson.
1:22:57.558 --> 1:22:59.348
Et le deuxieme ? Le précédent ?
1:22:59.643 --> 1:23:01.433
J'en sais rien. J'en ai marre.
1:23:01.520 --> 1:23:03.400
Et puis je pensais que ça n'avait
rien à voir avec le film
1:23:04.064 --> 1:23:07.984
On peut changer de conversation,
Tu veux bien ?
1:23:09.027 --> 1:23:10.117
Les gens nous regardent.
1:23:10.195 --> 1:23:12.535
Et nous on est en train
de débattre sur les battles.
1:23:14.616 --> 1:23:17.076
- Quel con ce Liam
- Je suis encore là.
1:23:17.452 --> 1:23:20.622
Je le sais mais je m'en fiche
Tu ne sais même pas où je suis.
1:23:21.123 --> 1:23:24.213
On est à la fin du film
et tu ne sais même pas où j'habite.
1:23:24.293 --> 1:23:27.083
Ce n'est pas en russie.
Tu connais le russe, l'ami ?
1:23:27.546 --> 1:23:28.546
Dis-moi où tu es ?
1:23:30.090 --> 1:23:32.970
On m'a dit un truc mais
je ne suis pas sûr. Balalaïka.
1:23:33.051 --> 1:23:34.051
Balalaïka.
1:23:35.220 --> 1:23:38.310
C'est le nom
du premier restaurant de Ramsay.
1:23:38.891 --> 1:23:42.101
Alors, mon vieux ?
Ca t'en bouche un coin ?
1:23:46.273 --> 1:23:48.563
Vous avez deux heures pour me retrouver.
1:23:59.620 --> 1:24:00.620
TG ?
1:24:44.623 --> 1:24:46.713
TG ? Que fais-tu ici ?
1:24:46.792 --> 1:24:48.122
Je suis devenu facteur.
1:24:48.502 --> 1:24:51.292
Je t'ai dit que ce n'est pas un métier
pour les voleurs.
1:24:52.172 --> 1:24:55.882
Liam, ce gars-là est une loque humaine.
Je n'allais pas lui donner ça.
1:24:56.468 --> 1:24:57.508
Je sais.
1:25:01.098 --> 1:25:03.438
- Combien on a ?
- Une seconde.
1:25:03.558 --> 1:25:05.728
Ne pique pas mon argent
1:25:06.270 --> 1:25:07.980
Bon sang de bonsoir.
1:25:09.398 --> 1:25:11.988
Voici TG, un abruti.
1:25:15.028 --> 1:25:17.618
J'ai récupéré mes billets du monopoly.
1:25:18.282 --> 1:25:20.282
Ils sentent un peu mauvais mais c'est sans importance.
1:25:20.617 --> 1:25:22.077
On est pas là pour jouer au monopoly
1:25:22.452 --> 1:25:23.492
ranges moi ces billets ailleurs.
1:25:23.578 --> 1:25:26.628
Pour les vrais billets
On partagera en deux.
1:25:26.707 --> 1:25:30.207
Les autres vous serez payé en cacahuètes
On a combien chacun ?
1:25:30.502 --> 1:25:34.132
Si on partage en deux,
on divise en deux les 500 000 € chacun.
1:25:34.339 --> 1:25:35.679
Ça fait environ 800 000 €.
1:25:36.466 --> 1:25:37.756
T'es fort en calcul.
1:25:40.178 --> 1:25:44.058
Je sais où vous êtes
vous appelez d'une cabine
1:25:44.766 --> 1:25:46.726
et on a votre adresse trouduc.
1:25:46.852 --> 1:25:49.982
- Je sais, j'ai tout prévu.
- Je viens vous bottez le cul.
1:25:50.397 --> 1:25:51.527
J'attends de voir ça
1:25:51.606 --> 1:25:52.606
Si vous voulez.
1:25:52.691 --> 1:25:55.071
De toute façon la fin du film approche
1:25:55.152 --> 1:25:56.152
Ca je sais.
1:25:56.445 --> 1:25:58.655
Et comme dans tous les films
C'est le méchant qui gagne à la fin.
1:25:58.822 --> 1:26:00.322
Ca fait une heure que j'entends tes conneries.
1:26:00.866 --> 1:26:03.536
Et là c'est le personnage qui te parle
Ca va chauffer pour toi.
1:26:03.744 --> 1:26:06.414
Je vais au toilette,
et je viens te tuer
1:26:06.747 --> 1:26:08.787
- Seul ?
- Oui.
1:26:08.999 --> 1:26:09.999
Sans arme ?
1:26:10.083 --> 1:26:12.333
J'aurai une valise pleine d'argent
dans chaque main.
1:26:12.419 --> 1:26:14.339
Mais c'est pas pour toi.
1:26:14.921 --> 1:26:16.261
Continue.
1:26:16.798 --> 1:26:20.758
Je viens te tuer et ensuite
je prend ma retraite.
1:26:20.927 --> 1:26:25.137
J'ai négocié avec Gordon Ramsay.
J'ai la moitié de 500 000€
1:26:25.932 --> 1:26:26.932
Toi, tu n'auras que dalle
1:26:27.976 --> 1:26:29.186
Comment ça je n'aurai rien
1:26:29.436 --> 1:26:33.526
En fait si. Tu auras seulement
mon couteau dans ton ventre. Ca te vas ?
1:26:34.191 --> 1:26:37.361
- Je veux ma part du marché
- Je ne crois pas.
1:26:37.486 --> 1:26:39.276
J'ai pas peur de toi.
1:26:39.946 --> 1:26:42.696
Et si maintenant, je m'approche de la caméra, Ray.
1:26:45.285 --> 1:26:46.325
Comment fais-tu ça ?
1:26:47.954 --> 1:26:51.874
C'est moi qui gère ces foutus caméras.
J'ai une experience de plus de 10 ans,
1:26:52.000 --> 1:26:53.750
Et toi tu n'es qu'un acteur de seconde zone.
1:26:53.835 --> 1:26:55.215
Attention.
1:26:55.295 --> 1:26:57.335
Je ne t'ai vu dans aucun film
Ton ami aussi
1:26:57.464 --> 1:26:59.214
Oui mais c'est un bon chauffeur.
1:26:59.299 --> 1:27:01.549
même si j'ai mon permis.
1:27:01.676 --> 1:27:03.636
Oui mais pas moi
1:27:04.054 --> 1:27:05.644
Oui, "oh."
1:27:05.889 --> 1:27:06.889
Tu te moque de moi
1:27:06.973 --> 1:27:10.183
J'espere pour toi que tu aimes
prendre des claques ?
1:27:11.311 --> 1:27:14.311
Parce-que quand je te retrouverai,
tu en auras droits
1:27:14.689 --> 1:27:18.109
Au moment où tu t'en doutera
le moins.
1:27:18.193 --> 1:27:19.983
Si c'est ce que tu veux, tu me le dis.
1:27:28.245 --> 1:27:29.325
Je n'ai pas très envie.
1:27:30.163 --> 1:27:31.873
Alors viens t'excuser tout à l'heure.
1:27:33.166 --> 1:27:34.586
Oui, et puis quoi encore ?
1:27:34.668 --> 1:27:37.708
Si tu ne le fais pas
C'est ton pote qui va te tuer
1:27:38.296 --> 1:27:40.386
J'ai déjà vu le script, fais moi confiance.
1:27:41.133 --> 1:27:45.633
Viens faire tes excuses
sur le champ et je te laisse la vie sauve.
1:27:45.971 --> 1:27:48.971
Ensuite, tu iras danser
avec ton pote dans une boite branchée.
1:27:49.558 --> 1:27:51.848
Disons vers 22 h 30.
1:27:51.935 --> 1:27:54.185
Ça vous laisse plus d'une heure
pour vous préparer.
1:27:54.354 --> 1:27:57.194
Et toi, est-ce que tu viendras ?
1:27:57.524 --> 1:27:59.024
Je vais pas rester avec deux ringuards comme vous.
1:27:59.151 --> 1:28:01.651
Sauf que nous,
on a la classe dans le dancefloor.
1:28:02.821 --> 1:28:06.201
- ok 22 h 30.
- Et n'oublie surtout pas ta carte banc...
1:28:08.577 --> 1:28:10.247
Avez-vous un fusil ?
1:28:10.537 --> 1:28:11.537
Dani.
1:28:11.705 --> 1:28:12.705
C'est un bon tireur ?
1:28:13.123 --> 1:28:16.083
Oui, un jour, sans faire exprès
il a tué mon pote.
1:28:16.168 --> 1:28:17.708
Peter était dans l'armée.
1:28:21.548 --> 1:28:23.468
Oui, enfin à Call of duty.
1:28:24.676 --> 1:28:28.556
Donnez-lui le fusil et on sera mort
avant même d'arriver à destination
1:28:29.264 --> 1:28:30.894
Je ne veux pas mourrir bêtement.
1:28:55.290 --> 1:28:57.420
Qui aimerait nous raconter une histoire ennuyeuse ?
1:29:04.674 --> 1:29:06.964
Bonsoir, je m'appelle Sarah
et je suis chiante.
1:29:07.052 --> 1:29:08.382
Dégage, Sarah.
1:29:09.846 --> 1:29:11.186
Il était une fois.
1:29:12.057 --> 1:29:14.767
un noir dans le noir
On ne le voyait pratiquement pas.
1:29:15.435 --> 1:29:17.355
Enfin sauf quand il y avait
de la lumière sur la route.
1:29:56.768 --> 1:29:57.808
Où est l'africain ?
1:29:57.936 --> 1:30:01.236
Je suis caché tu ne me vois pas
C'est ça le pourvoir des noirs
1:30:01.314 --> 1:30:02.314
Mais je ne resterai pas dans la voitur...
1:30:06.486 --> 1:30:07.486
Stop toux
1:30:09.489 --> 1:30:10.489
Je n'ai même pas commencer mon histoire
1:30:10.574 --> 1:30:13.954
que le réalisateur a déjà
changer de scène.
1:30:48.194 --> 1:30:49.614
Tu ne me vois pas
1:30:49.696 --> 1:30:52.196
Bien sûr que si. Approche toi que je vois ta gueule.
1:30:52.324 --> 1:30:54.204
J'ai amené la fille du début
1:30:54.993 --> 1:30:57.703
- Tout le monde l'avait oublié...
- Moi je m'en souviens
1:30:58.496 --> 1:30:59.706
C'est notre argent ?
1:31:05.545 --> 1:31:06.885
Étape trois.
1:31:07.213 --> 1:31:09.713
Il n'y avait même pas d'étape 2
mais je veux continuer mon histoire
1:31:09.799 --> 1:31:12.389
Parce qu'on m'interrompe sans arrêt
Le réalisateur adore filmer trop près.
1:31:16.139 --> 1:31:17.429
Regardes, Tu n'auras rien.
1:31:17.515 --> 1:31:19.505
Ta cru que je servais à rien dans le film.
1:31:19.559 --> 1:31:22.059
Ne touche pas à mes billets ducon.
1:31:27.734 --> 1:31:28.734
Rend moi ça.
1:31:31.237 --> 1:31:32.657
Tu vois petite.
1:31:34.240 --> 1:31:35.580
Il a perdu toutes ses économies.
1:31:39.746 --> 1:31:43.206
Lucia, ramène moi mon fric
Ton père s'en fout de toi.
1:31:49.589 --> 1:31:50.759
Étape quatre.
1:31:51.549 --> 1:31:54.679
- Pourquoi marche-t-elle si lentement ?
- Rien. C'est juste une petite chiasse.
1:31:54.761 --> 1:31:58.101
On pensait être à la limite du zoom
et maintenant on me sort ce plan
1:32:04.771 --> 1:32:06.271
Je m'ennuyais un peu.
1:32:09.442 --> 1:32:12.902
Barre toi d'ici.
Tu me fais pitié, je veux plus te voir.
1:32:19.536 --> 1:32:21.286
Toi aussi Ramsay.
1:32:25.375 --> 1:32:27.375
Ne parle pas comme ça à la fille.
1:32:33.299 --> 1:32:35.299
C'est moi le putain de gentil dans ce film, ok ?
1:32:35.719 --> 1:32:37.259
Toi tu es le méchant.
1:32:37.971 --> 1:32:39.141
Je ne crois pas.
1:32:40.640 --> 1:32:42.980
Ta cru qu'avoir un pistolet à eau
te donne le droit d'être gentil
1:32:43.768 --> 1:32:46.978
Ecoute mon con, si tu me
mouille avec ton jouet. Je te tue.
1:32:55.071 --> 1:32:57.241
- Et comment tu vas faire ?
- Je suis le magicien.
1:32:58.742 --> 1:33:01.582
Tu seras mort sans même
avoir compris quoi que ce soit
1:33:01.995 --> 1:33:04.665
Non. Tu es trop rapide pour moi.
1:33:06.583 --> 1:33:07.583
Des billets de monopoly.
1:33:07.834 --> 1:33:08.834
Tue-le
1:33:10.754 --> 1:33:11.794
Étape cinq.
1:33:11.921 --> 1:33:14.341
On ne voit même l'essentiel dans cette scène
1:33:14.674 --> 1:33:18.384
Le méchant qui tombe sur le cul
et pleur comme un bébé.
1:33:31.524 --> 1:33:32.814
Etape six.
1:33:33.109 --> 1:33:37.359
Le crétin qui tire au fusil
vient de tuer 6 de ces amis.
1:33:39.532 --> 1:33:40.702
Peter !
1:33:50.293 --> 1:33:51.713
Étape sept.
1:33:52.462 --> 1:33:56.342
On a enfin tuer ce raté
qui nous emmerdait depuis le début du film.
1:34:03.139 --> 1:34:04.389
Étape huit.
1:34:04.516 --> 1:34:06.726
Ca fait une demi heure qu'ils se tirent
dessus et personne sait viser
1:34:06.851 --> 1:34:10.391
et voilà encore un zoom.
Bientôt on verra les acariens de sa tête.
1:34:27.747 --> 1:34:28.837
T'es un coriace trouduc
1:34:29.207 --> 1:34:30.877
Kenny, je dois te dire...
1:34:31.417 --> 1:34:32.457
Ça va aller.
1:34:32.710 --> 1:34:33.920
Il faut que tu le saches.
1:34:35.755 --> 1:34:36.845
J'ai une...
1:34:36.923 --> 1:34:38.093
Étape neuf.
1:34:39.342 --> 1:34:41.432
Je sens qu'il va sortir une grosse connerie
juste avant de mourrir
1:34:42.595 --> 1:34:43.595
J'ai une vidéo de...
1:34:44.931 --> 1:34:46.221
Ferme la, trouduc
1:34:51.604 --> 1:34:54.904
... heureusement pour nous
Il n'a pas pu finir sa phrase.
1:34:59.946 --> 1:35:01.116
On va fêtez ça.
1:35:07.245 --> 1:35:08.535
Ta vu ma tête !
1:35:14.377 --> 1:35:15.457
TG ?
1:35:15.628 --> 1:35:16.628
Putain.
1:35:17.672 --> 1:35:19.302
Il est peut être là, on le voit pas dans le noir
1:35:20.133 --> 1:35:22.953
Il a disparu je le sais, il doit être dans la fourgonette.
Tuons-le.
1:35:23.136 --> 1:35:25.466
Occupe toi des deux attardés plutôt.
1:35:53.207 --> 1:35:54.207
Viens là !
1:35:55.001 --> 1:35:56.001
Robert !
1:36:12.352 --> 1:36:13.352
Merde !
1:36:16.856 --> 1:36:17.856
Allô ?
1:36:19.359 --> 1:36:20.359
Bordel.
1:36:21.861 --> 1:36:22.861
TG.
1:36:22.987 --> 1:36:25.117
J'ai voulu me barrer de ce film. Mais je suis içi.
1:36:25.198 --> 1:36:27.488
Écoute, dégage de là. Tout de suite.
1:36:27.700 --> 1:36:29.290
Je sais, je m'en vais.
1:36:29.369 --> 1:36:30.369
T'attends quoi ?
1:36:30.536 --> 1:36:31.706
Assieds-toi.
1:36:33.706 --> 1:36:35.586
Et ça c'est ma meilleure grimace.
1:36:36.584 --> 1:36:38.754
Personne n'arrive pas à faire ça.
1:37:14.414 --> 1:37:15.834
Je ne sais pas où aller.
1:37:15.915 --> 1:37:17.045
Va dormir chez les voisins
1:37:18.793 --> 1:37:21.133
Au 697. Non, 692.
1:37:21.379 --> 1:37:23.089
Maintenant, tu cours sous la pluie
Ca te fera du bien.
1:37:23.798 --> 1:37:24.878
Tu reviendras plus tard.
1:37:26.801 --> 1:37:29.641
- On joue au monopoly ?
- Aucune carte chance.
1:37:41.607 --> 1:37:43.147
Ecoute je suis déjà fatigué.
1:37:43.776 --> 1:37:46.446
- Tu te moque de moi
- Aucune endurance ce petit con.
1:37:47.447 --> 1:37:48.777
Ecoute, fais ce que tu veux ?
1:37:49.115 --> 1:37:50.115
Viens
1:38:04.088 --> 1:38:05.128
Hé, un voy...
1:38:09.677 --> 1:38:11.347
Shai, shai, shai
1:39:47.733 --> 1:39:49.823
Je te parlerai après mes Cherrios.
1:39:49.902 --> 1:39:51.032
Ta fini.
1:39:56.200 --> 1:39:57.580
Tu sens les Cherrios.
1:40:19.557 --> 1:40:20.597
Et tes mangas
1:40:21.392 --> 1:40:22.392
Ta gueule.
1:40:22.727 --> 1:40:23.687
Je me suis fait plaisir, c'est tout.
1:40:23.769 --> 1:40:25.269
Tu pensais vraiment finir le film comme ça ?
1:40:25.605 --> 1:40:26.605
Non.
1:40:27.523 --> 1:40:31.863
Je voulais vraiment finir ce film
avec l'argent et mon bol de Cherrios.
1:40:32.111 --> 1:40:34.151
Ta cru que c'était une belle fin ?
1:40:34.238 --> 1:40:35.408
Chacun ses gouts
1:40:36.157 --> 1:40:38.997
Sans moi. Ce film sera rester
dans la cave.
1:40:39.076 --> 1:40:41.826
Je me fiche de ce film. Tout ce que je voulais
C'est de te tuer juste ici.
1:40:41.954 --> 1:40:42.954
Non.
1:40:44.123 --> 1:40:45.463
J'ai gardé deux tomes pour toi.
1:40:47.627 --> 1:40:49.467
Ils se fout de ta gueule, Kenny.
1:40:50.254 --> 1:40:53.004
Il ne va jamais garder ces deux tomes
collector dans cette maison merdique.
1:40:53.090 --> 1:40:55.300
Il s'est fait plaisir en les brulant.
1:40:55.801 --> 1:40:57.761
Mais avant ça
Il a déchirer chaque page, une par une.
1:40:57.845 --> 1:41:01.515
Et s'en ai servi pour papier cul,
tu veux vraiment les récupérer ?
1:41:02.808 --> 1:41:04.808
Il risque sûrement la triple perpétuité,
1:41:05.144 --> 1:41:08.644
avec 20 ou 30 ans de plus.
1:41:09.315 --> 1:41:11.485
Et si je lui péte à la gueule ?
1:41:12.026 --> 1:41:13.026
C'est possible ?
1:41:16.989 --> 1:41:17.989
Non.
1:41:19.617 --> 1:41:21.537
Il a déjà une tête de cul, ne lui
rajoute pas ça.
1:41:21.661 --> 1:41:23.411
Moi, je ne trouve pas.
1:41:23.496 --> 1:41:25.456
T'es devenu amoureux de lui.
1:41:28.167 --> 1:41:30.007
Sa barbe m'a fait craquer.
1:41:32.672 --> 1:41:34.002
Ca c'est une bonne fin.
1:41:43.015 --> 1:41:44.015
Dégoutant.
1:41:52.400 --> 1:41:54.940
Tu sais ce qu'il va se passer
à la fin de naruto,
1:41:57.571 --> 1:41:58.571
Dis moi ?
1:43:08.559 --> 1:43:11.649
J'ai dis au taxi de t'emmener
loin de ma vue.
1:43:11.937 --> 1:43:14.277
- C'est où loin pour toi ?
- Ce sera une surprise.
1:43:25.409 --> 1:43:29.249
Étape dix. Le film est fini
sans savoir ce qu'est devenu M.Cheerios
1:43:29.372 --> 1:43:32.122
et toujours ce zoom affreux
1:43:33.125 --> 1:43:34.125
Étape onze.
1:43:34.794 --> 1:43:36.794
On a retrouvé la photo
de la femme du début
1:43:37.338 --> 1:43:41.008
Comme vous pouvez le deviner
M. crotte de nez n'est pas mort
1:43:41.175 --> 1:43:43.715
L'interview du début de film
a finalement été diffusé sur France O
1:43:43.803 --> 1:43:45.973
Quand à la petite fille qui est morte par M. trop près
1:43:47.640 --> 1:43:52.520
Etapes 11. Elle a juste fait une blague
pour mettre sa mère en prison.
1:43:53.145 --> 1:43:55.895
Quand au film, il n'a été diffusé
que grâce à l'aide du jeu d'acteur de Liam
1:43:56.148 --> 1:44:01.648
M. Ramsay a pu retrouver ses ustensiles de cuisines
et l'africain, toujours en train de foutre la merde.
1:44:32.977 --> 1:44:34.147
Kenny ?
1:47:39.997 --> 1:47:40.997
Regardes,
1:47:43.083 --> 1:47:44.373
Je suis pas mor...
1:47:45.305 --> 1:47:51.715
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org