WEBVTT
00:06.000 --> 00:12.070
Hier kцnnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
00:38.903 --> 00:41.943
Du brauchst echt Hilfe, Mann.
- Oh Gott...
00:42.586 --> 00:43.866
Mir ist es egal.
00:44.189 --> 00:48.619
Du willst dein Leben vergeigen,
aber meins vergeigst du auch.
00:49.713 --> 00:53.273
Deckst du mir den Rьcken
oder torkelst du nur hinter mir her?
00:53.437 --> 00:56.477
Zerbrich dir mal nicht deinen sьяen Kopf!
00:59.804 --> 01:02.644
Wie auch immer,
das wollt' ich nur gesagt haben.
01:02.807 --> 01:04.117
War's das?
01:05.649 --> 01:06.649
Manana.
01:07.611 --> 01:09.091
Leck mich doch!
01:18.944 --> 01:19.934
Scudder...
02:08.674 --> 02:11.904
Kennst du uns noch?
- Raus mit euch, alle beide!
02:12.236 --> 02:13.786
Ich hab euch gestern gesagt...
05:34.962 --> 05:38.762
Jahr-2000-Problem
lдsst Waffenverkauf steigen
05:43.370 --> 05:44.560
Hallo, Matt.
05:46.494 --> 05:47.774
Ich bin's, Peter.
05:49.377 --> 05:53.087
Du weisst doch, Peter Kristo...
- Oh, Peter. Hallo.
05:53.861 --> 05:55.051
Kenn ich dich?
05:55.863 --> 05:59.423
Ich hab vor ein paar Wochen
ein Meeting geleitet.
05:59.667 --> 06:00.977
Ich bin Maler...
06:02.150 --> 06:04.350
Heroin auf der Kunstakademie...
06:04.511 --> 06:09.111
Die Jackson-Pollock-Nummer
auf der Klowand mit dem Blut aus deiner...
06:09.277 --> 06:10.467
...Spritze.
06:10.838 --> 06:13.198
Ja, das war ich.
- Gute Geschichte.
06:13.360 --> 06:14.840
Danke, nett von dir.
06:16.804 --> 06:19.074
Darf ich?
- Klar, setz dich.
06:21.889 --> 06:23.889
Rauchverbot, Schдtzchen.
06:24.813 --> 06:26.603
Stimmt was nicht, Peter?
06:28.336 --> 06:30.126
Es geht um meinen Bruder.
06:30.298 --> 06:32.018
Er braucht deine Hilfe.
06:32.380 --> 06:33.570
Was fьr Hilfe?
06:35.224 --> 06:38.784
Komm besser raus nach Clinton Hill
und rede mit ihm.
06:38.947 --> 06:40.137
Clinton Hill?
06:40.628 --> 06:45.308
Ja, er zahlt dir auch das Taxi und deine Zeit.
Egal, ob du mitmachst.
06:48.316 --> 06:52.996
Bitte, hцr ihn dir einfach mal an!
- Wann mцchte dein Bruder das Gesprдch?
06:55.123 --> 06:56.763
Na ja, jetzt gleich.
06:57.206 --> 06:58.966
Das hab ich befьrchtet.
06:59.128 --> 07:00.438
Bitte sehr, Matt.
- Danke, Jenny.
07:00.609 --> 07:01.799
Tut mir leid.
07:02.450 --> 07:03.850
Du isst jetzt...
07:04.894 --> 07:06.444
Ich komm dann wieder.
07:07.696 --> 07:08.886
Ja, wenn du...
07:25.113 --> 07:28.943
Jenny, stell das fьr mich warm,
ich komm wieder zurьck.
07:38.286 --> 07:41.036
In einer halben Stunde, hier rechts.
07:42.370 --> 07:43.560
Da wдren wir.
07:48.335 --> 07:52.575
Geh ruhig hoch, Mr. Matt.
Ich darf bei Kenny nicht rauchen.
07:55.023 --> 07:56.213
Hallo, Kenny.
07:56.544 --> 07:58.694
Mr. Scudder, kommen Sie rein!
08:05.001 --> 08:08.281
Sie sind also Privatdetektiv?
- Ohne Lizenz.
08:08.805 --> 08:09.995
Das heiяt?
08:10.606 --> 08:15.966
Das heiяt, manchmal tu ich Leuten einen
Gefallen und bekomme Geschenke dafьr.
08:16.132 --> 08:17.322
Geschenke.
08:18.254 --> 08:21.004
Aber Sie waren frьher mal Polizist, ja?
08:21.178 --> 08:23.978
Ich war 'ne Weile im Village beim 6. Revier.
08:24.140 --> 08:26.460
Davor war ich hier beim 75.
08:26.622 --> 08:28.622
Warum haben Sie gekьndigt?
08:28.945 --> 08:33.305
Die Dienstzeiten gefielen mir nicht.
- Wohl eher die Korruption, oder?
08:33.669 --> 08:35.029
Eigentlich nicht.
08:35.191 --> 08:37.871
Konnte dadurch meine Familie ernдhren.
08:41.398 --> 08:43.278
Und was kann ich fьr Sie tun?
08:45.561 --> 08:49.601
Eigentlich war es der Einfall meines Bruders,
Sie herzubringen.
08:49.767 --> 08:52.757
Ich kann auch wieder gehen.
- Meine Frau wurde entfьhrt.
08:55.372 --> 08:57.882
Ist was fьrs FBI.
- Die sagten, keine Polizei.
08:58.054 --> 09:00.924
Das sagen die immer.
Wann ist es passiert?
09:01.098 --> 09:02.288
Gestern.
09:02.698 --> 09:05.018
Reden Sie mit dem FBI.
- Ich rede mit Ihnen.
09:05.181 --> 09:07.661
Hцren Sie, Mr. Kristo...
- Kenny.
09:08.344 --> 09:12.224
Wenn ich denen Geld ьberbringen soll,
das mache ich nicht.
09:12.389 --> 09:14.109
Ich habe schon gezahlt.
09:15.232 --> 09:16.422
Wann?
09:16.873 --> 09:17.873
Gestern Abend.
09:18.315 --> 09:20.755
Wie viel?
- Vierhunderttausend.
09:22.840 --> 09:24.480
Und wo ist Ihre Frau?
09:24.762 --> 09:26.042
Sie ist tot.
09:28.244 --> 09:31.924
Ich habe gezahlt,
und sie haben sie trotzdem ermordet.
09:37.214 --> 09:38.404
Verstehe.
09:41.058 --> 09:45.658
Das tut mir leid.
- Ich will, dass Sie die finden und mir bringen.
09:46.664 --> 09:50.064
Sie haben am selben Tag gezahlt?
- Ja, richtig.
09:52.189 --> 09:55.629
Darf ich fragen,
in welcher Branche Sie sind, Kenny?
09:57.275 --> 09:58.625
Bauunternehmen.
09:58.796 --> 10:01.156
Und was genau bauen Sie?
- Hдuser.
10:03.320 --> 10:06.720
Und Peter steht jetzt drauяen, weil er... was?
10:07.445 --> 10:09.525
Ihre Baumethoden nicht mag?
10:10.527 --> 10:15.367
Peter sollte mit Leuten meines Berufs
nicht in Verbindung gebracht werden.
10:15.533 --> 10:18.283
Seit wann ist Drogendealer ein Beruf?
10:18.615 --> 10:20.575
Das ist doch der Grund, oder?
10:20.738 --> 10:23.218
Ich bin hier statt Polizei.
Sie sind Dealer.
10:23.381 --> 10:27.781
Streng genommen bin ich Hдndler.
Sie verstehen den Unterschied.
10:28.826 --> 10:31.026
Der ist mir scheiяegal.
10:32.270 --> 10:36.340
Aber Ihre Frau wurde gewiss
nicht zufдllig ausgesucht.
10:37.195 --> 10:41.795
Die mьssen von Ihrer Kohle gewusst haben.
- Genau das sollen Sie rausfinden.
10:41.959 --> 10:43.309
Wer hat das getan?
10:43.962 --> 10:47.002
Hier sind 20.000 Dollar,
mein Geschenk an Sie.
10:47.164 --> 10:50.874
Zwanzig mehr,
wenn Sie die zwei Wichser finden.
10:51.969 --> 10:53.689
Damit Sie die umbringen kцnnen.
11:02.299 --> 11:05.259
Tut mir leid, aber ich kann Ihnen nicht helfen.
11:15.714 --> 11:18.224
Du hдttest mir sagen kцnnen,
was dein Bruder ist.
11:18.396 --> 11:21.266
Dann wдrst du nicht gekommen.
- Stimmt.
11:29.887 --> 11:32.997
An diesem Tag hab ich aufgehцrt zu trinken.
11:33.291 --> 11:35.291
War nicht so witzig danach.
11:36.575 --> 11:39.855
Na ja, ich schдtze mal, ich bin einfach ein...
11:42.180 --> 11:45.740
Wie auch immer,
ich bin seit acht Jahren trocken...
11:46.265 --> 11:47.455
und ich...
11:47.666 --> 11:48.856
nun ja...
11:50.549 --> 11:51.979
Das war's. Danke.
12:10.329 --> 12:11.519
Howie...
12:12.531 --> 12:15.251
Verletzt?
- Hab ihn beim Container gefunden.
12:15.414 --> 12:19.854
Mrs. Dolgren aus 202 lieя ihn da,
als Mr. D. letzte Woche starb.
12:22.301 --> 12:23.701
Nachrichten fьr mich?
12:31.270 --> 12:34.020
Ich habe Ihnen ihren Namen nicht gesagt.
12:37.155 --> 12:40.715
Ich will nicht,
dass Sie mich fьr grausam halten.
12:40.879 --> 12:42.359
Oder gleichgьltig.
12:46.886 --> 12:49.846
Ich kann ihn einfach nicht aussprechen.
12:53.412 --> 12:54.692
Was ist passiert?
13:03.222 --> 13:04.622
Hey...
- Hallo?
13:07.146 --> 13:10.626
Carrie-Anne,
was fьhrst du jetzt im Schilde?
13:10.790 --> 13:14.710
Sie ist nicht heimgekommen, stimmt's?
- Wie bitte?
13:14.874 --> 13:16.594
Wir haben deine Frau, du Wichser.
13:22.522 --> 13:23.712
Carrie?
13:33.172 --> 13:34.772
Schatz, bist du oben?
13:46.667 --> 13:49.657
Was wollen Sie?
- Dir zu deiner Frau verhelfen.
13:49.829 --> 13:52.189
Falls du sie zurьckwillst.
- Natьrlich.
13:52.353 --> 13:56.153
Gut. Dann bleib in Telefonnдhe,
ruf nicht die Polizei an,
13:56.316 --> 13:58.076
wir bleiben in Verbindung.
13:58.238 --> 13:59.278
Sehr bald.
13:59.439 --> 14:01.639
Nach zehn Minuten riefen sie wieder an.
14:01.802 --> 14:04.672
Wie viel wiegt Ihre Frau, Mr. Kristo?
14:04.845 --> 14:06.685
110? 120? So in etwa?
14:06.847 --> 14:09.767
So etwa 50 Kilogramm,
wьrden Sie sagen?
14:10.810 --> 14:15.010
Also 50 Kilo, das Kilo zu zwanzig...
Rechnen Sie fьr mich!
14:16.777 --> 14:19.017
Kommt 'ne Million raus, richtig?
14:19.179 --> 14:21.779
Worauf wollen Sie hinaus?
- Worauf?
14:22.703 --> 14:26.943
Darauf, dass Sie 'ne Million zahlen wьrden,
wдre sie Ware.
14:27.347 --> 14:31.627
Wдre sie Pulver, Mr. Kristo.
Ist sie Ihnen das nicht wert?
14:31.791 --> 14:35.271
Ich kann nicht zahlen, was ich nicht habe.
- Wie viel haben Sie?
14:38.599 --> 14:40.509
Vierhundert.
- Fьnf.
14:40.680 --> 14:43.550
Ich feilsche nicht, das ist, was ich habe.
14:43.884 --> 14:45.074
Na gut...
14:45.846 --> 14:49.556
Das sollten Sie auch nicht.
In Ordnung. Vierhundert.
14:49.889 --> 14:52.639
Aber vorher mцchte ich sehen,
dass es ihr gut geht.
14:52.813 --> 14:57.253
Unmцglich, ich bin am Mьnztelefon.
- Wie soll ich Ihnen dann glauben?
14:57.577 --> 14:59.967
Kennen Sie ihre Titten?
- Wie bitte?
15:00.141 --> 15:02.411
Ziemlich hьbsch.
Wьrden Sie eine erkennen?
15:02.583 --> 15:06.053
Wдre am einfachsten.
Ich kцnnte eine abschneiden.
15:06.226 --> 15:08.826
Die mit dem Leberfleck.
Kцnnte sie vor Ihre Haustьr legen.
15:08.989 --> 15:11.499
Wьrde das reichen?
- Hцren Sie auf!
15:11.672 --> 15:15.352
Dann reden wir jetzt
nie mehr ьber Beweise, klar?
15:15.957 --> 15:18.677
Packen Sie das Geld in zwei Plastiktьten,
15:18.840 --> 15:24.000
fahren Sie zur Columbia, Ecke Commerce
und warten Sie auf meinen Anruf.
15:33.494 --> 15:34.684
Hallo?
15:34.856 --> 15:37.896
Wo ist das Geld?
- Auf dem Rьcksitz, zwei Tьten...
15:38.059 --> 15:39.729
Gut. Lassen Sie es da.
15:40.061 --> 15:43.141
Gehen Sie die Columbia hoch
zur Richards Street.
15:43.303 --> 15:44.343
Und was dann?
15:44.506 --> 15:50.266
Warten Sie dort fьnf Minuten, gehen Sie
dann zurьck und fahren Sie nach Hause.
15:50.672 --> 15:51.862
Und meine Frau?
15:52.954 --> 15:55.034
Sie erwartet Sie im Wagen.
16:02.083 --> 16:03.273
Carrie?
16:06.728 --> 16:07.918
Scheiяe!
16:17.699 --> 16:22.099
Sie schickten mich hin und her
und sagten dann, sie warte daheim auf mich.
16:22.264 --> 16:25.304
Ich fahre heim, doch da ist sie auch nicht.
16:30.952 --> 16:33.152
Und wieder klingelt das Telefon.
16:37.519 --> 16:38.559
Wo ist sie?
16:39.040 --> 16:41.360
Sie schicken mich nach Red Hook.
16:41.923 --> 16:46.003
Sagen, sie sei im Kofferraum
dieses verwaisten Wagens.
17:24.646 --> 17:27.846
Das hatten sie im Kofferraum festgeklebt.
17:28.010 --> 17:31.120
Mit der Notiz "Als kleiner Ohrenschmaus".
17:43.265 --> 17:44.815
Das ist meine Nummer.
17:56.318 --> 17:57.478
Gut so.
17:58.321 --> 17:59.961
Schau sie dir nur an!
18:02.124 --> 18:05.474
Ich berьhre sie
und die Knospen werden steif.
18:06.368 --> 18:09.408
Du wirst geil, sogar wenn du Angst hast...
18:10.973 --> 18:12.253
Und... kьss mich.
18:14.897 --> 18:17.457
Komm, wir ziehen ihr das Klebeband ab.
18:18.700 --> 18:21.260
Hey, Carrie-Anne...
18:21.825 --> 18:23.255
Kann irgendeiner...
18:29.992 --> 18:31.182
Ja?
18:33.076 --> 18:34.676
Wo genau in Red Hook?
19:01.825 --> 19:05.985
Sie gab mir zwei Dollar Trinkgeld,
doppelt so viel wie jeder andere.
19:06.149 --> 19:09.629
Sie erwдhnten einen Van.
- Ja, der hat dort geparkt.
19:09.792 --> 19:13.432
Zwei Typen stiegen aus,
haben sie ziemlich angeglotzt.
19:13.596 --> 19:16.346
Hatten dasselbe an, eine Art Uniform.
19:18.041 --> 19:21.391
Sie scherten hinter Mrs. Kristo aus,
schnitten einen Caddy.
19:23.246 --> 19:26.326
Wissen Sie noch, wie der Van aussah?
- Ja, hellblau.
19:26.490 --> 19:28.040
Definitiv hellblau.
19:31.812 --> 19:34.802
War wohl 'ne gute Kцchin.
Hatte keine Tiefkьhlware.
19:34.976 --> 19:38.326
Fьrs Kunafi hab ich sie
zum Libanesen geschickt.
19:38.500 --> 19:42.060
Der Van parkte da drьben.
Ich dachte, die liefern aus.
19:42.224 --> 19:45.984
Ich weiя nix von 'nem Van.
Aber Mrs. Youness kam rein...
19:46.147 --> 19:49.867
und hat so getan:
"Was ist passiert? Alles in Ordnung?"
19:52.714 --> 19:58.114
Sie sah zwei Mдnner und eine Frau vom
Laden weglaufen und in einen Van springen.
19:58.280 --> 20:00.310
Sie dachte, ein Raubьberfall.
20:00.482 --> 20:01.552
Zwei Mдnner?
20:04.285 --> 20:08.005
Seitlich war der Name einer TV-Reparatur.
Zwei Initialen...
20:08.330 --> 20:09.520
B & R TV.
20:09.691 --> 20:11.361
Ganz sicher: J & M Heizung.
20:11.933 --> 20:13.123
R & L Stereo.
20:13.455 --> 20:15.815
B & A Haushaltsgerдte.
21:00.142 --> 21:04.782
№berreste der Frau aus Queens
auf Grundstьck gefunden
21:24.527 --> 21:26.607
TJ, ich mцchte mit dir reden.
21:27.129 --> 21:28.319
Jetzt, bitte.
21:33.256 --> 21:36.336
Ich weiя, dass du hier geschlafen hast.
- Quatsch...
21:37.780 --> 21:38.940
Ich weiя es.
21:39.101 --> 21:44.221
Denn Mr. Keyser sagt,
du hast Chaos auf der Toilette hinterlassen.
21:44.627 --> 21:47.137
Ganz abgesehen von dem Chaos hier.
21:49.072 --> 21:52.832
TJ, du musst...
- Er rдumt das nachher auf, ja?
21:53.717 --> 21:56.037
Momentan hilft er mir bei etwas.
22:03.926 --> 22:07.396
Gibt es da frьhere Ausgaben
von allen New Yorker Zeitungen?
22:07.570 --> 22:08.760
Wozu?
22:09.412 --> 22:10.602
Nein, danke.
22:11.014 --> 22:12.684
Das seh ich von hier aus.
22:12.855 --> 22:17.015
Nicht der erste weiяe Alte,
der bei mir Hand anlegen will.
22:30.313 --> 22:31.503
Kind Gottes.
22:33.717 --> 22:34.907
Was?
22:35.238 --> 22:38.078
Der Name "Gotteskind"
bedeutet Kind Gottes.
22:38.401 --> 22:39.591
Das ist Deutsch.
22:42.326 --> 22:46.366
Auяer dass Gott offensichtlich
nicht auf Marie aufgepasst hat.
22:57.941 --> 22:59.421
TJ... ist das...
23:00.024 --> 23:01.664
...ein Kьrzel fьr was?
23:01.825 --> 23:03.015
Ja, kurz fьr TJ.
23:07.431 --> 23:09.071
Polizist?
- Nein.
23:09.392 --> 23:11.712
Wegen diesem Blick.
- Ich arbeite privat.
23:12.956 --> 23:14.146
Ja?
23:14.678 --> 23:17.118
Wie Sam Spade?
- Ja, genau wie der.
23:18.041 --> 23:21.121
Hab ьber ihn gelesen.
Und auch ьber Marlowe.
23:21.285 --> 23:23.915
№ber alle diese Typen.
- Bist du viel hier?
23:24.247 --> 23:25.437
Einigermaяen.
23:25.729 --> 23:28.649
Vor allem bei Regen. Mag das Gerдusch.
23:30.094 --> 23:31.334
Matt.
23:31.975 --> 23:33.255
Kurz fьr Matthew.
23:34.818 --> 23:38.408
Und warum guckst du dir tote Weiber an,
Matthew?
24:09.132 --> 24:13.692
Die Typen, nach denen wir suchen,
sind das echte 7 Uhr 30 oder Gangster?
24:13.858 --> 24:15.048
Echte was?
24:15.220 --> 24:16.410
7 Uhr 30.
24:16.660 --> 24:20.820
Da werden die Pillen in der Klapse verteilt.
- Stimmt, 7 Uhr 30.
24:21.546 --> 24:24.146
Kann das Programm noch ein Jahr zurьck?
24:24.308 --> 24:26.748
Hцr sich das einer an, "das Programm"!
24:26.911 --> 24:30.631
Kostet dich keine Minute,
mit Yahoo klarzukommen.
24:31.436 --> 24:35.356
Wozu die Umstдnde?
Ist sowieso in 6 Monaten den Bach runter.
24:35.520 --> 24:41.000
Oh bitte, Mann! Hab echt Wichtigeres zu tun
als diesen ganzen Jahr-2000-Schwachsinn.
24:42.887 --> 24:44.077
Wie ironisch.
24:45.089 --> 24:48.439
Was denn?
- Leiche auf dem Friedhof entsorgt.
24:48.853 --> 24:53.693
Die Leiche von Leila Andersson,
der 25-jдhrigen Innenarchitektur-Studentin,
24:53.858 --> 24:55.738
fand man auf dem Green-Wood-Friedhof.
24:55.901 --> 24:57.251
Sie war 2 Tage vermisst,
24:57.422 --> 25:01.372
als Eduardo Salomon,
Florist gegenьber dem Friedhof,
25:01.546 --> 25:06.786
das fand, was man spдter als Teil
eines Beines des Opfers identifiziert hat.
25:07.153 --> 25:12.313
Am selben Tag fand ein Hausmeister
weitere №berreste auf dem Friedhof.
25:13.198 --> 25:17.198
Andersson wurde zuletzt mit drei
Mдnnern bei einem blauen Van gesehen.
25:20.925 --> 25:26.205
Ihr Verlobter, Reuben Quintana,
war mit ihr zum Mittagessen verabredet.
25:27.053 --> 25:28.243
Aber sie kam nicht.
25:29.334 --> 25:32.084
Guter Hinweis.
Danke fьr deine Hilfe.
25:32.377 --> 25:34.097
Was soll das?
- Wie, was?
25:35.020 --> 25:38.420
Meine Zeit ist kostbar, Mann.
- Wie kostbar?
25:42.147 --> 25:43.337
Zehn Dollar.
25:45.831 --> 25:48.271
Das sind zwanzig, mach's gut!
25:52.638 --> 25:54.428
Ich besorge was zu essen.
25:59.084 --> 26:01.564
Magst du einen Hamburger oder so?
26:02.288 --> 26:03.928
Ich esse kein Fleisch.
26:05.931 --> 26:08.531
War nett, dich kennenzulernen, TJ.
26:09.935 --> 26:13.535
Ich will damit nur sagen,
Kьhe sind mir egal,
26:13.699 --> 26:19.459
aber nicht, was in meinen Kцrper kommt.
Kein Fleisch, keine Limo, keine Pringles...
26:19.745 --> 26:22.255
Aber an einen Snack
hab ich auch gedacht.
26:22.428 --> 26:25.988
Alles klar.
Dann kriegen wir beide unseren Snack.
26:26.152 --> 26:27.342
Komm!
26:31.598 --> 26:32.788
Komm, Watson!
27:12.038 --> 27:13.228
Wo schlдfst du,
27:13.400 --> 27:17.080
wenn du dich nicht
in der Bьcherei verstecken kannst?
27:17.244 --> 27:19.444
Es gibt Plдtze zum №bernachten.
27:19.606 --> 27:21.846
Was ist mit deinen Eltern?
27:22.008 --> 27:25.688
Du musst mich nicht bemitleiden.
- Das tu ich auch nicht.
27:25.852 --> 27:27.042
Gut.
27:29.736 --> 27:32.336
Kцnntest mich aber anstellen.
Als Partner.
27:32.499 --> 27:33.689
Eher nicht.
27:34.261 --> 27:40.021
Wie? Bin ich etwa kein guter Detektiv?
- Doch, schon. Bin nur kein "Partner"- Typ.
27:41.989 --> 27:46.349
Was macht denn einen guten Detektiv aus?
- Eine groяe Blase.
27:46.633 --> 27:47.823
Nein, sag mal!
27:48.835 --> 27:50.475
Ich habe keine Ahnung.
27:51.078 --> 27:53.678
Was weiя ich! Geduld, Instinkte...
27:54.161 --> 27:55.881
Glьck. Hauptsдchlich.
27:56.563 --> 27:59.483
Und ein guter Name. Der ist sehr wichtig.
27:59.646 --> 28:03.606
Einer mit Stil, so was wie
Sam Spade oder Philip Marlowe.
28:03.811 --> 28:07.401
Was ist an deinem Namen verkehrt?
- Weiя nicht, Mann.
28:07.574 --> 28:09.654
Ich finde, eher so was wie...
28:10.176 --> 28:11.536
Daunte Culpepper.
28:12.340 --> 28:14.420
Quarterback bei Minnesota.
28:15.742 --> 28:20.462
Ist 'n guter Name fьr 'nen Detektiv,
aber doof fьr 'nen Football-Spieler.
28:20.627 --> 28:22.177
Daunte Culpepper...
28:22.830 --> 28:24.470
Ja, Daunte Culpepper.
28:25.552 --> 28:26.832
Privatdetektiv.
28:27.474 --> 28:29.624
Jetzt gefдllt mir der Name gut.
28:29.797 --> 28:32.717
Willst du wirklich keine Limo, Schдtzchen?
28:33.120 --> 28:38.520
So 'ne Spermakiller-Limo fьr 'nen
jungen Schwarzen... nein, danke, Ma'am.
28:38.685 --> 28:40.645
Ich bleibe beim Wasser.
28:44.331 --> 28:47.081
Was denn?
Die kriegen nur Geringverdiener.
28:47.254 --> 28:51.054
Mit Chemie drin, die dich sterilisiert.
Darum trinke ich nur Wasser.
28:51.218 --> 28:55.498
4 Liter am Tag und du bleibst im Saft.
- Du isst kein Fleisch?
28:55.662 --> 28:59.622
Hast du 'n Problem damit?
- Nein, meine Exfrau ist Vegetarierin.
29:00.027 --> 29:03.137
Und warum seid ihr auseinander?
War sie ein Tuckhuhn?
29:03.591 --> 29:05.911
Ein was?
- Ein Tuckhuhn, ein Spatzenhirn.
29:06.073 --> 29:09.473
Eine, die dich nur mag,
wenn du ihr Sachen schenkst.
29:09.636 --> 29:13.076
Ohne Klunkeritis gehst du leer aus.
- Rede mal Englisch!
29:13.721 --> 29:15.801
Ich nerve, Entschuldigung.
29:16.885 --> 29:17.875
Wie spдt?
29:18.526 --> 29:22.406
Gleich zehn.
- Mist, die Unterkunft schlieяt um zehn.
29:22.730 --> 29:24.730
Danke fьr die Pfannkuchen.
30:43.452 --> 30:44.642
Jonas Loogan?
30:45.094 --> 30:46.084
Ja?
30:46.255 --> 30:47.535
Sind Sie der Gдrtner?
30:48.858 --> 30:50.408
Der Hausmeister.
Kann ich helfen?
30:50.819 --> 30:52.659
Ich bin Matthew Scudder.
30:52.822 --> 30:57.862
Das ging ja schnell. Auf dem Revier hieя es,
es dauert mindestens eine Woche...
30:58.347 --> 31:01.267
Was meinen Sie?
- Das Buch soll authentisch wirken.
31:01.630 --> 31:05.670
Buch?
- Die Zeit mit Cops verbringen ist mir wichtig.
31:10.879 --> 31:13.919
Worum geht es?
- Ich wollte ьber Leila Andersson reden.
31:15.084 --> 31:18.124
Wen?
- Die Frau, die man hier gefunden hat.
31:18.607 --> 31:20.367
Darьber weiя ich nichts.
31:21.010 --> 31:25.440
Ihr Chef sagte, Sie seien hier gewesen.
- Sie haben mit Larry gesprochen?
31:25.614 --> 31:28.124
Na prima, mein Chef ist Gretchen.
31:29.018 --> 31:31.258
Au Backe, das hab ich vergeigt.
31:31.821 --> 31:34.421
Sie sind zu pfiffig fьr mich, Jonas.
31:35.225 --> 31:38.815
Helfen Sie mir trotzdem?
- Hab der Polizei schon alles gesagt.
31:39.668 --> 31:44.748
Eduardo vom Laden drьben sagt,
hier waren etwa 20 Mьllsдcke. Stimmt das?
31:44.914 --> 31:48.864
Nein, es waren nur etwa zehn.
Und die meisten zur Fifth Avenue hin.
31:49.038 --> 31:51.478
Und noch vier im Teich da unten.
31:51.801 --> 31:53.801
Dann haben Sie sie gesehen?
31:53.962 --> 31:55.752
Zuerst sah ich die Taube.
31:56.486 --> 31:58.326
Ich habe einen Taubenschlag.
31:59.048 --> 32:00.448
Es war eine Helmtaube.
32:00.609 --> 32:04.449
Sie war allein.
Was ungewцhnlich fьr diese Rasse ist.
32:04.894 --> 32:08.494
Sie saя auf einem der Sдcke
und wollte an den Inhalt ran.
32:08.658 --> 32:12.728
Ich fischte sie raus und warf sie weg.
- Ohne sie zu цffnen?
32:15.065 --> 32:19.865
Ich hielt es fьr durchtrдnkten Abfall,
den Kinder reingeworfen hatten.
32:20.029 --> 32:24.829
Das machen die nдmlich.
Schmeiяen Pariser und Dosen in den Teich.
32:25.555 --> 32:28.035
Sahen Sie die Cops auf der Straяe?
- Ja,
32:28.197 --> 32:31.397
aber ich zog erst Schlьsse,
als Vince gerannt kam.
32:31.561 --> 32:32.751
Vince...
32:33.123 --> 32:36.283
Ja, der andere Hausmeister.
Er fand die Sдcke.
32:36.446 --> 32:39.556
Ist er da? Ich mцchte mit ihm reden.
- Er hat gekьndigt.
32:40.330 --> 32:42.840
Er hat einen der Sдcke aufgemacht.
32:45.695 --> 32:48.535
Ich war gerade dabei, sie zu vergessen.
32:48.699 --> 32:53.499
Danke, dass Sie alles aufgefrischt haben.
- Wovon handelt Ihr Buch?
32:53.663 --> 32:55.453
Lassen Sie die Arroganz!
34:22.594 --> 34:24.984
Hey, Matt, was soll das?
- Tag, TJ.
34:25.156 --> 34:27.156
Hab dich beschattet.
- Sag bloss!
34:27.318 --> 34:31.518
Bin der Zielperson vom Abendessen
zu einer Kirche gefolgt.
34:32.123 --> 34:34.193
Hast frьher gebechert, was?
34:35.206 --> 34:39.086
Dann folgte ich ihr zu einem
abgetakelten Gebдude, wo sie bis...
34:39.248 --> 34:40.678
Ich weiss, wo ich war.
34:42.693 --> 34:46.133
Du hast mich am Blumenladen entdeckt...
- In der U-Bahn.
34:46.297 --> 34:51.257
Mist! Im Buch steht, Beschatten sei schwer,
weil man leicht entdeckt wird.
34:51.422 --> 34:52.462
Das stimmt.
34:52.623 --> 34:56.423
Man braucht drei Leute.
Zwei im Wechsel und einer gegenьber.
34:56.588 --> 34:58.738
Klar, wenn du drei Leute hast.
34:58.990 --> 35:02.390
Du hдngst in Kirchen rum
und benutzt Telefonzellen.
35:02.554 --> 35:03.714
Und?
35:03.875 --> 35:06.075
Hast du kein Handy?
- Mag ich nicht.
35:06.238 --> 35:10.958
Du magst keine PCs und keine Handys.
Da sind ja die Amish moderner.
35:11.763 --> 35:14.483
Du hast einen verfolgt,
ohne dich zu verstecken.
35:14.646 --> 35:18.526
Er hat mich nicht gesucht.
- Witzig, ich folge dir und du einem anderen.
35:19.610 --> 35:20.530
Ist richtig ironisch.
35:20.691 --> 35:22.931
№berreste der Studentin entdeckt
35:30.622 --> 35:31.662
TJ?
- Ja?
35:31.823 --> 35:33.223
Hцr auf, mir zu folgen!
35:37.549 --> 35:39.459
Schon gut. Nein, nicht!
35:41.393 --> 35:42.673
Reuben Quintana?
35:42.834 --> 35:45.274
Womit kann ich dienen?
- Matthew Scudder.
35:45.437 --> 35:48.277
Ich wьrde gern ьber Ihre Verlobte sprechen.
- Verlobte?
35:48.439 --> 35:50.759
Leila Andersson?
- Ach, Leila...
35:51.483 --> 35:54.443
Ich muss jetzt woanders hin...
- Nur eine Minute.
35:55.166 --> 35:56.356
Ja, gut.
35:58.650 --> 36:00.010
Kommen Sie rein!
36:00.933 --> 36:03.803
Mцchten Sie was trinken?
- Nein, danke.
36:05.537 --> 36:10.137
Muss toll sein, tagsьber trainieren zu kцnnen.
- Ich wьrde lieber arbeiten.
36:10.302 --> 36:12.622
Punktum.
Ich bin Schauspieler.
36:13.105 --> 36:16.865
Sie kamen mir gleich bekannt vor.
Hab ich was mit Ihnen gesehen?
36:17.029 --> 36:19.949
Kann sein. Stetson-Werbung.
Ein paar Jahre her.
36:20.113 --> 36:21.873
Stetson, der Hut?
- Der Duft.
36:22.875 --> 36:26.275
Lief wдhrend der Stanley Cup Endrunde.
- Hab ich verpasst.
36:28.280 --> 36:31.680
Leila ging aufs Brooklyn-College?
Hat Dekoration studiert?
36:31.844 --> 36:34.084
Innenarchitektur.
- Stimmt.
36:35.287 --> 36:37.967
Sie haben gesagt,
drei Mдnner hдtten sie gepackt.
36:38.130 --> 36:40.610
Das ist richtig.
- Sind Sie sicher?
36:41.093 --> 36:42.333
Ich habe sie gesehen.
36:42.655 --> 36:44.925
Ich war im Cafй an der Prospect.
36:45.097 --> 36:50.137
Dort trafen wir uns manchmal.
Dann sah ich zwei Typen, die sie packten.
36:52.625 --> 36:55.015
Wie sahen die aus?
- Konnte ich nicht sehen.
36:55.188 --> 36:57.458
Aber einen dritten am Lenkrad.
37:01.193 --> 37:03.343
He, verdammt, was soll das?!
37:03.876 --> 37:07.106
Da hab ich sie zum letzten Mal gesehen.
- Nette Wohnung.
37:07.440 --> 37:10.190
Schцne Sachen. Leilas Entwurf?
37:10.363 --> 37:13.323
Ja. Und erst das Schlafzimmer! Es ist...
37:14.047 --> 37:15.717
So hab ich's nicht gemeint.
37:16.529 --> 37:18.169
Sie dealen doch nicht?
37:18.732 --> 37:20.202
Was?
- Sie verstehen schon.
37:20.373 --> 37:22.973
Ob ich Drogendealer bin?
- Oder "Hдndler".
37:23.456 --> 37:26.926
Oder gehen Sie im Fernsehen
mit Duftwasser hausieren?
37:27.100 --> 37:30.740
Ich habe einen Treuhandfonds.
- Von Ihrer Familie aus der Bronx?
37:30.903 --> 37:36.103
Meine Mutter hat einen Prozess gewonnen.
- Das glaubt doch nicht mal der Hund.
37:37.190 --> 37:42.550
Mir ist egal, wie Sie Ihr Geld verdienen.
Aber diesen Typen vielleicht nicht.
37:44.156 --> 37:45.676
Wie meinen Sie das?
37:48.841 --> 37:51.281
Wie meinen Sie das?
- Danke fьr Ihre Zeit.
37:53.845 --> 37:55.035
Vielen Dank!
38:15.107 --> 38:18.587
Jonas, hast du wieder
den Schlьssel vergessen?
38:49.302 --> 38:53.302
Was geht hier vor?
Bullen kommen und fragen nach Leila!
39:42.356 --> 39:44.506
Er trug sie ьber das Feld...
39:45.359 --> 39:49.239
Lцwenzahn und Rohrkolben
noch feucht vom Morgentau...
39:49.402 --> 39:55.162
und setzte sie an einem Bach ab,
ihr durch die blonden Strдhnen zuflьsternd:
39:55.529 --> 39:59.449
"Jetzt bist du in Sicherheit,
du bist in Sicherheit. "
40:00.414 --> 40:01.724
Scheiяe...
40:31.472 --> 40:32.662
Jonas.
40:36.437 --> 40:38.677
Jetzt haben Sie mich ertappt.
40:39.360 --> 40:42.110
Sie haben der Polizei
eine andere Adresse gegeben.
40:42.403 --> 40:44.793
Daher auch keine Verbindung zu Leila.
40:46.928 --> 40:49.048
Es ist das Haus meiner Mutter.
40:49.209 --> 40:54.849
Ich wohne in Sunset Park, darf aber
keine Vцgel halten, obwohl dort Platz ist.
40:55.936 --> 40:59.616
Ist Ihre Mutter da?
Wir kцnnten mit ihr reden, bei 'nem Kaffee.
41:01.342 --> 41:05.222
Ich kann Sie hier nicht rauslassen,
die bringen mich um.
41:05.385 --> 41:06.575
Wer ist "die"?
41:06.948 --> 41:11.628
Die beiden anderen.
- Und jetzt wollen Sie mich erstechen?
41:13.194 --> 41:15.554
Wird mir lange zu schaffen machen...
41:15.716 --> 41:19.426
Und wenn ich Ihnen das Messer abnehme
und in den Hals steche?
41:20.441 --> 41:23.001
Wьrden Sie das fertigbringen?
- Ja.
41:23.164 --> 41:26.724
Aber lieber nicht.
Wie wдr's, wenn wir stattdessen handeln?
41:29.009 --> 41:30.769
Gut.
- Legen Sie's hin!
41:40.341 --> 41:42.581
Was hat mich verraten?
- Alles.
41:43.144 --> 41:47.744
Sie sind ein Spinner, Jonas.
- Ich habe Leila niemals angefasst.
41:48.390 --> 41:53.590
Aber die anderen beiden sollten Sie fьrchten.
- Welche anderen beiden?
41:55.356 --> 41:56.546
Jonas!
41:58.680 --> 42:00.400
Welche anderen beiden?
42:07.249 --> 42:09.039
Das sind Unmenschen.
42:11.173 --> 42:13.413
Wie hast du sie kennengelernt?
42:17.458 --> 42:20.418
Es gibt da diesen Videoladen
in meiner Nдhe.
42:20.583 --> 42:23.933
Die haben im Keller
so dieses besondere Zeug.
42:26.388 --> 42:28.388
Die kamen immer gemeinsam.
42:29.511 --> 42:32.431
Die fielen nicht auf,
solange sie nicht sprachen.
42:32.594 --> 42:35.314
Einer trug Bart oder einen Goatee.
42:36.358 --> 42:39.798
Der andere lдchelte viel.
Er war derjenige, der redete.
42:39.961 --> 42:44.641
Wie sieht's mit Namen aus?
- An so einem Ort nennt man keine Namen.
42:44.846 --> 42:45.916
Keine richtigen.
42:46.529 --> 42:51.089
Meine Arbeit auf dem Friedhof fanden sie
toll und witzig. Spendierten mir Drinks.
42:52.454 --> 42:54.964
Mitten am Tag gingen wir in die Bar.
42:55.137 --> 42:58.967
Tranken Rum und Cola.
Redeten ьber Videos, die uns gefielen.
42:59.141 --> 43:03.541
War der Brьller fьr sie,
die Drogensьchtigen ficken zu sehen.
43:03.705 --> 43:05.825
Waren wie besessen
von dieser ganzen Welt.
43:05.988 --> 43:09.188
Dealer, Sьchtige, verschiedene Drogen...
43:10.192 --> 43:11.662
Waren bei der DEA.
43:12.034 --> 43:14.994
Es waren Polizisten?
- Schwer zu sagen.
43:15.758 --> 43:17.308
Sagten, es sei geheim.
43:19.201 --> 43:21.401
Aber sie hatten Polizeifunk.
43:22.004 --> 43:23.484
So ein Handgerдt.
43:23.846 --> 43:27.166
Und Akten ьber Dealer
mit DEA-Stempel drauf.
43:27.329 --> 43:30.769
Sagten, sie arbeiteten auf Sonderweisung.
- Du hast Reuben erwдhnt.
43:31.254 --> 43:32.974
Ich habe Leila erwдhnt.
43:33.776 --> 43:35.686
Dass ich sie retten will.
43:36.419 --> 43:38.659
Wir kamen hoch und sahen ihnen zu.
43:40.182 --> 43:43.142
Sie sagten, auch sie wollten ihr helfen.
43:43.306 --> 43:46.506
Ihr seid ihr also gefolgt,
habt sie euch geschnappt.
43:48.431 --> 43:52.261
Und dann?
- Wir fuhren mit ihr rum, parkten irgendwo.
43:52.474 --> 43:53.754
Nahe beim Wasser...
43:54.077 --> 43:56.317
Sie wollten ihr eigenes Video drehen.
43:56.879 --> 43:59.559
Sie hatte richtig Angst.
Das fanden sie toll.
44:09.014 --> 44:10.684
Sie redeten weiter mit ihr.
44:10.857 --> 44:14.327
Such dir eine aus, welche magst du
besonders? Ene, mene, muh...
44:14.500 --> 44:17.780
Such die aus, die du behalten willst,
ich nehme die andere.
44:17.944 --> 44:19.134
Eine fьr dich...
44:19.545 --> 44:21.625
...eine fьr mich. Ist doch fair, oder?
44:21.788 --> 44:24.708
Such dir eine aus oder ich nehm beide!
44:25.030 --> 44:27.870
Worauf wartest du? Willst du Zeit schinden?
44:28.034 --> 44:31.554
Willst du mich wьtend machen?
Fass die an, die du behalten willst.
44:31.718 --> 44:32.878
Die da?
44:34.361 --> 44:37.761
Eine hervorragende Wahl.
Die da gehцrt dir...
44:37.925 --> 44:39.715
und diese hier gehцrt mir.
44:40.006 --> 44:43.166
Abgemacht ist abgemacht.
Keine Rьckzieher mehr!
44:48.654 --> 44:51.454
Zwei Tage spдter,
die fanden das wohl witzig,
44:51.817 --> 44:55.047
komm ich zur Arbeit
und ьberall diese Mьllsдcke.
44:55.502 --> 44:59.382
Die wussten, ich wьrde nichts sagen.
- Wo ist dieser Videoladen?
44:59.546 --> 45:02.506
Die ziehen oft um.
Vielleicht ist er noch da, wer weiя?
45:02.669 --> 45:04.989
Wie komm ich da rein?
- Wenn man Sie kennt.
45:05.312 --> 45:07.102
Und wenn Sie mitkommen?
45:11.398 --> 45:13.598
Kann ich erst noch die Vцgel fьttern?
45:30.697 --> 45:31.887
Ray.
45:32.259 --> 45:33.539
Wie bitte?
45:35.542 --> 45:36.822
Das war sein Name.
45:36.983 --> 45:39.063
Welcher, der Stille oder...
45:53.120 --> 45:56.560
Ich hatte frei und war in dieser Bar
in Washington Heights,
45:56.724 --> 45:59.444
wo Polizisten nicht bezahlen mьssen.
46:00.007 --> 46:02.847
Da kamen Typen rein, ein Raubьberfall.
46:03.571 --> 46:06.851
Ich jagte sie die Straяe lang,
erschoss zwei,
46:07.135 --> 46:11.655
traf einen dritten ins Bein.
Er wird nie wieder richtig gehen kцnnen.
46:13.901 --> 46:17.181
An diesem Tag
hab ich das Trinken aufgegeben.
46:17.585 --> 46:18.775
Es hat...
46:19.627 --> 46:22.907
...danach einfach
keinen Spaя mehr gemacht.
47:22.891 --> 47:26.331
Die Leute haben vor
den falschen Sachen Angst.
47:53.882 --> 47:55.242
Bin gleich zurьck.
48:49.819 --> 48:53.649
Ob der fьr die Krankenschwester
genau so viel zahlt?
48:53.903 --> 48:56.773
Wir haben uns vertan.
Komm, wir fahren.
49:02.070 --> 49:03.260
Warte, warte!
49:52.601 --> 49:54.391
Die arbeiten fьr die scheiя DEA?
49:54.564 --> 49:57.524
Vermutlich noch nicht lange
und nicht als Agenten.
49:57.687 --> 49:58.967
Als was dann?
49:59.129 --> 50:03.009
Keine Ahnung, als Informanten
oder als Personal im Bьro.
50:03.173 --> 50:06.373
Was auch immer,
das ging bestimmt nicht lange.
50:06.536 --> 50:09.096
Und wieso nicht?
- Weil sie geisteskrank sind.
50:09.259 --> 50:12.489
Die haben Akten in die Hдnde gekriegt,
mit meinem Namen.
50:12.823 --> 50:17.063
Und das heiяt, die DEA ьberprьft mich.
- Oder hat es einmal.
50:18.389 --> 50:20.539
Kennen Sie viele in Ihrer Branche?
50:21.471 --> 50:25.031
Wir sind kein Verein,
aber ein paar kenne ich. Warum?
50:25.195 --> 50:28.915
Erzдhlen Sie denen das von Carrie
und dass Sie einen...
50:29.079 --> 50:32.479
Wollen Sie mich verarschen?
Das kommt ans Licht...
50:32.603 --> 50:35.523
Die haben das schon mal getan
und werden es wieder tun.
50:35.686 --> 50:37.236
Diesmal will ich es vorher wissen.
50:37.688 --> 50:38.998
Und was sage ich?
50:39.730 --> 50:41.640
Ihnen fдllt schon was ein.
50:42.732 --> 50:44.522
Ich hдtte zahlen kцnnen.
50:45.775 --> 50:47.415
Ich hatte die Million.
50:49.219 --> 50:52.419
Das finanzielle Polster, um auszusteigen.
50:52.704 --> 50:56.944
Ein Bekannter wollte mit mir irgend so 'n
Internetgeschдft aufziehen.
50:57.106 --> 51:01.146
Ich wollte unsere Zukunft nicht weggeben.
Ist das nicht saudumm?
51:01.312 --> 51:02.592
Sie war schon tot.
51:03.873 --> 51:06.833
Und falls nicht, hдtten die sie eh umgebracht.
51:06.997 --> 51:08.907
Rufen Sie Ihre Freunde an!
51:45.022 --> 51:47.342
№berreste der Frau aus Queens
auf Grundstьck gefunden
51:52.631 --> 51:53.821
Gotteskind?
51:54.752 --> 51:56.992
Ich kannte sie immer als Marie.
51:57.154 --> 51:58.874
Jacinto, mein Alter!
52:00.238 --> 52:02.198
Du weiяt doch, wo's ist.
52:04.481 --> 52:07.831
Wohnte sie hier in der Gegend?
- Sie arbeitete hier.
52:08.006 --> 52:09.676
Wo?
- An der Ecke.
52:11.088 --> 52:14.488
Nein, nein, deine Mama mag
die Einprozentige.
52:15.294 --> 52:16.484
Sie hat gedealt?
52:19.137 --> 52:24.257
Sie arbeitete auяerhalb eines Hauses,
wenn Sie wissen, was ich meine.
52:31.069 --> 52:34.229
Sehen Sie das alte Gebдude
mit der Staubsauger-Reparatur?
53:49.308 --> 53:52.228
So, du Kacker,
was hast du mit Marie G am Hut?
53:56.235 --> 53:58.745
Bei der Arbeit, du Wichser?
- Pensioniert.
53:58.918 --> 54:00.878
Fьr wen arbeitest du? Die Familie?
54:01.039 --> 54:04.879
Scheiяe, wann lasst ihr es endlich?
Wir waren's nicht, klar?
54:05.724 --> 54:11.484
Wir hacken keine Polizistin klein und lassen
sie hier liegen. Mein Sohn ist kein Idiot.
54:13.172 --> 54:14.572
Marie war Polizistin?
54:16.095 --> 54:17.455
Wer bist du?
54:17.777 --> 54:21.057
Ich bin nicht hinter dir oder deinem Sohn her.
54:22.422 --> 54:23.612
Ich will...
54:25.825 --> 54:28.335
Ich will die Kerle,
die Marie umgebracht haben.
54:28.507 --> 54:31.257
Nicht, wenn ich die zuerst kaltmache.
54:31.872 --> 54:34.832
Haben Sie im Laden gedealt?
- Nicht mehr.
54:35.675 --> 54:37.515
Aber sie hat gegen Sie ermittelt?
54:37.677 --> 54:38.867
Ermittelt!
54:39.559 --> 54:42.069
Der Blцdmann wollte sie heiraten.
54:42.562 --> 54:44.162
So gut war die.
54:52.772 --> 54:54.492
Hallo, ich bin Peter.
54:55.215 --> 54:59.615
Ich bin Alkoholiker und drogensьchtig
und hab einen Tag hinter mir.
54:59.779 --> 55:00.969
Hallo, Peter!
55:01.301 --> 55:05.611
Tut gut, eure freundlichen Gesichter,
hab euch noch nicht vergrault.
55:07.988 --> 55:10.428
Wurde dann rьckfдllig.
- Das kommt vor.
55:10.590 --> 55:13.430
Das Komische ist,
ich hab erst mit 28 angefangen.
55:13.593 --> 55:18.313
Hab vorher nicht mal 'nen Joint geraucht.
Dabei war die halbe Einheit auf Trip.
55:18.478 --> 55:22.358
Du warst in der Armee?
- Ja, in Deutschland, dann Desert Storm.
55:22.522 --> 55:26.122
Ich kam heim, studierte wieder
und Kenny und ich fingen an zu dealen.
55:26.686 --> 55:29.286
Nur so, dass es passte,
war mehr Kennys Ding.
55:30.090 --> 55:32.930
Er dealte im College,
ich fьr die Studiengebьhr.
55:33.093 --> 55:35.843
Endete in der Sucht,
ich ging ohne Abschluss.
55:36.015 --> 55:39.125
Kenny aber blieb im Geschдft,
macht richtig Geld,
55:39.300 --> 55:42.290
wдhrend ich von Abfall lebe
in verlassenen Hдusern.
55:42.463 --> 55:45.503
Bis mir eines Nachts
das Herz fast zum Hals rausschlug.
55:45.665 --> 55:47.215
Was wirst du jetzt machen?
55:47.387 --> 55:52.267
Ich hab diesen Job als Brotbдcker.
Bleibe nachts wach, schlafe tagsьber.
55:52.432 --> 55:54.512
Komm weniger in Versuchung.
55:55.876 --> 55:58.196
Also dann, wir sehen uns.
- Mach's gut.
55:58.359 --> 56:01.079
Die gewдhlte Nummer existiert nicht.
56:03.243 --> 56:04.313
Die Auskunft...
56:04.484 --> 56:08.804
Die Nummer von East Village Plumbing...
- Welcher Bezirk?
56:09.169 --> 56:12.089
Ich nehme an, East Village.
- Moment, bitte.
56:12.253 --> 56:14.853
Kein Eintrag in Manhattan.
- Und Brooklyn?
56:15.015 --> 56:17.575
Auch nichts.
- Die anderen Bezirke?
56:18.899 --> 56:21.889
Wir haben leider keinen Eintrag.
- Danke.
56:42.123 --> 56:45.883
Was ist denn dir passiert?
- Gegen was gelaufen. Geht's dir gut?
56:46.367 --> 56:47.647
Bestens.
56:47.809 --> 56:49.769
Was hast du da drin?
- Nichts.
56:49.930 --> 56:54.970
Nur mein Notizbuch, Schokoriegel...
Oder meinst du mein Mдppchen?
56:55.456 --> 56:59.176
Ich meine die Beretta
neben deiner Wasserflasche.
57:01.422 --> 57:02.612
Das meinst du!
57:02.904 --> 57:04.624
Mein neuer Ballermann.
57:06.828 --> 57:09.428
Die ist schцn. Was hast du damit vor?
57:09.591 --> 57:11.911
Weiя nicht, im Moment nur zum Schutz.
57:12.073 --> 57:15.473
Denke mal,
als Detektiv brauch ich 'ne Knarre.
57:16.117 --> 57:17.277
Woher hast du sie?
57:17.439 --> 57:21.079
War am Nickerchen machen
und hab Schritte gehцrt.
57:21.282 --> 57:23.792
Sah so 'n Kerl, der als Ausgucker arbeitet.
57:23.965 --> 57:26.715
Er warf 'ne Tasche in den Mьll und ging.
57:27.449 --> 57:30.679
Du hast ein Versteck beklaut?
- Ich hab nix geklaut!
57:30.852 --> 57:33.722
Ich hab Geld und Drogen gelassen,
wo sie waren.
57:33.895 --> 57:37.295
Die kommen deswegen zurьck,
das weiяt du auch.
57:37.459 --> 57:39.369
Die sind weit weg, glaub mir.
57:39.741 --> 57:42.181
Die Bullen haben sie erschossen.
57:42.904 --> 57:45.224
Weiяt du, wie sie funktioniert?
57:45.627 --> 57:46.787
Na klar!
57:47.949 --> 57:51.029
Ziel auf mich,
als wolltest du mich erschieяen.
57:51.193 --> 57:52.383
Na los!
57:53.755 --> 57:54.945
Komm schon!
57:58.119 --> 57:59.759
So hдltst du 'ne Waffe?
58:00.201 --> 58:01.681
Ja, so halte ich sie.
58:02.324 --> 58:06.244
Kannst du das Magazin wechseln,
es leeren, reinigen?
58:10.332 --> 58:13.682
Aber die Waffe ist noch nicht leer,
das weiяt du, ja?
58:13.855 --> 58:16.535
Da ist immer noch eine Patrone im Lauf.
58:16.698 --> 58:19.298
So, jetzt setz sie wieder zusammen!
58:25.907 --> 58:29.707
Streichle sie, reibe sie,
als wдr's ein Teil von dir.
58:31.073 --> 58:32.713
Fьhlt sich gut an, was?
58:33.315 --> 58:35.995
Und ob!
Ist ganz glatt und alles.
58:36.638 --> 58:37.828
Entsichere sie!
58:41.242 --> 58:42.242
Jetzt lade sie!
58:47.449 --> 58:50.559
Jetzt halte sie an die Schlдfe und drьck ab!
58:51.653 --> 58:54.813
Was?
- Du hast schon verstanden. Erschieя dich!
58:55.137 --> 59:00.737
Kannst es gleich hier erledigen. Denn frьher
oder spдter wird es sowieso passieren.
59:00.903 --> 59:05.023
Kein Rьckspulen, kein Popcorn holen
und wieder zurьck zum Film.
59:05.188 --> 59:08.778
Nur du mit der Knarre in der Hand,
einem dummen Gesicht...
59:08.951 --> 59:11.911
und deine Hirnsoяe ьber der ganzen Wand.
59:12.795 --> 59:13.985
Mach's gut, TJ.
1:00:08.972 --> 1:00:12.442
Scudder, du wirst doch
keinen FBI-Mann erschieяen!
1:00:12.616 --> 1:00:14.766
Zeig mir deine Marke! Sofort!
1:00:15.218 --> 1:00:16.938
Ich hole sie jetzt raus.
1:00:19.183 --> 1:00:21.383
Stover. Drogenbehцrde.
1:00:21.904 --> 1:00:23.264
Waffe runter!
1:00:23.666 --> 1:00:26.746
Toll, die ist hin.
- Nдchstes Mal weisen Sie sich aus!
1:00:26.911 --> 1:00:30.911
Wir sollten anhalten und sehen, wie Sie
ohne №berraschungsschlag abschneiden.
1:00:31.074 --> 1:00:33.584
Wozu warten?
- Es reicht jetzt!
1:00:34.398 --> 1:00:37.118
Arbeiten Sie fьr Kenny Kristo?
- Kann ich nicht sagen.
1:00:37.281 --> 1:00:40.561
Lassen Sie den Quatsch,
Sie haben keine Lizenz.
1:00:40.724 --> 1:00:46.084
Und sind nicht mehr im Dienst. Damit haben
Sie so viel Befugnis wie ein Brieftrдger.
1:00:46.250 --> 1:00:51.250
Sagen Sie mir, was Sie mit Drogendealern
zu tun haben, und Sie kцnnen zu Ihren AAs.
1:00:51.415 --> 1:00:54.095
Ich suche nach Ray und seinem Kumpel.
1:00:54.698 --> 1:00:56.818
Die Mцrder von Marie Gotteskind.
1:00:56.979 --> 1:01:01.379
Ich weiя nicht, wen Sie meinen.
- Ach ja? Die sagen, sie sind von der DEA.
1:01:01.544 --> 1:01:04.774
Meistens, bevor sie jemanden
zerhackstьckeln.
1:01:04.948 --> 1:01:09.228
Hat Gotteskind gegen Kristo ermittelt?
- Vielleicht weiя das Mrs. Kristo.
1:01:09.713 --> 1:01:12.673
Obwohl wir sie 'ne ganze Weile
nicht gesehen haben.
1:01:13.116 --> 1:01:16.636
Ich weiя schon, vielleicht sollten Sie
mit dem Bruder reden.
1:01:16.800 --> 1:01:19.070
Er hat dort ja viel Zeit verbracht.
1:01:20.483 --> 1:01:24.723
Soll ich euch was sagen?
War 'n Irrtum, der Typ weiя gar nichts.
1:01:24.888 --> 1:01:26.798
Nehmt ihm die Handschellen ab!
1:01:26.970 --> 1:01:28.520
Wir sind hier fertig.
1:02:00.284 --> 1:02:01.924
Es gibt diesen Spruch:
1:02:03.007 --> 1:02:06.847
Gib nie auf, bevor das Wunder geschieht.
- Scudder...
1:02:07.010 --> 1:02:10.240
Die Kehrseite ist,
gibst du auf, erfдhrst du es nie.
1:02:10.415 --> 1:02:11.935
Was machst du hier?
1:02:15.500 --> 1:02:17.580
Deine Tapete bewundern.
1:02:18.983 --> 1:02:21.823
Das waren die Studien fьr das Gemдlde.
1:02:21.986 --> 1:02:25.026
Hast du alle hier gemacht?
- Ja, das mussten wir.
1:02:25.189 --> 1:02:29.749
Sollte 'ne №berraschung fьr Kenny werden.
- War er das? №berrascht?
1:02:30.634 --> 1:02:32.304
Was willst du eigentlich?
1:02:32.477 --> 1:02:36.797
Du und Carrie habt die DEA
auf deinen Bruder gehetzt, stimmt's?
1:02:36.961 --> 1:02:39.231
Ich verьbel dir nicht, dass du ihn hasst.
1:02:39.403 --> 1:02:43.163
Nicht nur dass er eine schцne Frau hat
und das ganze Geld,
1:02:43.327 --> 1:02:46.767
wдhrend du bei deinem Reha-Job
Donuts bдckst.
1:02:46.931 --> 1:02:49.411
Was wirklich an mir nagen wьrde, ist,
1:02:49.574 --> 1:02:53.854
wie kann er diese ganzen Drogen
um sich haben und sie nie benutzen.
1:02:56.661 --> 1:02:58.451
Carrie hatte damit nichts zu tun.
1:03:02.988 --> 1:03:07.468
Vor etwa neun Monaten waren sie
zum Hochzeitstag auf den Bermudas.
1:03:07.632 --> 1:03:10.142
Carrie bat mich, das Haus zu hьten.
1:03:10.875 --> 1:03:12.875
Bin vielleicht einen Tag dort.
1:03:13.038 --> 1:03:16.838
Da lag Bares, war nicht weggeschlossen.
Hab nicht gezцgert.
1:03:17.002 --> 1:03:20.832
Fahre nach Queens, zu dem Typen...
- Und wirst verhaftet.
1:03:21.527 --> 1:03:24.277
Komme in den Raum mit der DEA-Agentin.
1:03:25.810 --> 1:03:27.360
Die ist so nett zu mir.
1:03:28.693 --> 1:03:32.813
Ich geb Kenny preis wie nichts.
- Weil du in seine Frau verliebt bist.
1:03:33.578 --> 1:03:36.568
Manchmal denke ich,
das Geld lag mit Absicht da.
1:03:36.902 --> 1:03:39.412
Ja, das hat er bestimmt so gewollt.
1:03:41.226 --> 1:03:44.506
Ganz sicher wollte er,
dass alles so passiert.
1:03:44.670 --> 1:03:45.980
Wovon redest du?
1:03:46.151 --> 1:03:48.631
Die nette Agentin,
die dich verhaftet hat,
1:03:49.594 --> 1:03:51.314
hieя Marie Gotteskind.
1:03:53.118 --> 1:03:55.868
Sie wurde von denselben zwei Mдnnern
umgebracht wie Carrie.
1:03:56.041 --> 1:03:58.121
Wie wussten die das?
- Aktendiebstahl.
1:03:58.283 --> 1:04:00.963
Und dank dir war in einer Kennys Name.
1:04:06.012 --> 1:04:10.612
Sag deinem Bruder, ich bin fertig.
Morgen kriegt er sein Geld zurьck.
1:04:10.777 --> 1:04:14.937
Weiя Kenny von mir?
- Nicht, solange du es ihm nicht sagst.
1:04:24.991 --> 1:04:27.231
Schau mal, da ist er ja!
1:04:27.633 --> 1:04:28.943
Fahr an ihn ran!
1:04:29.114 --> 1:04:32.074
Yo, TJ! Deine neuen Boots gefallen mir.
1:04:32.599 --> 1:04:35.879
Du hцrst mich doch!
- Den klatschen wir jetzt!
1:04:39.685 --> 1:04:42.165
Mach mal die Bremse!
- He, was soll das?
1:04:42.328 --> 1:04:44.838
Du hast was, das gehцrt mir.
- Wovon redest du?
1:04:45.010 --> 1:04:48.170
Wo ist meine Lieblings-Knarre?
- Im Fluss, Mann!
1:04:48.334 --> 1:04:51.414
Was?!
Du hast sie in den Fluss geworfen?!
1:04:52.017 --> 1:04:54.647
Wo willst du hin?
Wir wollen mit dir reden.
1:04:54.981 --> 1:04:56.821
Such in seiner Tasche!
- Her damit!
1:04:58.544 --> 1:05:01.504
Was iss'n das fьr 'n Zeichenkram?
- Nein, nicht!
1:05:01.667 --> 1:05:03.307
Klappe!
- Woher hast du das Geld?
1:05:03.469 --> 1:05:05.189
Mein Taschengeld!
- Meine Waffe verkauft?
1:05:05.351 --> 1:05:07.141
Zieh ihm die Boots aus!
1:05:07.313 --> 1:05:08.473
Nein, Mann!
1:05:09.155 --> 1:05:11.425
Was soll das? Den bring ich um!
1:05:12.719 --> 1:05:14.069
Spinnst du total?!
1:05:17.323 --> 1:05:19.353
Irgendwelche Nachrichten?
1:05:20.766 --> 1:05:22.766
Ja, JR hat angerufen.
- TJ?
1:05:23.609 --> 1:05:26.689
Ja, oder so...
- Hat er was hinterlassen?
1:05:26.853 --> 1:05:28.613
Muss mal nachdenken... nein.
1:05:29.456 --> 1:05:31.606
Ach, doch.
Er ist im Bellevue.
1:05:34.140 --> 1:05:37.340
Er wurde ziemlich vermцbelt
und lag auch im Regen.
1:05:37.504 --> 1:05:39.744
Eines davon lцste die Krise aus.
- Krise?
1:05:39.907 --> 1:05:43.187
Er ist krank,
er leidet an Sichelzellen-Anдmie.
1:05:43.991 --> 1:05:45.301
Wussten Sie das nicht?
1:05:45.471 --> 1:05:47.671
Nun, erkдltet er sich oder so,
1:05:47.834 --> 1:05:52.594
alles, was die Blutzellenanzahl erhцht,
um etwas zu bekдmpfen,
1:05:52.759 --> 1:05:58.519
verformen sich die roten Blutkцrperchen
sichelfцrmig und verstopfen die Arterien.
1:05:58.845 --> 1:06:01.805
Das Blut wird dick,
es entsteht Sauerstoffmangel.
1:06:01.969 --> 1:06:03.999
Was tun Sie fьr ihn?
- Nun...
1:06:04.410 --> 1:06:06.970
Infusionen und Demerol
gegen die Schmerzen.
1:06:07.133 --> 1:06:11.253
Aber er kannte sich aus, kam rechtzeitig.
Es wird wohl nicht lange dauern.
1:06:11.418 --> 1:06:15.858
Ich bin da drauяen, falls Sie mich brauchen.
- Danke, Doktor.
1:06:26.593 --> 1:06:28.793
Musst mich nicht bemitleiden.
1:06:29.437 --> 1:06:30.787
Tu ich auch nicht.
1:06:34.122 --> 1:06:39.082
Wie lange muss ich hier bleiben?
- Hдngt davon ab, wie du dich fьhrst.
1:06:39.246 --> 1:06:43.806
Meine Mama sagte mir, ich hдtte
besonderes Blut. Bekдme nie Malaria.
1:06:44.371 --> 1:06:48.291
So begann das mit den Sichelzellen.
Als Schutz gegen Malaria.
1:06:48.616 --> 1:06:50.336
Wo ist deine Mutter, TJ?
1:06:51.139 --> 1:06:53.739
Warum bist du kein Bulle mehr?
- Du zuerst!
1:06:57.304 --> 1:06:59.024
Ich hatte mal 'ne Krise,
1:06:59.426 --> 1:07:00.666
da war ich elf.
1:07:00.828 --> 1:07:04.778
Meine Mama brachte mich in die Klinik,
kam aber nie mehr zurьck.
1:07:04.952 --> 1:07:09.072
Hat wohl gedacht, ich kдme dann
in eine wirklich nette Familie.
1:07:09.237 --> 1:07:11.147
Da hat sie sich getдuscht.
1:07:11.479 --> 1:07:16.839
Danach hab ich sie ein paarmal auf der
Straяe gesehen, aber das ist lдnger her.
1:07:17.004 --> 1:07:18.644
Da ging es ihr nicht gut.
1:07:19.647 --> 1:07:20.837
Und jetzt du.
1:07:21.929 --> 1:07:23.719
Ich hatte dienstfrei...
1:07:24.772 --> 1:07:28.572
und war in dieser Bar in Washington Heights,
wo Polizisten nicht bezahlen mьssen.
1:07:28.736 --> 1:07:31.776
Moment mal...
- Drei Kids ьberfielen die Bar.
1:07:33.460 --> 1:07:36.140
Sie schossen dem Barkeeper ins Herz.
1:07:36.744 --> 1:07:39.184
Ich jagte sie die Straяe lang...
1:07:39.707 --> 1:07:42.577
schoss zwei tot,
traf den anderen in den Oberschenkel.
1:07:42.751 --> 1:07:45.351
Das hab ich schon mal gehцrt!
- Nein.
1:07:47.195 --> 1:07:48.385
Weiяt du,
1:07:48.957 --> 1:07:52.837
ein Schuss, na ja, die Kugel
war irgendwo abgeprallt.
1:08:12.741 --> 1:08:14.701
Traf eine 7-Jдhrige ins Auge.
1:08:15.864 --> 1:08:17.264
Hat sie sofort getцtet.
1:08:17.786 --> 1:08:22.346
Etwas hцher und sie hдtte den Kopf
gestreift, nur eine Narbe hinterlassen.
1:08:22.510 --> 1:08:26.750
Moment, die haben dich gefeuert,
nachdem du drei Schlдger gestellt hast?
1:08:27.595 --> 1:08:29.315
Es gab eine Belobigung.
1:08:29.596 --> 1:08:31.076
Ich habe gekьndigt.
1:08:32.520 --> 1:08:35.960
Jemand so tolles kenn ich zum ersten Mal.
- Toll?
1:08:36.124 --> 1:08:37.314
Mutig.
1:08:38.727 --> 1:08:40.207
Ich war nicht mutig.
1:08:42.211 --> 1:08:44.361
Ich war einfach nur besoffen.
1:08:46.533 --> 1:08:48.013
Bemitleide mich nicht!
1:08:51.219 --> 1:08:52.499
Tu ich auch nicht.
1:08:58.747 --> 1:09:00.267
Jetzt gleich, bitte.
1:09:40.149 --> 1:09:41.219
Watson?
1:09:58.087 --> 1:09:59.277
Watson?
1:10:30.880 --> 1:10:33.800
Du weiяt gar nicht, was fьr ein Glьck du hast.
1:10:42.452 --> 1:10:43.732
Scudder...
1:10:58.949 --> 1:11:00.139
Hallo?
1:11:04.715 --> 1:11:05.905
Kenny?
1:11:09.360 --> 1:11:10.640
Jemand zu Hause?
1:11:20.731 --> 1:11:22.131
Und wo warst du?
1:11:25.416 --> 1:11:27.256
Hab dich angerufen.
- Wo ist Kenny?
1:11:27.578 --> 1:11:32.218
Whitestone. Bei einem Freund,
der dasselbe Problem wie Kenny hat.
1:11:32.542 --> 1:11:34.422
Seine Frau?
- Schlimmer.
1:11:41.752 --> 1:11:43.662
So viel Geld hab ich nicht.
1:11:48.118 --> 1:11:50.678
Sie sind der Detektiv?
- Matt Scudder.
1:11:50.841 --> 1:11:54.191
Guten Tag.
Dani, halte drauяen mal die Augen offen!
1:11:54.364 --> 1:11:55.764
Sei so gut!
1:11:57.408 --> 1:11:59.408
Jetzt stelle ich Wдchter auf.
1:11:59.570 --> 1:12:03.570
Das Pferd ist gestohlen
und ich schlieяe den Stall ab. Wozu?
1:12:03.734 --> 1:12:06.484
Was kцnnen die mir noch nehmen?
Sie ist vierzehn!
1:12:06.817 --> 1:12:08.007
Vierzehn.
1:12:08.578 --> 1:12:10.818
Das ist Anna, die Pflegekraft.
1:12:12.223 --> 1:12:16.223
Gestern Abend haben die sie verschleppt
und heute frьh angerufen,
1:12:16.386 --> 1:12:18.536
haben gesagt, keine Polizei.
1:12:18.830 --> 1:12:22.470
Ich dachte an Kennys Anruf
und hab zwei und zwei zusammengezдhlt.
1:12:22.633 --> 1:12:24.303
Mr. Landau, hцren Sie...
1:12:24.476 --> 1:12:29.916
Sie sollten wissen... wie heiяt Ihre Tochter?
- Ludmilla. Aber sie nennt sich Lucia.
1:12:30.680 --> 1:12:34.920
Diese Mдnner haben bereits
mindestens zwei Frauen getцtet,
1:12:35.085 --> 1:12:36.725
Kennys Frau eingeschlossen.
1:12:37.769 --> 1:12:42.289
Nach Stand der Dinge
lassen die Ihre Tochter nicht lebend frei.
1:12:42.933 --> 1:12:46.283
Es ist sogar wahrscheinlich,
dass sie schon tot ist.
1:12:46.457 --> 1:12:48.057
Nein...
- Die Polizei weiя davon,
1:12:48.219 --> 1:12:51.259
kennt die beiden, weiя, was sie anstellen.
- Keine Polizei!
1:12:51.663 --> 1:12:54.703
Sie mьssen mir helfen.
Kenny sagt, sie tun es. Ich bezahle.
1:12:55.146 --> 1:12:56.906
Ich tu, was Sie verlangen.
1:12:57.429 --> 1:12:58.619
Bitte!
1:13:07.078 --> 1:13:09.708
Du weiяt, wie's weitergeht?
- Ja...
1:13:10.762 --> 1:13:14.472
Ich arbeite daran.
- Leg zu, Yuri, wir wollen unser Geld.
1:13:14.646 --> 1:13:17.756
Ich brauche noch Zeit, bitte,
Sie kriegen, was Sie wollen,
1:13:17.929 --> 1:13:20.729
aber ich will mit meiner Tochter reden.
- Sie kann jetzt nicht.
1:13:20.892 --> 1:13:22.652
Lassen Sie mich mit ihr...
1:13:23.574 --> 1:13:27.814
Wenn sie tot ist, kriegt ihr gar nichts.
- Und wer bist du?
1:13:28.059 --> 1:13:31.049
Deine beste Chance,
du willst doch dein Geld.
1:13:31.222 --> 1:13:35.422
Aber das Mдdchen muss leben
und in einem Stьck sein fьr den Deal.
1:13:35.587 --> 1:13:37.827
Hast du gehцrt, du Dreckskerl?
1:13:38.750 --> 1:13:40.390
Vergiss den Scheiя!
1:13:43.355 --> 1:13:46.315
Wie kцnnen Sie so mit ihm reden?!
- Er weiя, was er tut.
1:13:46.477 --> 1:13:48.357
Lucia muss am Leben bleiben.
1:13:48.680 --> 1:13:52.630
Die sollen wissen,
dass sie sonst keinen Cent sehen.
1:13:52.804 --> 1:13:54.804
Die drehen durch!
- Das sind sie schon.
1:13:55.287 --> 1:13:58.997
Die haben einen Anlass sie umzubringen!
- Die bringen sie sowieso um.
1:13:59.851 --> 1:14:02.601
Die brauchen einen Grund,
sie am Leben zu halten.
1:14:02.774 --> 1:14:05.164
Wie viel Bargeld haben Sie?
- Wenig, aber...
1:14:05.778 --> 1:14:08.978
Wollen die Kokain?
Ich habe 15 Kilo in 10 Minuten.
1:14:10.302 --> 1:14:11.292
Ich weiя nicht...
1:14:11.463 --> 1:14:14.143
Ein paar Hundert in Falschgeld, aber...
1:14:14.307 --> 1:14:16.987
die Qualitдt ist fraglich
und ich muss sie zurьckgeben.
1:14:17.149 --> 1:14:20.189
Ich hab auf jeden Fall fьnfhundert in Bar.
1:14:20.792 --> 1:14:22.192
Wenn es so weit ist...
1:14:22.594 --> 1:14:26.954
Gibt es noch ein anderes Telefon?
- Im Zimmer meiner Tochter.
1:14:32.484 --> 1:14:35.714
Detektei Culpepper, Daunte am Apparat.
- Wo steckst du?
1:14:36.089 --> 1:14:38.959
In meinem Bьro...
- Wieso hast du die Klinik verlassen?
1:14:39.292 --> 1:14:42.852
Ich wollte nicht in ein Waisenhaus
gesteckt werden.
1:14:43.015 --> 1:14:44.085
Tu mir einen Gefallen...
1:14:44.256 --> 1:14:47.176
und hole was aus meiner Wohnung.
- Worum geht's?
1:14:47.339 --> 1:14:50.569
In meinem Schrank ist eine Schachtel,
die holst du.
1:14:50.743 --> 1:14:52.773
Der am Empfang lдsst dich hoch.
1:14:53.106 --> 1:14:55.466
Apartment 11G.
Schlьssel ist ьber der Tьr.
1:14:55.787 --> 1:14:58.747
Ein gewisser Peter wartet drauяen.
Ihm gibst du sie.
1:14:58.912 --> 1:15:00.822
Dann mach weiter mit deinem Kram.
1:15:11.043 --> 1:15:14.753
Ein neuer Spieler also.
Wir wurden uns noch nicht vorgestellt.
1:15:14.928 --> 1:15:17.318
Ich bin ein Freund von Mr. Landau.
1:15:17.489 --> 1:15:20.599
Er ist doch nicht so dumm
und geht zur Polizei?
1:15:20.933 --> 1:15:22.813
Nein.
- Wer sind Sie dann?
1:15:23.135 --> 1:15:27.655
Das mцchte man doch gerne wissen.
- Wir mцchten beide, dass es lдuft.
1:15:27.820 --> 1:15:31.540
Dann folgen Sie den Anweisungen!
- So einfach ist das nicht.
1:15:32.025 --> 1:15:36.865
Aber ja doch! Sie tun, was wir sagen,
wenn Sie das Mдdel wieder sehen wollen.
1:15:37.030 --> 1:15:39.230
Erst ein Beweis, dass sie lebt.
1:15:39.392 --> 1:15:41.392
Darauf haben Sie mein Wort.
1:15:42.395 --> 1:15:44.395
Sehr witzig.
- Wie, reicht das nicht?
1:15:44.557 --> 1:15:49.237
Ihre Glaubwьrdigkeit hat etwas gelitten
unter Mrs. Kristos schlechtem Zustand.
1:15:49.402 --> 1:15:54.402
Das waren besondere Umstдnde.
Ihr Mann hat versucht zu feilschen, er...
1:15:54.567 --> 1:15:58.127
hat den Preis zerstьckelt
und wir haben dafьr...
1:15:58.852 --> 1:16:00.762
Den Rest kцnnen Sie sich denken.
1:16:00.934 --> 1:16:04.284
Wir verhandeln nicht.
- Sie zahlen die Million?
1:16:04.778 --> 1:16:08.218
Fьr das Kind, lebendig und wohlauf.
- Ich versichere, das ist sie.
1:16:08.382 --> 1:16:11.972
Ich pfeife auf Ihre Versicherung.
Holen Sie sie ans Telefon!
1:16:12.145 --> 1:16:15.255
Ich fьrchte, im Moment kann ich das nicht.
1:16:15.428 --> 1:16:18.988
- Werfen Sie 25 Cent ein...
- Keine Mьnzen? Ich rufe zurьck.
1:16:33.446 --> 1:16:36.406
Das Mдdchen kann leider nicht
ans Telefon.
1:16:36.570 --> 1:16:39.130
Wie kцnnen wir Sie noch ьberzeugen?
1:16:39.773 --> 1:16:42.643
Warten Sie!
Irgendwas, das Ihre Tochter weiя.
1:16:43.617 --> 1:16:47.207
Der Name des Hundes.
- Den kцnnten die auch wissen.
1:16:47.540 --> 1:16:52.020
Die kennen Ihren Tagesablauf,
haben sie mit dem Hund gesehen...
1:16:52.185 --> 1:16:55.745
Etwas anderes.
- Davor hatten wir auch einen Hund.
1:16:55.909 --> 1:16:58.389
Einen schwarz-weiяen.
Wurde totgefahren.
1:16:59.913 --> 1:17:02.993
Der Name des Hundes
und des Hundes davor.
1:17:03.157 --> 1:17:06.867
Sie soll beide beschreiben.
Dann rufen Sie zurьck!
1:17:49.043 --> 1:17:53.803
In den sechzehn Jahren Ehe
weiя ich von keiner einzigen Erkдltung.
1:17:55.330 --> 1:17:59.280
Dann, eines Tages, wachte sie auf
und sagte, sie riecht nichts mehr.
1:18:03.756 --> 1:18:06.746
Sie waren Polizist?
- Ja, das war ich.
1:18:07.801 --> 1:18:12.521
Hatten Sie mit solchen Situationen zu tun?
- Nein, mit solchen nicht.
1:18:12.685 --> 1:18:17.085
Trotzdem, Ihr Instinkt muss Ihnen was sagen.
Was sagt er jetzt?
1:18:17.250 --> 1:18:18.250
Lebt sie?
1:18:26.019 --> 1:18:30.339
Ich wьsste gerne Ihre Rolle dabei.
- Sagen Sie den Hundenamen.
1:18:30.663 --> 1:18:32.743
Wollen wir doch mal sehen...
1:18:33.146 --> 1:18:35.056
Was waren so die ьblichen?
1:18:35.468 --> 1:18:36.578
Fido...?
1:18:36.750 --> 1:18:38.660
Towser...? King...?
1:18:38.992 --> 1:18:40.712
Rover, wird gern verwendet.
1:18:41.915 --> 1:18:44.665
Jetzt weiя ich's! Wie wдr's mit Bingo?
1:18:45.598 --> 1:18:46.598
Oder Spot?
1:18:46.959 --> 1:18:50.069
Lauf, Spot, lauf!
Kein schlechter Name fьr 'nen Rottweiler.
1:18:51.204 --> 1:18:53.204
Der Hundename ist Watson.
- Watson.
1:18:55.569 --> 1:18:57.409
Und der andere? Der davor?
1:18:57.731 --> 1:19:01.731
Sie wusste die Rasse nicht,
war noch klein, als er starb.
1:19:01.895 --> 1:19:06.495
Sie mussten ihn einschlдfern, sagt sie.
Alberner Ausdruck, oder?
1:19:06.660 --> 1:19:10.010
Wenn man etwas umbringt,
sollte man es auch so nennen.
1:19:11.985 --> 1:19:14.465
Sie sagen nichts, sind Sie noch da?
- Ich bin da.
1:19:14.629 --> 1:19:17.829
Schдtze, ein Mischling. Sind viele von uns.
1:19:18.191 --> 1:19:21.061
Der Name ist so ein bisschen ein Problem...
1:19:21.234 --> 1:19:23.984
Ein russisches Wort.
Wie ist Ihr Russisch, mein Freund?
1:19:24.558 --> 1:19:25.988
Sagen Sie ihn!
1:19:26.800 --> 1:19:29.550
Kann sein, dass ich es falsch sage:
Balalaika.
1:19:29.723 --> 1:19:31.273
Balalaika.
1:19:31.686 --> 1:19:34.796
Der Name eines Musikinstruments,
sagt sie.
1:19:35.288 --> 1:19:38.448
Und mein Freund,
bringt das eine Saite zum Klingen?
1:19:42.296 --> 1:19:45.646
Ihr habt zwei Stunden,
um das Geld zu beschaffen.
1:19:55.029 --> 1:19:56.429
TJ!
1:20:38.273 --> 1:20:40.183
TJ, was machst du denn hier?
1:20:40.354 --> 1:20:41.714
Dir das ьbergeben.
1:20:42.077 --> 1:20:44.757
Du solltest es Peter geben,
nicht hierherkommen.
1:20:45.480 --> 1:20:49.190
Matthew, das ist ein Spinner,
dem geb ich doch nichts!
1:20:49.844 --> 1:20:51.194
Nachher.
1:20:54.168 --> 1:20:56.248
Wie viel haben wir?
- Moment...
1:20:56.411 --> 1:20:57.881
Halte das getrennt.
1:20:59.094 --> 1:21:00.764
Ach, du heilige Scheiяe!
1:21:02.337 --> 1:21:04.727
Das ist TJ, mein Mitarbeiter.
1:21:07.502 --> 1:21:10.422
Papier ist gut,
Druckfarbe sieht echt aus.
1:21:10.585 --> 1:21:12.545
Nette, gebrauchte Scheine...
1:21:12.868 --> 1:21:14.538
Wir motzen sie leicht auf.
1:21:14.709 --> 1:21:18.429
Mit den Banderolen
und ersetzen sechs Scheine mit echten.
1:21:18.593 --> 1:21:20.673
Je drei oben, drei unten.
1:21:20.996 --> 1:21:22.666
Was macht das zusammen?
1:21:22.838 --> 1:21:26.068
Ich habe zwei-zehn in Blьten
und Kenny hat sechs gebracht.
1:21:26.241 --> 1:21:27.431
Bringt uns acht.
1:21:28.043 --> 1:21:29.323
Das reicht.
1:21:31.566 --> 1:21:35.926
Wir treffen uns Auge in Auge.
Sie kцnnen das Geld kontrollieren...
1:21:36.091 --> 1:21:37.851
und wir sehen das Mдdchen.
1:21:38.013 --> 1:21:41.213
Und dann verpasst ihr uns eine.
- Ihr habt doch das Mдdchen.
1:21:41.376 --> 1:21:43.456
Ein Messer an der Kehle.
- Wie Sie wollen.
1:21:43.619 --> 1:21:46.899
Die Klinge an ihrer Luftrцhre.
- Meinetwegen.
1:21:47.061 --> 1:21:50.941
Mir gefдllt das Auge-in-Auge nicht.
- Wir halten 50 Meter Abstand.
1:21:51.387 --> 1:21:56.787
Sie sind zuerst da, sehen uns kommen.
Zeigen das Kind, ich komme mit dem Geld.
1:21:57.112 --> 1:21:58.542
Sie selbst?
- Ja.
1:21:59.235 --> 1:22:02.345
Unbewaffnet?
- In jeder Hand ein Koffer mit Geld.
1:22:02.517 --> 1:22:04.597
Was bringt mir da eine Waffe?
1:22:04.960 --> 1:22:06.150
Und weiter?
1:22:06.722 --> 1:22:10.522
Sie prьfen das Geld,
sind Sie zufrieden, geht das Mдdchen.
1:22:10.686 --> 1:22:15.406
Ihr Mann verschwindet mit dem Geld,
wir warten, bis Sie ein gutes Gefьhl haben,
1:22:15.571 --> 1:22:17.331
dann gehen wir nach Hause.
1:22:17.493 --> 1:22:21.013
Sie kцnnten mich packen.
- Sie haben doch das Messer.
1:22:21.176 --> 1:22:23.256
Vielleicht sogar 'ne Knarre.
1:22:23.419 --> 1:22:26.379
Sie sehen mein Gesicht.
- Tragen Sie eine Maske!
1:22:26.542 --> 1:22:28.452
Schrдnkt die Sicht ein.
1:22:28.944 --> 1:22:31.574
Ich weiя schon, wie du aussiehst, Ray.
1:22:34.110 --> 1:22:35.950
Was weiяt du?
1:22:36.592 --> 1:22:42.112
Du bist eine Missgeburt, die ich
sofort aus dem Fenster geworfen hдtte.
1:22:42.277 --> 1:22:43.437
Vorsicht!
1:22:43.600 --> 1:22:45.600
War ein emsiges Jahr fьr euch.
1:22:45.761 --> 1:22:49.481
Ich kann die kleine Fotze
in Stьckchen zu Papi schicken.
1:22:49.646 --> 1:22:51.646
Dann bist du tot.
- Ach ja?
1:22:52.008 --> 1:22:53.198
Ja.
1:22:53.729 --> 1:22:57.969
Willst du dein Geld oder
dein Scheiяleben lang hinter dich gucken?
1:22:58.975 --> 1:23:01.725
Mach den Deal und ich werde schweigen.
1:23:02.258 --> 1:23:07.338
Geh mit deiner Bert & Ernie-Vorstellung
dann nach L.A., da sitzen genьgend Dealer.
1:23:15.231 --> 1:23:18.751
Wo darf es sein?
- Wie wдr's auf dem Green-Wood-Friedhof?
1:23:19.876 --> 1:23:24.396
Ja, den kenn ich, glaub ich.
- Solltest du. Da habt ihr Leila entsorgt.
1:23:24.881 --> 1:23:29.481
Es gibt zwei Eingдnge an der Fifth Avenue.
Nehmt den Eingang 35. Straяe...
1:23:29.645 --> 1:23:35.205
und geht 20 Meter nach Sьden. Wir kommen
euch vom Eingang an der 25. entgegen.
1:23:35.692 --> 1:23:37.772
Sagen wir, halb elf.
1:23:37.934 --> 1:23:40.054
Da habt ihr ьber eine Stunde.
1:23:40.216 --> 1:23:41.406
Leila...
1:23:42.178 --> 1:23:44.738
War das ihr Name?
- Ich dachte, das weiяt du.
1:23:44.901 --> 1:23:47.341
Sobald sie im Van sind,
sind es Kцrperteile.
1:23:48.505 --> 1:23:51.185
Halb elf.
- Mann, hatte die Angst...
1:23:54.070 --> 1:23:56.190
Haben Sie ein Gewehr?
- Dani...
1:23:57.233 --> 1:24:00.993
Ist er ein guter Schьtze?
- Tagsьber. Er ist etwas kurzsichtig.
1:24:01.157 --> 1:24:03.187
Peter war in der Armee.
1:24:06.363 --> 1:24:08.723
Ja, ist ein bisschen her, ja...
1:24:09.406 --> 1:24:13.726
Geben Sie ihm das Gewehr. Lassen Sie
Dani und den anderen bei Ihrer Frau.
1:24:13.891 --> 1:24:16.731
Unsere Freunde sollen nicht erschrecken.
1:24:38.756 --> 1:24:40.786
Wer mцchte die zwцlf Schritte lesen?
1:24:47.725 --> 1:24:51.795
Hallo. Ich bin Sarah und Alkoholikerin.
- Hallo, Sarah.
1:24:52.730 --> 1:24:54.400
Schritt eins...
1:24:54.812 --> 1:24:59.932
Anerkennen: Wir sind gegenьber Alkohol
machtlos und bewдltigen nichts mehr.
1:25:37.655 --> 1:25:38.655
Was hab ich gesagt?
1:25:38.816 --> 1:25:43.856
Im Wagen bleiben, die Tьren verriegeln,
911 anrufen, wenn was schiefgeht...
1:25:46.985 --> 1:25:47.975
Schritt zwei:
1:25:49.947 --> 1:25:55.707
Glauben, dass eine Macht uns unsere
geistige Gesundheit wiedergeben kann.
1:26:27.105 --> 1:26:28.265
Das reicht!
1:26:28.427 --> 1:26:30.787
Ich will dich sehen.
Zeig das Mдdchen!
1:26:30.949 --> 1:26:34.589
Ich hab ein Messer an ihrer Kehle.
Ein Ausrutscher...
1:26:34.753 --> 1:26:36.633
Das hoffen wir nicht.
1:26:36.956 --> 1:26:38.116
Ist das unser Geld?
1:26:43.642 --> 1:26:44.992
Schritt drei:
1:26:45.364 --> 1:26:50.284
Sich entschlieяen, Willen und Leben
der Sorge Gottes anzuvertrauen.
1:26:53.771 --> 1:26:56.811
Und jetzt lasst sie gehen!
- Wir sollten ihn erschieяen.
1:26:56.976 --> 1:26:58.566
Nicht die Regeln дndern!
1:27:05.183 --> 1:27:06.543
Lass sie gehen!
1:27:08.267 --> 1:27:09.457
Du sьsse Lucy...
1:27:11.150 --> 1:27:13.590
Wie ungern ich dich gehen lasse...
1:27:15.514 --> 1:27:19.874
Lucia, komm zu mir her!
Dein Vater ist hier bei mir, Lucia.
1:27:25.845 --> 1:27:27.075
Schritt vier:
1:27:27.767 --> 1:27:30.727
Was ist mit deiner Hand?
- Nichts, sie ist vцllig okay.
1:27:30.890 --> 1:27:34.090
Wir machen eine grьndliche und
furchtlose Inventur in unserem Inneren.
1:27:40.500 --> 1:27:42.820
Das war vor deinen Bedingungen.
1:27:45.064 --> 1:27:47.144
Geh zu deinem Paps, Kleines.
1:27:54.634 --> 1:27:56.064
Los, weg von hier!
1:28:00.198 --> 1:28:02.158
Sie hat mir gefallen, sie war hьbsch.
1:28:07.526 --> 1:28:11.166
Was ist bloя los mit dir?
Wieso hast du keine Angst?
1:28:12.211 --> 1:28:13.401
Weiss nicht.
1:28:14.854 --> 1:28:17.454
Vielleicht, weil's mir egal ist...
1:28:17.817 --> 1:28:21.017
Oder weil ein Hochleistungsgewehr
auf dich zielt.
1:28:28.708 --> 1:28:30.788
Ich kann dich trotzdem tцten.
- Hier bin ich.
1:28:32.191 --> 1:28:33.981
Wдr ein groяer Gefallen.
1:28:35.274 --> 1:28:37.994
Nein... ich verschwinde ins Dunkel.
1:28:39.919 --> 1:28:41.879
Die haben uns verarscht.
Erschiess ihn!
1:28:43.723 --> 1:28:44.713
Schritt fьnf:
1:28:44.884 --> 1:28:47.204
Wir geben Gott, uns selbst...
1:28:47.527 --> 1:28:51.237
und anderen gegenьber
unverhьllt unsere Fehler zu.
1:29:03.503 --> 1:29:04.783
Schritt sechs:
1:29:05.145 --> 1:29:09.305
Wir sind vцllig bereit, all diese Fehler
von Gott beseitigen zu lassen.
1:29:11.310 --> 1:29:12.590
Peter!
1:29:21.641 --> 1:29:22.831
Schritt sieben:
1:29:23.763 --> 1:29:26.563
Demьtig bitten wir Ihn,
unsere Mдngel von uns zu nehmen.
1:29:33.934 --> 1:29:35.094
Schritt acht:
1:29:35.256 --> 1:29:37.456
Bei allen, denen wir geschadet haben,
1:29:37.618 --> 1:29:40.058
wollen wir es wiedergutmachen.
1:29:57.638 --> 1:29:58.798
Nicht bewegen...
1:29:58.959 --> 1:30:00.799
Kenny, ich muss dir sagen...
1:30:01.281 --> 1:30:03.521
Ist alles gut.
- Du sollst wissen...
1:30:05.285 --> 1:30:06.325
Ich liebte...
1:30:06.486 --> 1:30:07.606
Schritt neun:
1:30:08.649 --> 1:30:11.039
Wir machen bei ihnen alles wieder gut...
1:30:11.892 --> 1:30:13.082
Ich liebte...
1:30:14.095 --> 1:30:15.615
Ich liebe dich auch.
1:30:20.461 --> 1:30:23.811
Es sei denn, es verletzt sie
oder auch andere.
1:30:28.469 --> 1:30:29.699
Wo sind die hin?
1:30:35.556 --> 1:30:36.746
Ich bin getroffen!
1:30:42.243 --> 1:30:43.313
TJ?
1:30:43.484 --> 1:30:44.844
Himmel noch mal...
1:30:45.447 --> 1:30:49.157
Er hat bei den Schьssen wohl Panik gekriegt.
- Er darf nicht im Regen sein,
1:30:49.330 --> 1:30:52.610
wir mьssen ihn finden.
- Er hat ein Handy, oder?
1:31:19.560 --> 1:31:20.750
Hilfe!
1:31:21.242 --> 1:31:22.432
Albert!
1:31:38.259 --> 1:31:39.569
Scheisse!
1:31:42.424 --> 1:31:43.704
Hallo?
1:31:45.026 --> 1:31:46.216
Verdammt.
1:31:47.989 --> 1:31:52.389
Ich bin im Van. Die wissen es nicht.
- Hцr zu, geh sofort da raus!
1:31:52.554 --> 1:31:55.184
Alles bestens, die sind im Haus.
- Und wo?
1:31:58.320 --> 1:32:01.040
Ich bin noch nie angeschossen worden.
1:32:01.203 --> 1:32:03.803
Im Bad ist ein Erste-Hilfe-Kasten.
1:32:37.279 --> 1:32:40.479
Ich seh keine Nummern.
- Geh zur nдchsten Tьr!
1:32:41.643 --> 1:32:43.883
6... 9... 7... nein, 6... 9... 2.
1:32:44.207 --> 1:32:47.527
Gut, jetzt geh weg von dem Haus!
Geh zur Ecke!
1:32:49.412 --> 1:32:52.092
Ist irgendwas davon echt?
- Einiges.
1:33:03.546 --> 1:33:06.656
51. Straяe und Church Avenue.
- Borough Park.
1:33:06.830 --> 1:33:08.260
Nicht mal 'ne Meile weg.
1:33:09.071 --> 1:33:10.501
Bleib, wo du bist, hцrst du?
1:33:10.834 --> 1:33:12.024
Schweine.
1:33:25.048 --> 1:33:26.648
Hey, wer ist...
1:33:31.014 --> 1:33:32.054
Mist, Mist, Mist!
1:35:04.387 --> 1:35:07.977
Ihr kцnnt euer Geld wiederhaben.
- Es ist im Keller.
1:35:34.899 --> 1:35:36.089
Du bist der Ehemann.
1:35:36.981 --> 1:35:39.181
Und?
- War nur 'ne Frage.
1:35:39.343 --> 1:35:41.733
Wolltest du Ray da liegen lassen?
- Nein.
1:35:42.507 --> 1:35:46.907
Ich wollte gerade essen.
Wollte noch aufrдumen, bevor ich gehe.
1:35:47.071 --> 1:35:50.591
Was wolltest du mit ihm machen?
- Ihn zerkleinern.
1:35:50.915 --> 1:35:53.475
Ihn einpacken.
Sind viele Tьten im Schrank.
1:35:53.638 --> 1:35:56.268
Und ihn jemandem im Kofferraum anliefern?
1:35:56.440 --> 1:35:57.430
Nein.
1:35:58.723 --> 1:36:00.513
Das war nur fьr dich.
1:36:01.886 --> 1:36:04.326
Sie haben eine Wahl zu treffen, Kenny.
1:36:04.489 --> 1:36:09.489
Hier sind viele Beweise gegen diesen Arsch.
Sein toter Kumpel im Keller,
1:36:09.654 --> 1:36:15.414
ganz abgesehen vom Van, der voller Fasern,
Blutspuren und sonst was sein muss.
1:36:16.421 --> 1:36:21.901
Den erwartet dreimal lebenslдnglich,
plus zusдtzliche dreissig Jahre.
1:36:22.787 --> 1:36:24.267
Und die andere Wahl?
1:36:25.270 --> 1:36:26.340
Sie mit mir?
1:36:30.194 --> 1:36:31.354
Nein.
1:36:32.556 --> 1:36:36.196
Ich kцnnte ihn abliefern und gut schlafen.
- Ich nicht.
1:36:36.361 --> 1:36:39.041
Und deshalb mьssen Sie entscheiden.
1:36:40.845 --> 1:36:42.635
Ich glaube, das habe ich.
1:36:45.090 --> 1:36:46.810
Machen Sie's gut, Matt.
1:36:54.899 --> 1:36:56.089
Komm schon!
1:37:03.988 --> 1:37:07.188
Ich kцnnte dir bei der Hand behilflich sein.
1:37:09.154 --> 1:37:10.314
Ach ja?
1:38:17.062 --> 1:38:20.172
Die Unterkunft wird zu sein.
Warte bei mir zu Hause!
1:38:20.346 --> 1:38:23.026
Wo willst du hin?
- Mach, was ich sage!
1:38:33.078 --> 1:38:34.268
Schritt zehn:
1:38:34.801 --> 1:38:36.801
Wir setzen die Inventur fort,
1:38:36.962 --> 1:38:40.602
und wenn wir Unrecht haben,
geben wir es sofort zu.
1:38:40.766 --> 1:38:42.076
Schritt elf:
1:38:42.249 --> 1:38:48.009
Durch Gebet und Besinnung die bewusste
Verbindung zu Gott vertiefen.
1:38:48.415 --> 1:38:52.935
Wir bitten, seinen Willen zu erkennen
und uns Kraft zu geben, ihn auszufьhren.
1:38:54.461 --> 1:38:55.741
Schritt zwцlf:
1:38:55.901 --> 1:38:59.541
Nachdem wir durch diese Schritte
spirituell erwacht sind,
1:38:59.705 --> 1:39:02.625
versuchen wir, dies an Alkoholiker
weiterzugeben...
1:39:02.789 --> 1:39:07.669
und unser tдgliches Leben
nach diesen Grundsдtzen auszurichten.
1:39:39.445 --> 1:39:40.635
Kenny?
1:42:39.426 --> 1:42:40.616
Weisst du...
1:42:41.909 --> 1:42:43.069
ich wollte gerade...
1:42:44.305 --> 1:42:50.385
Unterstьtze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sдmtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird