WEBVTT 00:06.000 --> 00:12.070 Hier kцnnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 00:38.903 --> 00:41.943 Du brauchst echt Hilfe, Mann. - Oh Gott... 00:42.586 --> 00:43.866 Mir ist es egal. 00:44.189 --> 00:48.619 Du willst dein Leben vergeigen, aber meins vergeigst du auch. 00:49.713 --> 00:53.273 Deckst du mir den Rьcken oder torkelst du nur hinter mir her? 00:53.437 --> 00:56.477 Zerbrich dir mal nicht deinen sьяen Kopf! 00:59.804 --> 01:02.644 Wie auch immer, das wollt' ich nur gesagt haben. 01:02.807 --> 01:04.117 War's das? 01:05.649 --> 01:06.649 Manana. 01:07.611 --> 01:09.091 Leck mich doch! 01:18.944 --> 01:19.934 Scudder... 02:08.674 --> 02:11.904 Kennst du uns noch? - Raus mit euch, alle beide! 02:12.236 --> 02:13.786 Ich hab euch gestern gesagt... 05:34.962 --> 05:38.762 Jahr-2000-Problem lдsst Waffenverkauf steigen 05:43.370 --> 05:44.560 Hallo, Matt. 05:46.494 --> 05:47.774 Ich bin's, Peter. 05:49.377 --> 05:53.087 Du weisst doch, Peter Kristo... - Oh, Peter. Hallo. 05:53.861 --> 05:55.051 Kenn ich dich? 05:55.863 --> 05:59.423 Ich hab vor ein paar Wochen ein Meeting geleitet. 05:59.667 --> 06:00.977 Ich bin Maler... 06:02.150 --> 06:04.350 Heroin auf der Kunstakademie... 06:04.511 --> 06:09.111 Die Jackson-Pollock-Nummer auf der Klowand mit dem Blut aus deiner... 06:09.277 --> 06:10.467 ...Spritze. 06:10.838 --> 06:13.198 Ja, das war ich. - Gute Geschichte. 06:13.360 --> 06:14.840 Danke, nett von dir. 06:16.804 --> 06:19.074 Darf ich? - Klar, setz dich. 06:21.889 --> 06:23.889 Rauchverbot, Schдtzchen. 06:24.813 --> 06:26.603 Stimmt was nicht, Peter? 06:28.336 --> 06:30.126 Es geht um meinen Bruder. 06:30.298 --> 06:32.018 Er braucht deine Hilfe. 06:32.380 --> 06:33.570 Was fьr Hilfe? 06:35.224 --> 06:38.784 Komm besser raus nach Clinton Hill und rede mit ihm. 06:38.947 --> 06:40.137 Clinton Hill? 06:40.628 --> 06:45.308 Ja, er zahlt dir auch das Taxi und deine Zeit. Egal, ob du mitmachst. 06:48.316 --> 06:52.996 Bitte, hцr ihn dir einfach mal an! - Wann mцchte dein Bruder das Gesprдch? 06:55.123 --> 06:56.763 Na ja, jetzt gleich. 06:57.206 --> 06:58.966 Das hab ich befьrchtet. 06:59.128 --> 07:00.438 Bitte sehr, Matt. - Danke, Jenny. 07:00.609 --> 07:01.799 Tut mir leid. 07:02.450 --> 07:03.850 Du isst jetzt... 07:04.894 --> 07:06.444 Ich komm dann wieder. 07:07.696 --> 07:08.886 Ja, wenn du... 07:25.113 --> 07:28.943 Jenny, stell das fьr mich warm, ich komm wieder zurьck. 07:38.286 --> 07:41.036 In einer halben Stunde, hier rechts. 07:42.370 --> 07:43.560 Da wдren wir. 07:48.335 --> 07:52.575 Geh ruhig hoch, Mr. Matt. Ich darf bei Kenny nicht rauchen. 07:55.023 --> 07:56.213 Hallo, Kenny. 07:56.544 --> 07:58.694 Mr. Scudder, kommen Sie rein! 08:05.001 --> 08:08.281 Sie sind also Privatdetektiv? - Ohne Lizenz. 08:08.805 --> 08:09.995 Das heiяt? 08:10.606 --> 08:15.966 Das heiяt, manchmal tu ich Leuten einen Gefallen und bekomme Geschenke dafьr. 08:16.132 --> 08:17.322 Geschenke. 08:18.254 --> 08:21.004 Aber Sie waren frьher mal Polizist, ja? 08:21.178 --> 08:23.978 Ich war 'ne Weile im Village beim 6. Revier. 08:24.140 --> 08:26.460 Davor war ich hier beim 75. 08:26.622 --> 08:28.622 Warum haben Sie gekьndigt? 08:28.945 --> 08:33.305 Die Dienstzeiten gefielen mir nicht. - Wohl eher die Korruption, oder? 08:33.669 --> 08:35.029 Eigentlich nicht. 08:35.191 --> 08:37.871 Konnte dadurch meine Familie ernдhren. 08:41.398 --> 08:43.278 Und was kann ich fьr Sie tun? 08:45.561 --> 08:49.601 Eigentlich war es der Einfall meines Bruders, Sie herzubringen. 08:49.767 --> 08:52.757 Ich kann auch wieder gehen. - Meine Frau wurde entfьhrt. 08:55.372 --> 08:57.882 Ist was fьrs FBI. - Die sagten, keine Polizei. 08:58.054 --> 09:00.924 Das sagen die immer. Wann ist es passiert? 09:01.098 --> 09:02.288 Gestern. 09:02.698 --> 09:05.018 Reden Sie mit dem FBI. - Ich rede mit Ihnen. 09:05.181 --> 09:07.661 Hцren Sie, Mr. Kristo... - Kenny. 09:08.344 --> 09:12.224 Wenn ich denen Geld ьberbringen soll, das mache ich nicht. 09:12.389 --> 09:14.109 Ich habe schon gezahlt. 09:15.232 --> 09:16.422 Wann? 09:16.873 --> 09:17.873 Gestern Abend. 09:18.315 --> 09:20.755 Wie viel? - Vierhunderttausend. 09:22.840 --> 09:24.480 Und wo ist Ihre Frau? 09:24.762 --> 09:26.042 Sie ist tot. 09:28.244 --> 09:31.924 Ich habe gezahlt, und sie haben sie trotzdem ermordet. 09:37.214 --> 09:38.404 Verstehe. 09:41.058 --> 09:45.658 Das tut mir leid. - Ich will, dass Sie die finden und mir bringen. 09:46.664 --> 09:50.064 Sie haben am selben Tag gezahlt? - Ja, richtig. 09:52.189 --> 09:55.629 Darf ich fragen, in welcher Branche Sie sind, Kenny? 09:57.275 --> 09:58.625 Bauunternehmen. 09:58.796 --> 10:01.156 Und was genau bauen Sie? - Hдuser. 10:03.320 --> 10:06.720 Und Peter steht jetzt drauяen, weil er... was? 10:07.445 --> 10:09.525 Ihre Baumethoden nicht mag? 10:10.527 --> 10:15.367 Peter sollte mit Leuten meines Berufs nicht in Verbindung gebracht werden. 10:15.533 --> 10:18.283 Seit wann ist Drogendealer ein Beruf? 10:18.615 --> 10:20.575 Das ist doch der Grund, oder? 10:20.738 --> 10:23.218 Ich bin hier statt Polizei. Sie sind Dealer. 10:23.381 --> 10:27.781 Streng genommen bin ich Hдndler. Sie verstehen den Unterschied. 10:28.826 --> 10:31.026 Der ist mir scheiяegal. 10:32.270 --> 10:36.340 Aber Ihre Frau wurde gewiss nicht zufдllig ausgesucht. 10:37.195 --> 10:41.795 Die mьssen von Ihrer Kohle gewusst haben. - Genau das sollen Sie rausfinden. 10:41.959 --> 10:43.309 Wer hat das getan? 10:43.962 --> 10:47.002 Hier sind 20.000 Dollar, mein Geschenk an Sie. 10:47.164 --> 10:50.874 Zwanzig mehr, wenn Sie die zwei Wichser finden. 10:51.969 --> 10:53.689 Damit Sie die umbringen kцnnen. 11:02.299 --> 11:05.259 Tut mir leid, aber ich kann Ihnen nicht helfen. 11:15.714 --> 11:18.224 Du hдttest mir sagen kцnnen, was dein Bruder ist. 11:18.396 --> 11:21.266 Dann wдrst du nicht gekommen. - Stimmt. 11:29.887 --> 11:32.997 An diesem Tag hab ich aufgehцrt zu trinken. 11:33.291 --> 11:35.291 War nicht so witzig danach. 11:36.575 --> 11:39.855 Na ja, ich schдtze mal, ich bin einfach ein... 11:42.180 --> 11:45.740 Wie auch immer, ich bin seit acht Jahren trocken... 11:46.265 --> 11:47.455 und ich... 11:47.666 --> 11:48.856 nun ja... 11:50.549 --> 11:51.979 Das war's. Danke. 12:10.329 --> 12:11.519 Howie... 12:12.531 --> 12:15.251 Verletzt? - Hab ihn beim Container gefunden. 12:15.414 --> 12:19.854 Mrs. Dolgren aus 202 lieя ihn da, als Mr. D. letzte Woche starb. 12:22.301 --> 12:23.701 Nachrichten fьr mich? 12:31.270 --> 12:34.020 Ich habe Ihnen ihren Namen nicht gesagt. 12:37.155 --> 12:40.715 Ich will nicht, dass Sie mich fьr grausam halten. 12:40.879 --> 12:42.359 Oder gleichgьltig. 12:46.886 --> 12:49.846 Ich kann ihn einfach nicht aussprechen. 12:53.412 --> 12:54.692 Was ist passiert? 13:03.222 --> 13:04.622 Hey... - Hallo? 13:07.146 --> 13:10.626 Carrie-Anne, was fьhrst du jetzt im Schilde? 13:10.790 --> 13:14.710 Sie ist nicht heimgekommen, stimmt's? - Wie bitte? 13:14.874 --> 13:16.594 Wir haben deine Frau, du Wichser. 13:22.522 --> 13:23.712 Carrie? 13:33.172 --> 13:34.772 Schatz, bist du oben? 13:46.667 --> 13:49.657 Was wollen Sie? - Dir zu deiner Frau verhelfen. 13:49.829 --> 13:52.189 Falls du sie zurьckwillst. - Natьrlich. 13:52.353 --> 13:56.153 Gut. Dann bleib in Telefonnдhe, ruf nicht die Polizei an, 13:56.316 --> 13:58.076 wir bleiben in Verbindung. 13:58.238 --> 13:59.278 Sehr bald. 13:59.439 --> 14:01.639 Nach zehn Minuten riefen sie wieder an. 14:01.802 --> 14:04.672 Wie viel wiegt Ihre Frau, Mr. Kristo? 14:04.845 --> 14:06.685 110? 120? So in etwa? 14:06.847 --> 14:09.767 So etwa 50 Kilogramm, wьrden Sie sagen? 14:10.810 --> 14:15.010 Also 50 Kilo, das Kilo zu zwanzig... Rechnen Sie fьr mich! 14:16.777 --> 14:19.017 Kommt 'ne Million raus, richtig? 14:19.179 --> 14:21.779 Worauf wollen Sie hinaus? - Worauf? 14:22.703 --> 14:26.943 Darauf, dass Sie 'ne Million zahlen wьrden, wдre sie Ware. 14:27.347 --> 14:31.627 Wдre sie Pulver, Mr. Kristo. Ist sie Ihnen das nicht wert? 14:31.791 --> 14:35.271 Ich kann nicht zahlen, was ich nicht habe. - Wie viel haben Sie? 14:38.599 --> 14:40.509 Vierhundert. - Fьnf. 14:40.680 --> 14:43.550 Ich feilsche nicht, das ist, was ich habe. 14:43.884 --> 14:45.074 Na gut... 14:45.846 --> 14:49.556 Das sollten Sie auch nicht. In Ordnung. Vierhundert. 14:49.889 --> 14:52.639 Aber vorher mцchte ich sehen, dass es ihr gut geht. 14:52.813 --> 14:57.253 Unmцglich, ich bin am Mьnztelefon. - Wie soll ich Ihnen dann glauben? 14:57.577 --> 14:59.967 Kennen Sie ihre Titten? - Wie bitte? 15:00.141 --> 15:02.411 Ziemlich hьbsch. Wьrden Sie eine erkennen? 15:02.583 --> 15:06.053 Wдre am einfachsten. Ich kцnnte eine abschneiden. 15:06.226 --> 15:08.826 Die mit dem Leberfleck. Kцnnte sie vor Ihre Haustьr legen. 15:08.989 --> 15:11.499 Wьrde das reichen? - Hцren Sie auf! 15:11.672 --> 15:15.352 Dann reden wir jetzt nie mehr ьber Beweise, klar? 15:15.957 --> 15:18.677 Packen Sie das Geld in zwei Plastiktьten, 15:18.840 --> 15:24.000 fahren Sie zur Columbia, Ecke Commerce und warten Sie auf meinen Anruf. 15:33.494 --> 15:34.684 Hallo? 15:34.856 --> 15:37.896 Wo ist das Geld? - Auf dem Rьcksitz, zwei Tьten... 15:38.059 --> 15:39.729 Gut. Lassen Sie es da. 15:40.061 --> 15:43.141 Gehen Sie die Columbia hoch zur Richards Street. 15:43.303 --> 15:44.343 Und was dann? 15:44.506 --> 15:50.266 Warten Sie dort fьnf Minuten, gehen Sie dann zurьck und fahren Sie nach Hause. 15:50.672 --> 15:51.862 Und meine Frau? 15:52.954 --> 15:55.034 Sie erwartet Sie im Wagen. 16:02.083 --> 16:03.273 Carrie? 16:06.728 --> 16:07.918 Scheiяe! 16:17.699 --> 16:22.099 Sie schickten mich hin und her und sagten dann, sie warte daheim auf mich. 16:22.264 --> 16:25.304 Ich fahre heim, doch da ist sie auch nicht. 16:30.952 --> 16:33.152 Und wieder klingelt das Telefon. 16:37.519 --> 16:38.559 Wo ist sie? 16:39.040 --> 16:41.360 Sie schicken mich nach Red Hook. 16:41.923 --> 16:46.003 Sagen, sie sei im Kofferraum dieses verwaisten Wagens. 17:24.646 --> 17:27.846 Das hatten sie im Kofferraum festgeklebt. 17:28.010 --> 17:31.120 Mit der Notiz "Als kleiner Ohrenschmaus". 17:43.265 --> 17:44.815 Das ist meine Nummer. 17:56.318 --> 17:57.478 Gut so. 17:58.321 --> 17:59.961 Schau sie dir nur an! 18:02.124 --> 18:05.474 Ich berьhre sie und die Knospen werden steif. 18:06.368 --> 18:09.408 Du wirst geil, sogar wenn du Angst hast... 18:10.973 --> 18:12.253 Und... kьss mich. 18:14.897 --> 18:17.457 Komm, wir ziehen ihr das Klebeband ab. 18:18.700 --> 18:21.260 Hey, Carrie-Anne... 18:21.825 --> 18:23.255 Kann irgendeiner... 18:29.992 --> 18:31.182 Ja? 18:33.076 --> 18:34.676 Wo genau in Red Hook? 19:01.825 --> 19:05.985 Sie gab mir zwei Dollar Trinkgeld, doppelt so viel wie jeder andere. 19:06.149 --> 19:09.629 Sie erwдhnten einen Van. - Ja, der hat dort geparkt. 19:09.792 --> 19:13.432 Zwei Typen stiegen aus, haben sie ziemlich angeglotzt. 19:13.596 --> 19:16.346 Hatten dasselbe an, eine Art Uniform. 19:18.041 --> 19:21.391 Sie scherten hinter Mrs. Kristo aus, schnitten einen Caddy. 19:23.246 --> 19:26.326 Wissen Sie noch, wie der Van aussah? - Ja, hellblau. 19:26.490 --> 19:28.040 Definitiv hellblau. 19:31.812 --> 19:34.802 War wohl 'ne gute Kцchin. Hatte keine Tiefkьhlware. 19:34.976 --> 19:38.326 Fьrs Kunafi hab ich sie zum Libanesen geschickt. 19:38.500 --> 19:42.060 Der Van parkte da drьben. Ich dachte, die liefern aus. 19:42.224 --> 19:45.984 Ich weiя nix von 'nem Van. Aber Mrs. Youness kam rein... 19:46.147 --> 19:49.867 und hat so getan: "Was ist passiert? Alles in Ordnung?" 19:52.714 --> 19:58.114 Sie sah zwei Mдnner und eine Frau vom Laden weglaufen und in einen Van springen. 19:58.280 --> 20:00.310 Sie dachte, ein Raubьberfall. 20:00.482 --> 20:01.552 Zwei Mдnner? 20:04.285 --> 20:08.005 Seitlich war der Name einer TV-Reparatur. Zwei Initialen... 20:08.330 --> 20:09.520 B & R TV. 20:09.691 --> 20:11.361 Ganz sicher: J & M Heizung. 20:11.933 --> 20:13.123 R & L Stereo. 20:13.455 --> 20:15.815 B & A Haushaltsgerдte. 21:00.142 --> 21:04.782 №berreste der Frau aus Queens auf Grundstьck gefunden 21:24.527 --> 21:26.607 TJ, ich mцchte mit dir reden. 21:27.129 --> 21:28.319 Jetzt, bitte. 21:33.256 --> 21:36.336 Ich weiя, dass du hier geschlafen hast. - Quatsch... 21:37.780 --> 21:38.940 Ich weiя es. 21:39.101 --> 21:44.221 Denn Mr. Keyser sagt, du hast Chaos auf der Toilette hinterlassen. 21:44.627 --> 21:47.137 Ganz abgesehen von dem Chaos hier. 21:49.072 --> 21:52.832 TJ, du musst... - Er rдumt das nachher auf, ja? 21:53.717 --> 21:56.037 Momentan hilft er mir bei etwas. 22:03.926 --> 22:07.396 Gibt es da frьhere Ausgaben von allen New Yorker Zeitungen? 22:07.570 --> 22:08.760 Wozu? 22:09.412 --> 22:10.602 Nein, danke. 22:11.014 --> 22:12.684 Das seh ich von hier aus. 22:12.855 --> 22:17.015 Nicht der erste weiяe Alte, der bei mir Hand anlegen will. 22:30.313 --> 22:31.503 Kind Gottes. 22:33.717 --> 22:34.907 Was? 22:35.238 --> 22:38.078 Der Name "Gotteskind" bedeutet Kind Gottes. 22:38.401 --> 22:39.591 Das ist Deutsch. 22:42.326 --> 22:46.366 Auяer dass Gott offensichtlich nicht auf Marie aufgepasst hat. 22:57.941 --> 22:59.421 TJ... ist das... 23:00.024 --> 23:01.664 ...ein Kьrzel fьr was? 23:01.825 --> 23:03.015 Ja, kurz fьr TJ. 23:07.431 --> 23:09.071 Polizist? - Nein. 23:09.392 --> 23:11.712 Wegen diesem Blick. - Ich arbeite privat. 23:12.956 --> 23:14.146 Ja? 23:14.678 --> 23:17.118 Wie Sam Spade? - Ja, genau wie der. 23:18.041 --> 23:21.121 Hab ьber ihn gelesen. Und auch ьber Marlowe. 23:21.285 --> 23:23.915 №ber alle diese Typen. - Bist du viel hier? 23:24.247 --> 23:25.437 Einigermaяen. 23:25.729 --> 23:28.649 Vor allem bei Regen. Mag das Gerдusch. 23:30.094 --> 23:31.334 Matt. 23:31.975 --> 23:33.255 Kurz fьr Matthew. 23:34.818 --> 23:38.408 Und warum guckst du dir tote Weiber an, Matthew? 24:09.132 --> 24:13.692 Die Typen, nach denen wir suchen, sind das echte 7 Uhr 30 oder Gangster? 24:13.858 --> 24:15.048 Echte was? 24:15.220 --> 24:16.410 7 Uhr 30. 24:16.660 --> 24:20.820 Da werden die Pillen in der Klapse verteilt. - Stimmt, 7 Uhr 30. 24:21.546 --> 24:24.146 Kann das Programm noch ein Jahr zurьck? 24:24.308 --> 24:26.748 Hцr sich das einer an, "das Programm"! 24:26.911 --> 24:30.631 Kostet dich keine Minute, mit Yahoo klarzukommen. 24:31.436 --> 24:35.356 Wozu die Umstдnde? Ist sowieso in 6 Monaten den Bach runter. 24:35.520 --> 24:41.000 Oh bitte, Mann! Hab echt Wichtigeres zu tun als diesen ganzen Jahr-2000-Schwachsinn. 24:42.887 --> 24:44.077 Wie ironisch. 24:45.089 --> 24:48.439 Was denn? - Leiche auf dem Friedhof entsorgt. 24:48.853 --> 24:53.693 Die Leiche von Leila Andersson, der 25-jдhrigen Innenarchitektur-Studentin, 24:53.858 --> 24:55.738 fand man auf dem Green-Wood-Friedhof. 24:55.901 --> 24:57.251 Sie war 2 Tage vermisst, 24:57.422 --> 25:01.372 als Eduardo Salomon, Florist gegenьber dem Friedhof, 25:01.546 --> 25:06.786 das fand, was man spдter als Teil eines Beines des Opfers identifiziert hat. 25:07.153 --> 25:12.313 Am selben Tag fand ein Hausmeister weitere №berreste auf dem Friedhof. 25:13.198 --> 25:17.198 Andersson wurde zuletzt mit drei Mдnnern bei einem blauen Van gesehen. 25:20.925 --> 25:26.205 Ihr Verlobter, Reuben Quintana, war mit ihr zum Mittagessen verabredet. 25:27.053 --> 25:28.243 Aber sie kam nicht. 25:29.334 --> 25:32.084 Guter Hinweis. Danke fьr deine Hilfe. 25:32.377 --> 25:34.097 Was soll das? - Wie, was? 25:35.020 --> 25:38.420 Meine Zeit ist kostbar, Mann. - Wie kostbar? 25:42.147 --> 25:43.337 Zehn Dollar. 25:45.831 --> 25:48.271 Das sind zwanzig, mach's gut! 25:52.638 --> 25:54.428 Ich besorge was zu essen. 25:59.084 --> 26:01.564 Magst du einen Hamburger oder so? 26:02.288 --> 26:03.928 Ich esse kein Fleisch. 26:05.931 --> 26:08.531 War nett, dich kennenzulernen, TJ. 26:09.935 --> 26:13.535 Ich will damit nur sagen, Kьhe sind mir egal, 26:13.699 --> 26:19.459 aber nicht, was in meinen Kцrper kommt. Kein Fleisch, keine Limo, keine Pringles... 26:19.745 --> 26:22.255 Aber an einen Snack hab ich auch gedacht. 26:22.428 --> 26:25.988 Alles klar. Dann kriegen wir beide unseren Snack. 26:26.152 --> 26:27.342 Komm! 26:31.598 --> 26:32.788 Komm, Watson! 27:12.038 --> 27:13.228 Wo schlдfst du, 27:13.400 --> 27:17.080 wenn du dich nicht in der Bьcherei verstecken kannst? 27:17.244 --> 27:19.444 Es gibt Plдtze zum №bernachten. 27:19.606 --> 27:21.846 Was ist mit deinen Eltern? 27:22.008 --> 27:25.688 Du musst mich nicht bemitleiden. - Das tu ich auch nicht. 27:25.852 --> 27:27.042 Gut. 27:29.736 --> 27:32.336 Kцnntest mich aber anstellen. Als Partner. 27:32.499 --> 27:33.689 Eher nicht. 27:34.261 --> 27:40.021 Wie? Bin ich etwa kein guter Detektiv? - Doch, schon. Bin nur kein "Partner"- Typ. 27:41.989 --> 27:46.349 Was macht denn einen guten Detektiv aus? - Eine groяe Blase. 27:46.633 --> 27:47.823 Nein, sag mal! 27:48.835 --> 27:50.475 Ich habe keine Ahnung. 27:51.078 --> 27:53.678 Was weiя ich! Geduld, Instinkte... 27:54.161 --> 27:55.881 Glьck. Hauptsдchlich. 27:56.563 --> 27:59.483 Und ein guter Name. Der ist sehr wichtig. 27:59.646 --> 28:03.606 Einer mit Stil, so was wie Sam Spade oder Philip Marlowe. 28:03.811 --> 28:07.401 Was ist an deinem Namen verkehrt? - Weiя nicht, Mann. 28:07.574 --> 28:09.654 Ich finde, eher so was wie... 28:10.176 --> 28:11.536 Daunte Culpepper. 28:12.340 --> 28:14.420 Quarterback bei Minnesota. 28:15.742 --> 28:20.462 Ist 'n guter Name fьr 'nen Detektiv, aber doof fьr 'nen Football-Spieler. 28:20.627 --> 28:22.177 Daunte Culpepper... 28:22.830 --> 28:24.470 Ja, Daunte Culpepper. 28:25.552 --> 28:26.832 Privatdetektiv. 28:27.474 --> 28:29.624 Jetzt gefдllt mir der Name gut. 28:29.797 --> 28:32.717 Willst du wirklich keine Limo, Schдtzchen? 28:33.120 --> 28:38.520 So 'ne Spermakiller-Limo fьr 'nen jungen Schwarzen... nein, danke, Ma'am. 28:38.685 --> 28:40.645 Ich bleibe beim Wasser. 28:44.331 --> 28:47.081 Was denn? Die kriegen nur Geringverdiener. 28:47.254 --> 28:51.054 Mit Chemie drin, die dich sterilisiert. Darum trinke ich nur Wasser. 28:51.218 --> 28:55.498 4 Liter am Tag und du bleibst im Saft. - Du isst kein Fleisch? 28:55.662 --> 28:59.622 Hast du 'n Problem damit? - Nein, meine Exfrau ist Vegetarierin. 29:00.027 --> 29:03.137 Und warum seid ihr auseinander? War sie ein Tuckhuhn? 29:03.591 --> 29:05.911 Ein was? - Ein Tuckhuhn, ein Spatzenhirn. 29:06.073 --> 29:09.473 Eine, die dich nur mag, wenn du ihr Sachen schenkst. 29:09.636 --> 29:13.076 Ohne Klunkeritis gehst du leer aus. - Rede mal Englisch! 29:13.721 --> 29:15.801 Ich nerve, Entschuldigung. 29:16.885 --> 29:17.875 Wie spдt? 29:18.526 --> 29:22.406 Gleich zehn. - Mist, die Unterkunft schlieяt um zehn. 29:22.730 --> 29:24.730 Danke fьr die Pfannkuchen. 30:43.452 --> 30:44.642 Jonas Loogan? 30:45.094 --> 30:46.084 Ja? 30:46.255 --> 30:47.535 Sind Sie der Gдrtner? 30:48.858 --> 30:50.408 Der Hausmeister. Kann ich helfen? 30:50.819 --> 30:52.659 Ich bin Matthew Scudder. 30:52.822 --> 30:57.862 Das ging ja schnell. Auf dem Revier hieя es, es dauert mindestens eine Woche... 30:58.347 --> 31:01.267 Was meinen Sie? - Das Buch soll authentisch wirken. 31:01.630 --> 31:05.670 Buch? - Die Zeit mit Cops verbringen ist mir wichtig. 31:10.879 --> 31:13.919 Worum geht es? - Ich wollte ьber Leila Andersson reden. 31:15.084 --> 31:18.124 Wen? - Die Frau, die man hier gefunden hat. 31:18.607 --> 31:20.367 Darьber weiя ich nichts. 31:21.010 --> 31:25.440 Ihr Chef sagte, Sie seien hier gewesen. - Sie haben mit Larry gesprochen? 31:25.614 --> 31:28.124 Na prima, mein Chef ist Gretchen. 31:29.018 --> 31:31.258 Au Backe, das hab ich vergeigt. 31:31.821 --> 31:34.421 Sie sind zu pfiffig fьr mich, Jonas. 31:35.225 --> 31:38.815 Helfen Sie mir trotzdem? - Hab der Polizei schon alles gesagt. 31:39.668 --> 31:44.748 Eduardo vom Laden drьben sagt, hier waren etwa 20 Mьllsдcke. Stimmt das? 31:44.914 --> 31:48.864 Nein, es waren nur etwa zehn. Und die meisten zur Fifth Avenue hin. 31:49.038 --> 31:51.478 Und noch vier im Teich da unten. 31:51.801 --> 31:53.801 Dann haben Sie sie gesehen? 31:53.962 --> 31:55.752 Zuerst sah ich die Taube. 31:56.486 --> 31:58.326 Ich habe einen Taubenschlag. 31:59.048 --> 32:00.448 Es war eine Helmtaube. 32:00.609 --> 32:04.449 Sie war allein. Was ungewцhnlich fьr diese Rasse ist. 32:04.894 --> 32:08.494 Sie saя auf einem der Sдcke und wollte an den Inhalt ran. 32:08.658 --> 32:12.728 Ich fischte sie raus und warf sie weg. - Ohne sie zu цffnen? 32:15.065 --> 32:19.865 Ich hielt es fьr durchtrдnkten Abfall, den Kinder reingeworfen hatten. 32:20.029 --> 32:24.829 Das machen die nдmlich. Schmeiяen Pariser und Dosen in den Teich. 32:25.555 --> 32:28.035 Sahen Sie die Cops auf der Straяe? - Ja, 32:28.197 --> 32:31.397 aber ich zog erst Schlьsse, als Vince gerannt kam. 32:31.561 --> 32:32.751 Vince... 32:33.123 --> 32:36.283 Ja, der andere Hausmeister. Er fand die Sдcke. 32:36.446 --> 32:39.556 Ist er da? Ich mцchte mit ihm reden. - Er hat gekьndigt. 32:40.330 --> 32:42.840 Er hat einen der Sдcke aufgemacht. 32:45.695 --> 32:48.535 Ich war gerade dabei, sie zu vergessen. 32:48.699 --> 32:53.499 Danke, dass Sie alles aufgefrischt haben. - Wovon handelt Ihr Buch? 32:53.663 --> 32:55.453 Lassen Sie die Arroganz! 34:22.594 --> 34:24.984 Hey, Matt, was soll das? - Tag, TJ. 34:25.156 --> 34:27.156 Hab dich beschattet. - Sag bloss! 34:27.318 --> 34:31.518 Bin der Zielperson vom Abendessen zu einer Kirche gefolgt. 34:32.123 --> 34:34.193 Hast frьher gebechert, was? 34:35.206 --> 34:39.086 Dann folgte ich ihr zu einem abgetakelten Gebдude, wo sie bis... 34:39.248 --> 34:40.678 Ich weiss, wo ich war. 34:42.693 --> 34:46.133 Du hast mich am Blumenladen entdeckt... - In der U-Bahn. 34:46.297 --> 34:51.257 Mist! Im Buch steht, Beschatten sei schwer, weil man leicht entdeckt wird. 34:51.422 --> 34:52.462 Das stimmt. 34:52.623 --> 34:56.423 Man braucht drei Leute. Zwei im Wechsel und einer gegenьber. 34:56.588 --> 34:58.738 Klar, wenn du drei Leute hast. 34:58.990 --> 35:02.390 Du hдngst in Kirchen rum und benutzt Telefonzellen. 35:02.554 --> 35:03.714 Und? 35:03.875 --> 35:06.075 Hast du kein Handy? - Mag ich nicht. 35:06.238 --> 35:10.958 Du magst keine PCs und keine Handys. Da sind ja die Amish moderner. 35:11.763 --> 35:14.483 Du hast einen verfolgt, ohne dich zu verstecken. 35:14.646 --> 35:18.526 Er hat mich nicht gesucht. - Witzig, ich folge dir und du einem anderen. 35:19.610 --> 35:20.530 Ist richtig ironisch. 35:20.691 --> 35:22.931 №berreste der Studentin entdeckt 35:30.622 --> 35:31.662 TJ? - Ja? 35:31.823 --> 35:33.223 Hцr auf, mir zu folgen! 35:37.549 --> 35:39.459 Schon gut. Nein, nicht! 35:41.393 --> 35:42.673 Reuben Quintana? 35:42.834 --> 35:45.274 Womit kann ich dienen? - Matthew Scudder. 35:45.437 --> 35:48.277 Ich wьrde gern ьber Ihre Verlobte sprechen. - Verlobte? 35:48.439 --> 35:50.759 Leila Andersson? - Ach, Leila... 35:51.483 --> 35:54.443 Ich muss jetzt woanders hin... - Nur eine Minute. 35:55.166 --> 35:56.356 Ja, gut. 35:58.650 --> 36:00.010 Kommen Sie rein! 36:00.933 --> 36:03.803 Mцchten Sie was trinken? - Nein, danke. 36:05.537 --> 36:10.137 Muss toll sein, tagsьber trainieren zu kцnnen. - Ich wьrde lieber arbeiten. 36:10.302 --> 36:12.622 Punktum. Ich bin Schauspieler. 36:13.105 --> 36:16.865 Sie kamen mir gleich bekannt vor. Hab ich was mit Ihnen gesehen? 36:17.029 --> 36:19.949 Kann sein. Stetson-Werbung. Ein paar Jahre her. 36:20.113 --> 36:21.873 Stetson, der Hut? - Der Duft. 36:22.875 --> 36:26.275 Lief wдhrend der Stanley Cup Endrunde. - Hab ich verpasst. 36:28.280 --> 36:31.680 Leila ging aufs Brooklyn-College? Hat Dekoration studiert? 36:31.844 --> 36:34.084 Innenarchitektur. - Stimmt. 36:35.287 --> 36:37.967 Sie haben gesagt, drei Mдnner hдtten sie gepackt. 36:38.130 --> 36:40.610 Das ist richtig. - Sind Sie sicher? 36:41.093 --> 36:42.333 Ich habe sie gesehen. 36:42.655 --> 36:44.925 Ich war im Cafй an der Prospect. 36:45.097 --> 36:50.137 Dort trafen wir uns manchmal. Dann sah ich zwei Typen, die sie packten. 36:52.625 --> 36:55.015 Wie sahen die aus? - Konnte ich nicht sehen. 36:55.188 --> 36:57.458 Aber einen dritten am Lenkrad. 37:01.193 --> 37:03.343 He, verdammt, was soll das?! 37:03.876 --> 37:07.106 Da hab ich sie zum letzten Mal gesehen. - Nette Wohnung. 37:07.440 --> 37:10.190 Schцne Sachen. Leilas Entwurf? 37:10.363 --> 37:13.323 Ja. Und erst das Schlafzimmer! Es ist... 37:14.047 --> 37:15.717 So hab ich's nicht gemeint. 37:16.529 --> 37:18.169 Sie dealen doch nicht? 37:18.732 --> 37:20.202 Was? - Sie verstehen schon. 37:20.373 --> 37:22.973 Ob ich Drogendealer bin? - Oder "Hдndler". 37:23.456 --> 37:26.926 Oder gehen Sie im Fernsehen mit Duftwasser hausieren? 37:27.100 --> 37:30.740 Ich habe einen Treuhandfonds. - Von Ihrer Familie aus der Bronx? 37:30.903 --> 37:36.103 Meine Mutter hat einen Prozess gewonnen. - Das glaubt doch nicht mal der Hund. 37:37.190 --> 37:42.550 Mir ist egal, wie Sie Ihr Geld verdienen. Aber diesen Typen vielleicht nicht. 37:44.156 --> 37:45.676 Wie meinen Sie das? 37:48.841 --> 37:51.281 Wie meinen Sie das? - Danke fьr Ihre Zeit. 37:53.845 --> 37:55.035 Vielen Dank! 38:15.107 --> 38:18.587 Jonas, hast du wieder den Schlьssel vergessen? 38:49.302 --> 38:53.302 Was geht hier vor? Bullen kommen und fragen nach Leila! 39:42.356 --> 39:44.506 Er trug sie ьber das Feld... 39:45.359 --> 39:49.239 Lцwenzahn und Rohrkolben noch feucht vom Morgentau... 39:49.402 --> 39:55.162 und setzte sie an einem Bach ab, ihr durch die blonden Strдhnen zuflьsternd: 39:55.529 --> 39:59.449 "Jetzt bist du in Sicherheit, du bist in Sicherheit. " 40:00.414 --> 40:01.724 Scheiяe... 40:31.472 --> 40:32.662 Jonas. 40:36.437 --> 40:38.677 Jetzt haben Sie mich ertappt. 40:39.360 --> 40:42.110 Sie haben der Polizei eine andere Adresse gegeben. 40:42.403 --> 40:44.793 Daher auch keine Verbindung zu Leila. 40:46.928 --> 40:49.048 Es ist das Haus meiner Mutter. 40:49.209 --> 40:54.849 Ich wohne in Sunset Park, darf aber keine Vцgel halten, obwohl dort Platz ist. 40:55.936 --> 40:59.616 Ist Ihre Mutter da? Wir kцnnten mit ihr reden, bei 'nem Kaffee. 41:01.342 --> 41:05.222 Ich kann Sie hier nicht rauslassen, die bringen mich um. 41:05.385 --> 41:06.575 Wer ist "die"? 41:06.948 --> 41:11.628 Die beiden anderen. - Und jetzt wollen Sie mich erstechen? 41:13.194 --> 41:15.554 Wird mir lange zu schaffen machen... 41:15.716 --> 41:19.426 Und wenn ich Ihnen das Messer abnehme und in den Hals steche? 41:20.441 --> 41:23.001 Wьrden Sie das fertigbringen? - Ja. 41:23.164 --> 41:26.724 Aber lieber nicht. Wie wдr's, wenn wir stattdessen handeln? 41:29.009 --> 41:30.769 Gut. - Legen Sie's hin! 41:40.341 --> 41:42.581 Was hat mich verraten? - Alles. 41:43.144 --> 41:47.744 Sie sind ein Spinner, Jonas. - Ich habe Leila niemals angefasst. 41:48.390 --> 41:53.590 Aber die anderen beiden sollten Sie fьrchten. - Welche anderen beiden? 41:55.356 --> 41:56.546 Jonas! 41:58.680 --> 42:00.400 Welche anderen beiden? 42:07.249 --> 42:09.039 Das sind Unmenschen. 42:11.173 --> 42:13.413 Wie hast du sie kennengelernt? 42:17.458 --> 42:20.418 Es gibt da diesen Videoladen in meiner Nдhe. 42:20.583 --> 42:23.933 Die haben im Keller so dieses besondere Zeug. 42:26.388 --> 42:28.388 Die kamen immer gemeinsam. 42:29.511 --> 42:32.431 Die fielen nicht auf, solange sie nicht sprachen. 42:32.594 --> 42:35.314 Einer trug Bart oder einen Goatee. 42:36.358 --> 42:39.798 Der andere lдchelte viel. Er war derjenige, der redete. 42:39.961 --> 42:44.641 Wie sieht's mit Namen aus? - An so einem Ort nennt man keine Namen. 42:44.846 --> 42:45.916 Keine richtigen. 42:46.529 --> 42:51.089 Meine Arbeit auf dem Friedhof fanden sie toll und witzig. Spendierten mir Drinks. 42:52.454 --> 42:54.964 Mitten am Tag gingen wir in die Bar. 42:55.137 --> 42:58.967 Tranken Rum und Cola. Redeten ьber Videos, die uns gefielen. 42:59.141 --> 43:03.541 War der Brьller fьr sie, die Drogensьchtigen ficken zu sehen. 43:03.705 --> 43:05.825 Waren wie besessen von dieser ganzen Welt. 43:05.988 --> 43:09.188 Dealer, Sьchtige, verschiedene Drogen... 43:10.192 --> 43:11.662 Waren bei der DEA. 43:12.034 --> 43:14.994 Es waren Polizisten? - Schwer zu sagen. 43:15.758 --> 43:17.308 Sagten, es sei geheim. 43:19.201 --> 43:21.401 Aber sie hatten Polizeifunk. 43:22.004 --> 43:23.484 So ein Handgerдt. 43:23.846 --> 43:27.166 Und Akten ьber Dealer mit DEA-Stempel drauf. 43:27.329 --> 43:30.769 Sagten, sie arbeiteten auf Sonderweisung. - Du hast Reuben erwдhnt. 43:31.254 --> 43:32.974 Ich habe Leila erwдhnt. 43:33.776 --> 43:35.686 Dass ich sie retten will. 43:36.419 --> 43:38.659 Wir kamen hoch und sahen ihnen zu. 43:40.182 --> 43:43.142 Sie sagten, auch sie wollten ihr helfen. 43:43.306 --> 43:46.506 Ihr seid ihr also gefolgt, habt sie euch geschnappt. 43:48.431 --> 43:52.261 Und dann? - Wir fuhren mit ihr rum, parkten irgendwo. 43:52.474 --> 43:53.754 Nahe beim Wasser... 43:54.077 --> 43:56.317 Sie wollten ihr eigenes Video drehen. 43:56.879 --> 43:59.559 Sie hatte richtig Angst. Das fanden sie toll. 44:09.014 --> 44:10.684 Sie redeten weiter mit ihr. 44:10.857 --> 44:14.327 Such dir eine aus, welche magst du besonders? Ene, mene, muh... 44:14.500 --> 44:17.780 Such die aus, die du behalten willst, ich nehme die andere. 44:17.944 --> 44:19.134 Eine fьr dich... 44:19.545 --> 44:21.625 ...eine fьr mich. Ist doch fair, oder? 44:21.788 --> 44:24.708 Such dir eine aus oder ich nehm beide! 44:25.030 --> 44:27.870 Worauf wartest du? Willst du Zeit schinden? 44:28.034 --> 44:31.554 Willst du mich wьtend machen? Fass die an, die du behalten willst. 44:31.718 --> 44:32.878 Die da? 44:34.361 --> 44:37.761 Eine hervorragende Wahl. Die da gehцrt dir... 44:37.925 --> 44:39.715 und diese hier gehцrt mir. 44:40.006 --> 44:43.166 Abgemacht ist abgemacht. Keine Rьckzieher mehr! 44:48.654 --> 44:51.454 Zwei Tage spдter, die fanden das wohl witzig, 44:51.817 --> 44:55.047 komm ich zur Arbeit und ьberall diese Mьllsдcke. 44:55.502 --> 44:59.382 Die wussten, ich wьrde nichts sagen. - Wo ist dieser Videoladen? 44:59.546 --> 45:02.506 Die ziehen oft um. Vielleicht ist er noch da, wer weiя? 45:02.669 --> 45:04.989 Wie komm ich da rein? - Wenn man Sie kennt. 45:05.312 --> 45:07.102 Und wenn Sie mitkommen? 45:11.398 --> 45:13.598 Kann ich erst noch die Vцgel fьttern? 45:30.697 --> 45:31.887 Ray. 45:32.259 --> 45:33.539 Wie bitte? 45:35.542 --> 45:36.822 Das war sein Name. 45:36.983 --> 45:39.063 Welcher, der Stille oder... 45:53.120 --> 45:56.560 Ich hatte frei und war in dieser Bar in Washington Heights, 45:56.724 --> 45:59.444 wo Polizisten nicht bezahlen mьssen. 46:00.007 --> 46:02.847 Da kamen Typen rein, ein Raubьberfall. 46:03.571 --> 46:06.851 Ich jagte sie die Straяe lang, erschoss zwei, 46:07.135 --> 46:11.655 traf einen dritten ins Bein. Er wird nie wieder richtig gehen kцnnen. 46:13.901 --> 46:17.181 An diesem Tag hab ich das Trinken aufgegeben. 46:17.585 --> 46:18.775 Es hat... 46:19.627 --> 46:22.907 ...danach einfach keinen Spaя mehr gemacht. 47:22.891 --> 47:26.331 Die Leute haben vor den falschen Sachen Angst. 47:53.882 --> 47:55.242 Bin gleich zurьck. 48:49.819 --> 48:53.649 Ob der fьr die Krankenschwester genau so viel zahlt? 48:53.903 --> 48:56.773 Wir haben uns vertan. Komm, wir fahren. 49:02.070 --> 49:03.260 Warte, warte! 49:52.601 --> 49:54.391 Die arbeiten fьr die scheiя DEA? 49:54.564 --> 49:57.524 Vermutlich noch nicht lange und nicht als Agenten. 49:57.687 --> 49:58.967 Als was dann? 49:59.129 --> 50:03.009 Keine Ahnung, als Informanten oder als Personal im Bьro. 50:03.173 --> 50:06.373 Was auch immer, das ging bestimmt nicht lange. 50:06.536 --> 50:09.096 Und wieso nicht? - Weil sie geisteskrank sind. 50:09.259 --> 50:12.489 Die haben Akten in die Hдnde gekriegt, mit meinem Namen. 50:12.823 --> 50:17.063 Und das heiяt, die DEA ьberprьft mich. - Oder hat es einmal. 50:18.389 --> 50:20.539 Kennen Sie viele in Ihrer Branche? 50:21.471 --> 50:25.031 Wir sind kein Verein, aber ein paar kenne ich. Warum? 50:25.195 --> 50:28.915 Erzдhlen Sie denen das von Carrie und dass Sie einen... 50:29.079 --> 50:32.479 Wollen Sie mich verarschen? Das kommt ans Licht... 50:32.603 --> 50:35.523 Die haben das schon mal getan und werden es wieder tun. 50:35.686 --> 50:37.236 Diesmal will ich es vorher wissen. 50:37.688 --> 50:38.998 Und was sage ich? 50:39.730 --> 50:41.640 Ihnen fдllt schon was ein. 50:42.732 --> 50:44.522 Ich hдtte zahlen kцnnen. 50:45.775 --> 50:47.415 Ich hatte die Million. 50:49.219 --> 50:52.419 Das finanzielle Polster, um auszusteigen. 50:52.704 --> 50:56.944 Ein Bekannter wollte mit mir irgend so 'n Internetgeschдft aufziehen. 50:57.106 --> 51:01.146 Ich wollte unsere Zukunft nicht weggeben. Ist das nicht saudumm? 51:01.312 --> 51:02.592 Sie war schon tot. 51:03.873 --> 51:06.833 Und falls nicht, hдtten die sie eh umgebracht. 51:06.997 --> 51:08.907 Rufen Sie Ihre Freunde an! 51:45.022 --> 51:47.342 №berreste der Frau aus Queens auf Grundstьck gefunden 51:52.631 --> 51:53.821 Gotteskind? 51:54.752 --> 51:56.992 Ich kannte sie immer als Marie. 51:57.154 --> 51:58.874 Jacinto, mein Alter! 52:00.238 --> 52:02.198 Du weiяt doch, wo's ist. 52:04.481 --> 52:07.831 Wohnte sie hier in der Gegend? - Sie arbeitete hier. 52:08.006 --> 52:09.676 Wo? - An der Ecke. 52:11.088 --> 52:14.488 Nein, nein, deine Mama mag die Einprozentige. 52:15.294 --> 52:16.484 Sie hat gedealt? 52:19.137 --> 52:24.257 Sie arbeitete auяerhalb eines Hauses, wenn Sie wissen, was ich meine. 52:31.069 --> 52:34.229 Sehen Sie das alte Gebдude mit der Staubsauger-Reparatur? 53:49.308 --> 53:52.228 So, du Kacker, was hast du mit Marie G am Hut? 53:56.235 --> 53:58.745 Bei der Arbeit, du Wichser? - Pensioniert. 53:58.918 --> 54:00.878 Fьr wen arbeitest du? Die Familie? 54:01.039 --> 54:04.879 Scheiяe, wann lasst ihr es endlich? Wir waren's nicht, klar? 54:05.724 --> 54:11.484 Wir hacken keine Polizistin klein und lassen sie hier liegen. Mein Sohn ist kein Idiot. 54:13.172 --> 54:14.572 Marie war Polizistin? 54:16.095 --> 54:17.455 Wer bist du? 54:17.777 --> 54:21.057 Ich bin nicht hinter dir oder deinem Sohn her. 54:22.422 --> 54:23.612 Ich will... 54:25.825 --> 54:28.335 Ich will die Kerle, die Marie umgebracht haben. 54:28.507 --> 54:31.257 Nicht, wenn ich die zuerst kaltmache. 54:31.872 --> 54:34.832 Haben Sie im Laden gedealt? - Nicht mehr. 54:35.675 --> 54:37.515 Aber sie hat gegen Sie ermittelt? 54:37.677 --> 54:38.867 Ermittelt! 54:39.559 --> 54:42.069 Der Blцdmann wollte sie heiraten. 54:42.562 --> 54:44.162 So gut war die. 54:52.772 --> 54:54.492 Hallo, ich bin Peter. 54:55.215 --> 54:59.615 Ich bin Alkoholiker und drogensьchtig und hab einen Tag hinter mir. 54:59.779 --> 55:00.969 Hallo, Peter! 55:01.301 --> 55:05.611 Tut gut, eure freundlichen Gesichter, hab euch noch nicht vergrault. 55:07.988 --> 55:10.428 Wurde dann rьckfдllig. - Das kommt vor. 55:10.590 --> 55:13.430 Das Komische ist, ich hab erst mit 28 angefangen. 55:13.593 --> 55:18.313 Hab vorher nicht mal 'nen Joint geraucht. Dabei war die halbe Einheit auf Trip. 55:18.478 --> 55:22.358 Du warst in der Armee? - Ja, in Deutschland, dann Desert Storm. 55:22.522 --> 55:26.122 Ich kam heim, studierte wieder und Kenny und ich fingen an zu dealen. 55:26.686 --> 55:29.286 Nur so, dass es passte, war mehr Kennys Ding. 55:30.090 --> 55:32.930 Er dealte im College, ich fьr die Studiengebьhr. 55:33.093 --> 55:35.843 Endete in der Sucht, ich ging ohne Abschluss. 55:36.015 --> 55:39.125 Kenny aber blieb im Geschдft, macht richtig Geld, 55:39.300 --> 55:42.290 wдhrend ich von Abfall lebe in verlassenen Hдusern. 55:42.463 --> 55:45.503 Bis mir eines Nachts das Herz fast zum Hals rausschlug. 55:45.665 --> 55:47.215 Was wirst du jetzt machen? 55:47.387 --> 55:52.267 Ich hab diesen Job als Brotbдcker. Bleibe nachts wach, schlafe tagsьber. 55:52.432 --> 55:54.512 Komm weniger in Versuchung. 55:55.876 --> 55:58.196 Also dann, wir sehen uns. - Mach's gut. 55:58.359 --> 56:01.079 Die gewдhlte Nummer existiert nicht. 56:03.243 --> 56:04.313 Die Auskunft... 56:04.484 --> 56:08.804 Die Nummer von East Village Plumbing... - Welcher Bezirk? 56:09.169 --> 56:12.089 Ich nehme an, East Village. - Moment, bitte. 56:12.253 --> 56:14.853 Kein Eintrag in Manhattan. - Und Brooklyn? 56:15.015 --> 56:17.575 Auch nichts. - Die anderen Bezirke? 56:18.899 --> 56:21.889 Wir haben leider keinen Eintrag. - Danke. 56:42.123 --> 56:45.883 Was ist denn dir passiert? - Gegen was gelaufen. Geht's dir gut? 56:46.367 --> 56:47.647 Bestens. 56:47.809 --> 56:49.769 Was hast du da drin? - Nichts. 56:49.930 --> 56:54.970 Nur mein Notizbuch, Schokoriegel... Oder meinst du mein Mдppchen? 56:55.456 --> 56:59.176 Ich meine die Beretta neben deiner Wasserflasche. 57:01.422 --> 57:02.612 Das meinst du! 57:02.904 --> 57:04.624 Mein neuer Ballermann. 57:06.828 --> 57:09.428 Die ist schцn. Was hast du damit vor? 57:09.591 --> 57:11.911 Weiя nicht, im Moment nur zum Schutz. 57:12.073 --> 57:15.473 Denke mal, als Detektiv brauch ich 'ne Knarre. 57:16.117 --> 57:17.277 Woher hast du sie? 57:17.439 --> 57:21.079 War am Nickerchen machen und hab Schritte gehцrt. 57:21.282 --> 57:23.792 Sah so 'n Kerl, der als Ausgucker arbeitet. 57:23.965 --> 57:26.715 Er warf 'ne Tasche in den Mьll und ging. 57:27.449 --> 57:30.679 Du hast ein Versteck beklaut? - Ich hab nix geklaut! 57:30.852 --> 57:33.722 Ich hab Geld und Drogen gelassen, wo sie waren. 57:33.895 --> 57:37.295 Die kommen deswegen zurьck, das weiяt du auch. 57:37.459 --> 57:39.369 Die sind weit weg, glaub mir. 57:39.741 --> 57:42.181 Die Bullen haben sie erschossen. 57:42.904 --> 57:45.224 Weiяt du, wie sie funktioniert? 57:45.627 --> 57:46.787 Na klar! 57:47.949 --> 57:51.029 Ziel auf mich, als wolltest du mich erschieяen. 57:51.193 --> 57:52.383 Na los! 57:53.755 --> 57:54.945 Komm schon! 57:58.119 --> 57:59.759 So hдltst du 'ne Waffe? 58:00.201 --> 58:01.681 Ja, so halte ich sie. 58:02.324 --> 58:06.244 Kannst du das Magazin wechseln, es leeren, reinigen? 58:10.332 --> 58:13.682 Aber die Waffe ist noch nicht leer, das weiяt du, ja? 58:13.855 --> 58:16.535 Da ist immer noch eine Patrone im Lauf. 58:16.698 --> 58:19.298 So, jetzt setz sie wieder zusammen! 58:25.907 --> 58:29.707 Streichle sie, reibe sie, als wдr's ein Teil von dir. 58:31.073 --> 58:32.713 Fьhlt sich gut an, was? 58:33.315 --> 58:35.995 Und ob! Ist ganz glatt und alles. 58:36.638 --> 58:37.828 Entsichere sie! 58:41.242 --> 58:42.242 Jetzt lade sie! 58:47.449 --> 58:50.559 Jetzt halte sie an die Schlдfe und drьck ab! 58:51.653 --> 58:54.813 Was? - Du hast schon verstanden. Erschieя dich! 58:55.137 --> 59:00.737 Kannst es gleich hier erledigen. Denn frьher oder spдter wird es sowieso passieren. 59:00.903 --> 59:05.023 Kein Rьckspulen, kein Popcorn holen und wieder zurьck zum Film. 59:05.188 --> 59:08.778 Nur du mit der Knarre in der Hand, einem dummen Gesicht... 59:08.951 --> 59:11.911 und deine Hirnsoяe ьber der ganzen Wand. 59:12.795 --> 59:13.985 Mach's gut, TJ. 1:00:08.972 --> 1:00:12.442 Scudder, du wirst doch keinen FBI-Mann erschieяen! 1:00:12.616 --> 1:00:14.766 Zeig mir deine Marke! Sofort! 1:00:15.218 --> 1:00:16.938 Ich hole sie jetzt raus. 1:00:19.183 --> 1:00:21.383 Stover. Drogenbehцrde. 1:00:21.904 --> 1:00:23.264 Waffe runter! 1:00:23.666 --> 1:00:26.746 Toll, die ist hin. - Nдchstes Mal weisen Sie sich aus! 1:00:26.911 --> 1:00:30.911 Wir sollten anhalten und sehen, wie Sie ohne №berraschungsschlag abschneiden. 1:00:31.074 --> 1:00:33.584 Wozu warten? - Es reicht jetzt! 1:00:34.398 --> 1:00:37.118 Arbeiten Sie fьr Kenny Kristo? - Kann ich nicht sagen. 1:00:37.281 --> 1:00:40.561 Lassen Sie den Quatsch, Sie haben keine Lizenz. 1:00:40.724 --> 1:00:46.084 Und sind nicht mehr im Dienst. Damit haben Sie so viel Befugnis wie ein Brieftrдger. 1:00:46.250 --> 1:00:51.250 Sagen Sie mir, was Sie mit Drogendealern zu tun haben, und Sie kцnnen zu Ihren AAs. 1:00:51.415 --> 1:00:54.095 Ich suche nach Ray und seinem Kumpel. 1:00:54.698 --> 1:00:56.818 Die Mцrder von Marie Gotteskind. 1:00:56.979 --> 1:01:01.379 Ich weiя nicht, wen Sie meinen. - Ach ja? Die sagen, sie sind von der DEA. 1:01:01.544 --> 1:01:04.774 Meistens, bevor sie jemanden zerhackstьckeln. 1:01:04.948 --> 1:01:09.228 Hat Gotteskind gegen Kristo ermittelt? - Vielleicht weiя das Mrs. Kristo. 1:01:09.713 --> 1:01:12.673 Obwohl wir sie 'ne ganze Weile nicht gesehen haben. 1:01:13.116 --> 1:01:16.636 Ich weiя schon, vielleicht sollten Sie mit dem Bruder reden. 1:01:16.800 --> 1:01:19.070 Er hat dort ja viel Zeit verbracht. 1:01:20.483 --> 1:01:24.723 Soll ich euch was sagen? War 'n Irrtum, der Typ weiя gar nichts. 1:01:24.888 --> 1:01:26.798 Nehmt ihm die Handschellen ab! 1:01:26.970 --> 1:01:28.520 Wir sind hier fertig. 1:02:00.284 --> 1:02:01.924 Es gibt diesen Spruch: 1:02:03.007 --> 1:02:06.847 Gib nie auf, bevor das Wunder geschieht. - Scudder... 1:02:07.010 --> 1:02:10.240 Die Kehrseite ist, gibst du auf, erfдhrst du es nie. 1:02:10.415 --> 1:02:11.935 Was machst du hier? 1:02:15.500 --> 1:02:17.580 Deine Tapete bewundern. 1:02:18.983 --> 1:02:21.823 Das waren die Studien fьr das Gemдlde. 1:02:21.986 --> 1:02:25.026 Hast du alle hier gemacht? - Ja, das mussten wir. 1:02:25.189 --> 1:02:29.749 Sollte 'ne №berraschung fьr Kenny werden. - War er das? №berrascht? 1:02:30.634 --> 1:02:32.304 Was willst du eigentlich? 1:02:32.477 --> 1:02:36.797 Du und Carrie habt die DEA auf deinen Bruder gehetzt, stimmt's? 1:02:36.961 --> 1:02:39.231 Ich verьbel dir nicht, dass du ihn hasst. 1:02:39.403 --> 1:02:43.163 Nicht nur dass er eine schцne Frau hat und das ganze Geld, 1:02:43.327 --> 1:02:46.767 wдhrend du bei deinem Reha-Job Donuts bдckst. 1:02:46.931 --> 1:02:49.411 Was wirklich an mir nagen wьrde, ist, 1:02:49.574 --> 1:02:53.854 wie kann er diese ganzen Drogen um sich haben und sie nie benutzen. 1:02:56.661 --> 1:02:58.451 Carrie hatte damit nichts zu tun. 1:03:02.988 --> 1:03:07.468 Vor etwa neun Monaten waren sie zum Hochzeitstag auf den Bermudas. 1:03:07.632 --> 1:03:10.142 Carrie bat mich, das Haus zu hьten. 1:03:10.875 --> 1:03:12.875 Bin vielleicht einen Tag dort. 1:03:13.038 --> 1:03:16.838 Da lag Bares, war nicht weggeschlossen. Hab nicht gezцgert. 1:03:17.002 --> 1:03:20.832 Fahre nach Queens, zu dem Typen... - Und wirst verhaftet. 1:03:21.527 --> 1:03:24.277 Komme in den Raum mit der DEA-Agentin. 1:03:25.810 --> 1:03:27.360 Die ist so nett zu mir. 1:03:28.693 --> 1:03:32.813 Ich geb Kenny preis wie nichts. - Weil du in seine Frau verliebt bist. 1:03:33.578 --> 1:03:36.568 Manchmal denke ich, das Geld lag mit Absicht da. 1:03:36.902 --> 1:03:39.412 Ja, das hat er bestimmt so gewollt. 1:03:41.226 --> 1:03:44.506 Ganz sicher wollte er, dass alles so passiert. 1:03:44.670 --> 1:03:45.980 Wovon redest du? 1:03:46.151 --> 1:03:48.631 Die nette Agentin, die dich verhaftet hat, 1:03:49.594 --> 1:03:51.314 hieя Marie Gotteskind. 1:03:53.118 --> 1:03:55.868 Sie wurde von denselben zwei Mдnnern umgebracht wie Carrie. 1:03:56.041 --> 1:03:58.121 Wie wussten die das? - Aktendiebstahl. 1:03:58.283 --> 1:04:00.963 Und dank dir war in einer Kennys Name. 1:04:06.012 --> 1:04:10.612 Sag deinem Bruder, ich bin fertig. Morgen kriegt er sein Geld zurьck. 1:04:10.777 --> 1:04:14.937 Weiя Kenny von mir? - Nicht, solange du es ihm nicht sagst. 1:04:24.991 --> 1:04:27.231 Schau mal, da ist er ja! 1:04:27.633 --> 1:04:28.943 Fahr an ihn ran! 1:04:29.114 --> 1:04:32.074 Yo, TJ! Deine neuen Boots gefallen mir. 1:04:32.599 --> 1:04:35.879 Du hцrst mich doch! - Den klatschen wir jetzt! 1:04:39.685 --> 1:04:42.165 Mach mal die Bremse! - He, was soll das? 1:04:42.328 --> 1:04:44.838 Du hast was, das gehцrt mir. - Wovon redest du? 1:04:45.010 --> 1:04:48.170 Wo ist meine Lieblings-Knarre? - Im Fluss, Mann! 1:04:48.334 --> 1:04:51.414 Was?! Du hast sie in den Fluss geworfen?! 1:04:52.017 --> 1:04:54.647 Wo willst du hin? Wir wollen mit dir reden. 1:04:54.981 --> 1:04:56.821 Such in seiner Tasche! - Her damit! 1:04:58.544 --> 1:05:01.504 Was iss'n das fьr 'n Zeichenkram? - Nein, nicht! 1:05:01.667 --> 1:05:03.307 Klappe! - Woher hast du das Geld? 1:05:03.469 --> 1:05:05.189 Mein Taschengeld! - Meine Waffe verkauft? 1:05:05.351 --> 1:05:07.141 Zieh ihm die Boots aus! 1:05:07.313 --> 1:05:08.473 Nein, Mann! 1:05:09.155 --> 1:05:11.425 Was soll das? Den bring ich um! 1:05:12.719 --> 1:05:14.069 Spinnst du total?! 1:05:17.323 --> 1:05:19.353 Irgendwelche Nachrichten? 1:05:20.766 --> 1:05:22.766 Ja, JR hat angerufen. - TJ? 1:05:23.609 --> 1:05:26.689 Ja, oder so... - Hat er was hinterlassen? 1:05:26.853 --> 1:05:28.613 Muss mal nachdenken... nein. 1:05:29.456 --> 1:05:31.606 Ach, doch. Er ist im Bellevue. 1:05:34.140 --> 1:05:37.340 Er wurde ziemlich vermцbelt und lag auch im Regen. 1:05:37.504 --> 1:05:39.744 Eines davon lцste die Krise aus. - Krise? 1:05:39.907 --> 1:05:43.187 Er ist krank, er leidet an Sichelzellen-Anдmie. 1:05:43.991 --> 1:05:45.301 Wussten Sie das nicht? 1:05:45.471 --> 1:05:47.671 Nun, erkдltet er sich oder so, 1:05:47.834 --> 1:05:52.594 alles, was die Blutzellenanzahl erhцht, um etwas zu bekдmpfen, 1:05:52.759 --> 1:05:58.519 verformen sich die roten Blutkцrperchen sichelfцrmig und verstopfen die Arterien. 1:05:58.845 --> 1:06:01.805 Das Blut wird dick, es entsteht Sauerstoffmangel. 1:06:01.969 --> 1:06:03.999 Was tun Sie fьr ihn? - Nun... 1:06:04.410 --> 1:06:06.970 Infusionen und Demerol gegen die Schmerzen. 1:06:07.133 --> 1:06:11.253 Aber er kannte sich aus, kam rechtzeitig. Es wird wohl nicht lange dauern. 1:06:11.418 --> 1:06:15.858 Ich bin da drauяen, falls Sie mich brauchen. - Danke, Doktor. 1:06:26.593 --> 1:06:28.793 Musst mich nicht bemitleiden. 1:06:29.437 --> 1:06:30.787 Tu ich auch nicht. 1:06:34.122 --> 1:06:39.082 Wie lange muss ich hier bleiben? - Hдngt davon ab, wie du dich fьhrst. 1:06:39.246 --> 1:06:43.806 Meine Mama sagte mir, ich hдtte besonderes Blut. Bekдme nie Malaria. 1:06:44.371 --> 1:06:48.291 So begann das mit den Sichelzellen. Als Schutz gegen Malaria. 1:06:48.616 --> 1:06:50.336 Wo ist deine Mutter, TJ? 1:06:51.139 --> 1:06:53.739 Warum bist du kein Bulle mehr? - Du zuerst! 1:06:57.304 --> 1:06:59.024 Ich hatte mal 'ne Krise, 1:06:59.426 --> 1:07:00.666 da war ich elf. 1:07:00.828 --> 1:07:04.778 Meine Mama brachte mich in die Klinik, kam aber nie mehr zurьck. 1:07:04.952 --> 1:07:09.072 Hat wohl gedacht, ich kдme dann in eine wirklich nette Familie. 1:07:09.237 --> 1:07:11.147 Da hat sie sich getдuscht. 1:07:11.479 --> 1:07:16.839 Danach hab ich sie ein paarmal auf der Straяe gesehen, aber das ist lдnger her. 1:07:17.004 --> 1:07:18.644 Da ging es ihr nicht gut. 1:07:19.647 --> 1:07:20.837 Und jetzt du. 1:07:21.929 --> 1:07:23.719 Ich hatte dienstfrei... 1:07:24.772 --> 1:07:28.572 und war in dieser Bar in Washington Heights, wo Polizisten nicht bezahlen mьssen. 1:07:28.736 --> 1:07:31.776 Moment mal... - Drei Kids ьberfielen die Bar. 1:07:33.460 --> 1:07:36.140 Sie schossen dem Barkeeper ins Herz. 1:07:36.744 --> 1:07:39.184 Ich jagte sie die Straяe lang... 1:07:39.707 --> 1:07:42.577 schoss zwei tot, traf den anderen in den Oberschenkel. 1:07:42.751 --> 1:07:45.351 Das hab ich schon mal gehцrt! - Nein. 1:07:47.195 --> 1:07:48.385 Weiяt du, 1:07:48.957 --> 1:07:52.837 ein Schuss, na ja, die Kugel war irgendwo abgeprallt. 1:08:12.741 --> 1:08:14.701 Traf eine 7-Jдhrige ins Auge. 1:08:15.864 --> 1:08:17.264 Hat sie sofort getцtet. 1:08:17.786 --> 1:08:22.346 Etwas hцher und sie hдtte den Kopf gestreift, nur eine Narbe hinterlassen. 1:08:22.510 --> 1:08:26.750 Moment, die haben dich gefeuert, nachdem du drei Schlдger gestellt hast? 1:08:27.595 --> 1:08:29.315 Es gab eine Belobigung. 1:08:29.596 --> 1:08:31.076 Ich habe gekьndigt. 1:08:32.520 --> 1:08:35.960 Jemand so tolles kenn ich zum ersten Mal. - Toll? 1:08:36.124 --> 1:08:37.314 Mutig. 1:08:38.727 --> 1:08:40.207 Ich war nicht mutig. 1:08:42.211 --> 1:08:44.361 Ich war einfach nur besoffen. 1:08:46.533 --> 1:08:48.013 Bemitleide mich nicht! 1:08:51.219 --> 1:08:52.499 Tu ich auch nicht. 1:08:58.747 --> 1:09:00.267 Jetzt gleich, bitte. 1:09:40.149 --> 1:09:41.219 Watson? 1:09:58.087 --> 1:09:59.277 Watson? 1:10:30.880 --> 1:10:33.800 Du weiяt gar nicht, was fьr ein Glьck du hast. 1:10:42.452 --> 1:10:43.732 Scudder... 1:10:58.949 --> 1:11:00.139 Hallo? 1:11:04.715 --> 1:11:05.905 Kenny? 1:11:09.360 --> 1:11:10.640 Jemand zu Hause? 1:11:20.731 --> 1:11:22.131 Und wo warst du? 1:11:25.416 --> 1:11:27.256 Hab dich angerufen. - Wo ist Kenny? 1:11:27.578 --> 1:11:32.218 Whitestone. Bei einem Freund, der dasselbe Problem wie Kenny hat. 1:11:32.542 --> 1:11:34.422 Seine Frau? - Schlimmer. 1:11:41.752 --> 1:11:43.662 So viel Geld hab ich nicht. 1:11:48.118 --> 1:11:50.678 Sie sind der Detektiv? - Matt Scudder. 1:11:50.841 --> 1:11:54.191 Guten Tag. Dani, halte drauяen mal die Augen offen! 1:11:54.364 --> 1:11:55.764 Sei so gut! 1:11:57.408 --> 1:11:59.408 Jetzt stelle ich Wдchter auf. 1:11:59.570 --> 1:12:03.570 Das Pferd ist gestohlen und ich schlieяe den Stall ab. Wozu? 1:12:03.734 --> 1:12:06.484 Was kцnnen die mir noch nehmen? Sie ist vierzehn! 1:12:06.817 --> 1:12:08.007 Vierzehn. 1:12:08.578 --> 1:12:10.818 Das ist Anna, die Pflegekraft. 1:12:12.223 --> 1:12:16.223 Gestern Abend haben die sie verschleppt und heute frьh angerufen, 1:12:16.386 --> 1:12:18.536 haben gesagt, keine Polizei. 1:12:18.830 --> 1:12:22.470 Ich dachte an Kennys Anruf und hab zwei und zwei zusammengezдhlt. 1:12:22.633 --> 1:12:24.303 Mr. Landau, hцren Sie... 1:12:24.476 --> 1:12:29.916 Sie sollten wissen... wie heiяt Ihre Tochter? - Ludmilla. Aber sie nennt sich Lucia. 1:12:30.680 --> 1:12:34.920 Diese Mдnner haben bereits mindestens zwei Frauen getцtet, 1:12:35.085 --> 1:12:36.725 Kennys Frau eingeschlossen. 1:12:37.769 --> 1:12:42.289 Nach Stand der Dinge lassen die Ihre Tochter nicht lebend frei. 1:12:42.933 --> 1:12:46.283 Es ist sogar wahrscheinlich, dass sie schon tot ist. 1:12:46.457 --> 1:12:48.057 Nein... - Die Polizei weiя davon, 1:12:48.219 --> 1:12:51.259 kennt die beiden, weiя, was sie anstellen. - Keine Polizei! 1:12:51.663 --> 1:12:54.703 Sie mьssen mir helfen. Kenny sagt, sie tun es. Ich bezahle. 1:12:55.146 --> 1:12:56.906 Ich tu, was Sie verlangen. 1:12:57.429 --> 1:12:58.619 Bitte! 1:13:07.078 --> 1:13:09.708 Du weiяt, wie's weitergeht? - Ja... 1:13:10.762 --> 1:13:14.472 Ich arbeite daran. - Leg zu, Yuri, wir wollen unser Geld. 1:13:14.646 --> 1:13:17.756 Ich brauche noch Zeit, bitte, Sie kriegen, was Sie wollen, 1:13:17.929 --> 1:13:20.729 aber ich will mit meiner Tochter reden. - Sie kann jetzt nicht. 1:13:20.892 --> 1:13:22.652 Lassen Sie mich mit ihr... 1:13:23.574 --> 1:13:27.814 Wenn sie tot ist, kriegt ihr gar nichts. - Und wer bist du? 1:13:28.059 --> 1:13:31.049 Deine beste Chance, du willst doch dein Geld. 1:13:31.222 --> 1:13:35.422 Aber das Mдdchen muss leben und in einem Stьck sein fьr den Deal. 1:13:35.587 --> 1:13:37.827 Hast du gehцrt, du Dreckskerl? 1:13:38.750 --> 1:13:40.390 Vergiss den Scheiя! 1:13:43.355 --> 1:13:46.315 Wie kцnnen Sie so mit ihm reden?! - Er weiя, was er tut. 1:13:46.477 --> 1:13:48.357 Lucia muss am Leben bleiben. 1:13:48.680 --> 1:13:52.630 Die sollen wissen, dass sie sonst keinen Cent sehen. 1:13:52.804 --> 1:13:54.804 Die drehen durch! - Das sind sie schon. 1:13:55.287 --> 1:13:58.997 Die haben einen Anlass sie umzubringen! - Die bringen sie sowieso um. 1:13:59.851 --> 1:14:02.601 Die brauchen einen Grund, sie am Leben zu halten. 1:14:02.774 --> 1:14:05.164 Wie viel Bargeld haben Sie? - Wenig, aber... 1:14:05.778 --> 1:14:08.978 Wollen die Kokain? Ich habe 15 Kilo in 10 Minuten. 1:14:10.302 --> 1:14:11.292 Ich weiя nicht... 1:14:11.463 --> 1:14:14.143 Ein paar Hundert in Falschgeld, aber... 1:14:14.307 --> 1:14:16.987 die Qualitдt ist fraglich und ich muss sie zurьckgeben. 1:14:17.149 --> 1:14:20.189 Ich hab auf jeden Fall fьnfhundert in Bar. 1:14:20.792 --> 1:14:22.192 Wenn es so weit ist... 1:14:22.594 --> 1:14:26.954 Gibt es noch ein anderes Telefon? - Im Zimmer meiner Tochter. 1:14:32.484 --> 1:14:35.714 Detektei Culpepper, Daunte am Apparat. - Wo steckst du? 1:14:36.089 --> 1:14:38.959 In meinem Bьro... - Wieso hast du die Klinik verlassen? 1:14:39.292 --> 1:14:42.852 Ich wollte nicht in ein Waisenhaus gesteckt werden. 1:14:43.015 --> 1:14:44.085 Tu mir einen Gefallen... 1:14:44.256 --> 1:14:47.176 und hole was aus meiner Wohnung. - Worum geht's? 1:14:47.339 --> 1:14:50.569 In meinem Schrank ist eine Schachtel, die holst du. 1:14:50.743 --> 1:14:52.773 Der am Empfang lдsst dich hoch. 1:14:53.106 --> 1:14:55.466 Apartment 11G. Schlьssel ist ьber der Tьr. 1:14:55.787 --> 1:14:58.747 Ein gewisser Peter wartet drauяen. Ihm gibst du sie. 1:14:58.912 --> 1:15:00.822 Dann mach weiter mit deinem Kram. 1:15:11.043 --> 1:15:14.753 Ein neuer Spieler also. Wir wurden uns noch nicht vorgestellt. 1:15:14.928 --> 1:15:17.318 Ich bin ein Freund von Mr. Landau. 1:15:17.489 --> 1:15:20.599 Er ist doch nicht so dumm und geht zur Polizei? 1:15:20.933 --> 1:15:22.813 Nein. - Wer sind Sie dann? 1:15:23.135 --> 1:15:27.655 Das mцchte man doch gerne wissen. - Wir mцchten beide, dass es lдuft. 1:15:27.820 --> 1:15:31.540 Dann folgen Sie den Anweisungen! - So einfach ist das nicht. 1:15:32.025 --> 1:15:36.865 Aber ja doch! Sie tun, was wir sagen, wenn Sie das Mдdel wieder sehen wollen. 1:15:37.030 --> 1:15:39.230 Erst ein Beweis, dass sie lebt. 1:15:39.392 --> 1:15:41.392 Darauf haben Sie mein Wort. 1:15:42.395 --> 1:15:44.395 Sehr witzig. - Wie, reicht das nicht? 1:15:44.557 --> 1:15:49.237 Ihre Glaubwьrdigkeit hat etwas gelitten unter Mrs. Kristos schlechtem Zustand. 1:15:49.402 --> 1:15:54.402 Das waren besondere Umstдnde. Ihr Mann hat versucht zu feilschen, er... 1:15:54.567 --> 1:15:58.127 hat den Preis zerstьckelt und wir haben dafьr... 1:15:58.852 --> 1:16:00.762 Den Rest kцnnen Sie sich denken. 1:16:00.934 --> 1:16:04.284 Wir verhandeln nicht. - Sie zahlen die Million? 1:16:04.778 --> 1:16:08.218 Fьr das Kind, lebendig und wohlauf. - Ich versichere, das ist sie. 1:16:08.382 --> 1:16:11.972 Ich pfeife auf Ihre Versicherung. Holen Sie sie ans Telefon! 1:16:12.145 --> 1:16:15.255 Ich fьrchte, im Moment kann ich das nicht. 1:16:15.428 --> 1:16:18.988 - Werfen Sie 25 Cent ein... - Keine Mьnzen? Ich rufe zurьck. 1:16:33.446 --> 1:16:36.406 Das Mдdchen kann leider nicht ans Telefon. 1:16:36.570 --> 1:16:39.130 Wie kцnnen wir Sie noch ьberzeugen? 1:16:39.773 --> 1:16:42.643 Warten Sie! Irgendwas, das Ihre Tochter weiя. 1:16:43.617 --> 1:16:47.207 Der Name des Hundes. - Den kцnnten die auch wissen. 1:16:47.540 --> 1:16:52.020 Die kennen Ihren Tagesablauf, haben sie mit dem Hund gesehen... 1:16:52.185 --> 1:16:55.745 Etwas anderes. - Davor hatten wir auch einen Hund. 1:16:55.909 --> 1:16:58.389 Einen schwarz-weiяen. Wurde totgefahren. 1:16:59.913 --> 1:17:02.993 Der Name des Hundes und des Hundes davor. 1:17:03.157 --> 1:17:06.867 Sie soll beide beschreiben. Dann rufen Sie zurьck! 1:17:49.043 --> 1:17:53.803 In den sechzehn Jahren Ehe weiя ich von keiner einzigen Erkдltung. 1:17:55.330 --> 1:17:59.280 Dann, eines Tages, wachte sie auf und sagte, sie riecht nichts mehr. 1:18:03.756 --> 1:18:06.746 Sie waren Polizist? - Ja, das war ich. 1:18:07.801 --> 1:18:12.521 Hatten Sie mit solchen Situationen zu tun? - Nein, mit solchen nicht. 1:18:12.685 --> 1:18:17.085 Trotzdem, Ihr Instinkt muss Ihnen was sagen. Was sagt er jetzt? 1:18:17.250 --> 1:18:18.250 Lebt sie? 1:18:26.019 --> 1:18:30.339 Ich wьsste gerne Ihre Rolle dabei. - Sagen Sie den Hundenamen. 1:18:30.663 --> 1:18:32.743 Wollen wir doch mal sehen... 1:18:33.146 --> 1:18:35.056 Was waren so die ьblichen? 1:18:35.468 --> 1:18:36.578 Fido...? 1:18:36.750 --> 1:18:38.660 Towser...? King...? 1:18:38.992 --> 1:18:40.712 Rover, wird gern verwendet. 1:18:41.915 --> 1:18:44.665 Jetzt weiя ich's! Wie wдr's mit Bingo? 1:18:45.598 --> 1:18:46.598 Oder Spot? 1:18:46.959 --> 1:18:50.069 Lauf, Spot, lauf! Kein schlechter Name fьr 'nen Rottweiler. 1:18:51.204 --> 1:18:53.204 Der Hundename ist Watson. - Watson. 1:18:55.569 --> 1:18:57.409 Und der andere? Der davor? 1:18:57.731 --> 1:19:01.731 Sie wusste die Rasse nicht, war noch klein, als er starb. 1:19:01.895 --> 1:19:06.495 Sie mussten ihn einschlдfern, sagt sie. Alberner Ausdruck, oder? 1:19:06.660 --> 1:19:10.010 Wenn man etwas umbringt, sollte man es auch so nennen. 1:19:11.985 --> 1:19:14.465 Sie sagen nichts, sind Sie noch da? - Ich bin da. 1:19:14.629 --> 1:19:17.829 Schдtze, ein Mischling. Sind viele von uns. 1:19:18.191 --> 1:19:21.061 Der Name ist so ein bisschen ein Problem... 1:19:21.234 --> 1:19:23.984 Ein russisches Wort. Wie ist Ihr Russisch, mein Freund? 1:19:24.558 --> 1:19:25.988 Sagen Sie ihn! 1:19:26.800 --> 1:19:29.550 Kann sein, dass ich es falsch sage: Balalaika. 1:19:29.723 --> 1:19:31.273 Balalaika. 1:19:31.686 --> 1:19:34.796 Der Name eines Musikinstruments, sagt sie. 1:19:35.288 --> 1:19:38.448 Und mein Freund, bringt das eine Saite zum Klingen? 1:19:42.296 --> 1:19:45.646 Ihr habt zwei Stunden, um das Geld zu beschaffen. 1:19:55.029 --> 1:19:56.429 TJ! 1:20:38.273 --> 1:20:40.183 TJ, was machst du denn hier? 1:20:40.354 --> 1:20:41.714 Dir das ьbergeben. 1:20:42.077 --> 1:20:44.757 Du solltest es Peter geben, nicht hierherkommen. 1:20:45.480 --> 1:20:49.190 Matthew, das ist ein Spinner, dem geb ich doch nichts! 1:20:49.844 --> 1:20:51.194 Nachher. 1:20:54.168 --> 1:20:56.248 Wie viel haben wir? - Moment... 1:20:56.411 --> 1:20:57.881 Halte das getrennt. 1:20:59.094 --> 1:21:00.764 Ach, du heilige Scheiяe! 1:21:02.337 --> 1:21:04.727 Das ist TJ, mein Mitarbeiter. 1:21:07.502 --> 1:21:10.422 Papier ist gut, Druckfarbe sieht echt aus. 1:21:10.585 --> 1:21:12.545 Nette, gebrauchte Scheine... 1:21:12.868 --> 1:21:14.538 Wir motzen sie leicht auf. 1:21:14.709 --> 1:21:18.429 Mit den Banderolen und ersetzen sechs Scheine mit echten. 1:21:18.593 --> 1:21:20.673 Je drei oben, drei unten. 1:21:20.996 --> 1:21:22.666 Was macht das zusammen? 1:21:22.838 --> 1:21:26.068 Ich habe zwei-zehn in Blьten und Kenny hat sechs gebracht. 1:21:26.241 --> 1:21:27.431 Bringt uns acht. 1:21:28.043 --> 1:21:29.323 Das reicht. 1:21:31.566 --> 1:21:35.926 Wir treffen uns Auge in Auge. Sie kцnnen das Geld kontrollieren... 1:21:36.091 --> 1:21:37.851 und wir sehen das Mдdchen. 1:21:38.013 --> 1:21:41.213 Und dann verpasst ihr uns eine. - Ihr habt doch das Mдdchen. 1:21:41.376 --> 1:21:43.456 Ein Messer an der Kehle. - Wie Sie wollen. 1:21:43.619 --> 1:21:46.899 Die Klinge an ihrer Luftrцhre. - Meinetwegen. 1:21:47.061 --> 1:21:50.941 Mir gefдllt das Auge-in-Auge nicht. - Wir halten 50 Meter Abstand. 1:21:51.387 --> 1:21:56.787 Sie sind zuerst da, sehen uns kommen. Zeigen das Kind, ich komme mit dem Geld. 1:21:57.112 --> 1:21:58.542 Sie selbst? - Ja. 1:21:59.235 --> 1:22:02.345 Unbewaffnet? - In jeder Hand ein Koffer mit Geld. 1:22:02.517 --> 1:22:04.597 Was bringt mir da eine Waffe? 1:22:04.960 --> 1:22:06.150 Und weiter? 1:22:06.722 --> 1:22:10.522 Sie prьfen das Geld, sind Sie zufrieden, geht das Mдdchen. 1:22:10.686 --> 1:22:15.406 Ihr Mann verschwindet mit dem Geld, wir warten, bis Sie ein gutes Gefьhl haben, 1:22:15.571 --> 1:22:17.331 dann gehen wir nach Hause. 1:22:17.493 --> 1:22:21.013 Sie kцnnten mich packen. - Sie haben doch das Messer. 1:22:21.176 --> 1:22:23.256 Vielleicht sogar 'ne Knarre. 1:22:23.419 --> 1:22:26.379 Sie sehen mein Gesicht. - Tragen Sie eine Maske! 1:22:26.542 --> 1:22:28.452 Schrдnkt die Sicht ein. 1:22:28.944 --> 1:22:31.574 Ich weiя schon, wie du aussiehst, Ray. 1:22:34.110 --> 1:22:35.950 Was weiяt du? 1:22:36.592 --> 1:22:42.112 Du bist eine Missgeburt, die ich sofort aus dem Fenster geworfen hдtte. 1:22:42.277 --> 1:22:43.437 Vorsicht! 1:22:43.600 --> 1:22:45.600 War ein emsiges Jahr fьr euch. 1:22:45.761 --> 1:22:49.481 Ich kann die kleine Fotze in Stьckchen zu Papi schicken. 1:22:49.646 --> 1:22:51.646 Dann bist du tot. - Ach ja? 1:22:52.008 --> 1:22:53.198 Ja. 1:22:53.729 --> 1:22:57.969 Willst du dein Geld oder dein Scheiяleben lang hinter dich gucken? 1:22:58.975 --> 1:23:01.725 Mach den Deal und ich werde schweigen. 1:23:02.258 --> 1:23:07.338 Geh mit deiner Bert & Ernie-Vorstellung dann nach L.A., da sitzen genьgend Dealer. 1:23:15.231 --> 1:23:18.751 Wo darf es sein? - Wie wдr's auf dem Green-Wood-Friedhof? 1:23:19.876 --> 1:23:24.396 Ja, den kenn ich, glaub ich. - Solltest du. Da habt ihr Leila entsorgt. 1:23:24.881 --> 1:23:29.481 Es gibt zwei Eingдnge an der Fifth Avenue. Nehmt den Eingang 35. Straяe... 1:23:29.645 --> 1:23:35.205 und geht 20 Meter nach Sьden. Wir kommen euch vom Eingang an der 25. entgegen. 1:23:35.692 --> 1:23:37.772 Sagen wir, halb elf. 1:23:37.934 --> 1:23:40.054 Da habt ihr ьber eine Stunde. 1:23:40.216 --> 1:23:41.406 Leila... 1:23:42.178 --> 1:23:44.738 War das ihr Name? - Ich dachte, das weiяt du. 1:23:44.901 --> 1:23:47.341 Sobald sie im Van sind, sind es Kцrperteile. 1:23:48.505 --> 1:23:51.185 Halb elf. - Mann, hatte die Angst... 1:23:54.070 --> 1:23:56.190 Haben Sie ein Gewehr? - Dani... 1:23:57.233 --> 1:24:00.993 Ist er ein guter Schьtze? - Tagsьber. Er ist etwas kurzsichtig. 1:24:01.157 --> 1:24:03.187 Peter war in der Armee. 1:24:06.363 --> 1:24:08.723 Ja, ist ein bisschen her, ja... 1:24:09.406 --> 1:24:13.726 Geben Sie ihm das Gewehr. Lassen Sie Dani und den anderen bei Ihrer Frau. 1:24:13.891 --> 1:24:16.731 Unsere Freunde sollen nicht erschrecken. 1:24:38.756 --> 1:24:40.786 Wer mцchte die zwцlf Schritte lesen? 1:24:47.725 --> 1:24:51.795 Hallo. Ich bin Sarah und Alkoholikerin. - Hallo, Sarah. 1:24:52.730 --> 1:24:54.400 Schritt eins... 1:24:54.812 --> 1:24:59.932 Anerkennen: Wir sind gegenьber Alkohol machtlos und bewдltigen nichts mehr. 1:25:37.655 --> 1:25:38.655 Was hab ich gesagt? 1:25:38.816 --> 1:25:43.856 Im Wagen bleiben, die Tьren verriegeln, 911 anrufen, wenn was schiefgeht... 1:25:46.985 --> 1:25:47.975 Schritt zwei: 1:25:49.947 --> 1:25:55.707 Glauben, dass eine Macht uns unsere geistige Gesundheit wiedergeben kann. 1:26:27.105 --> 1:26:28.265 Das reicht! 1:26:28.427 --> 1:26:30.787 Ich will dich sehen. Zeig das Mдdchen! 1:26:30.949 --> 1:26:34.589 Ich hab ein Messer an ihrer Kehle. Ein Ausrutscher... 1:26:34.753 --> 1:26:36.633 Das hoffen wir nicht. 1:26:36.956 --> 1:26:38.116 Ist das unser Geld? 1:26:43.642 --> 1:26:44.992 Schritt drei: 1:26:45.364 --> 1:26:50.284 Sich entschlieяen, Willen und Leben der Sorge Gottes anzuvertrauen. 1:26:53.771 --> 1:26:56.811 Und jetzt lasst sie gehen! - Wir sollten ihn erschieяen. 1:26:56.976 --> 1:26:58.566 Nicht die Regeln дndern! 1:27:05.183 --> 1:27:06.543 Lass sie gehen! 1:27:08.267 --> 1:27:09.457 Du sьsse Lucy... 1:27:11.150 --> 1:27:13.590 Wie ungern ich dich gehen lasse... 1:27:15.514 --> 1:27:19.874 Lucia, komm zu mir her! Dein Vater ist hier bei mir, Lucia. 1:27:25.845 --> 1:27:27.075 Schritt vier: 1:27:27.767 --> 1:27:30.727 Was ist mit deiner Hand? - Nichts, sie ist vцllig okay. 1:27:30.890 --> 1:27:34.090 Wir machen eine grьndliche und furchtlose Inventur in unserem Inneren. 1:27:40.500 --> 1:27:42.820 Das war vor deinen Bedingungen. 1:27:45.064 --> 1:27:47.144 Geh zu deinem Paps, Kleines. 1:27:54.634 --> 1:27:56.064 Los, weg von hier! 1:28:00.198 --> 1:28:02.158 Sie hat mir gefallen, sie war hьbsch. 1:28:07.526 --> 1:28:11.166 Was ist bloя los mit dir? Wieso hast du keine Angst? 1:28:12.211 --> 1:28:13.401 Weiss nicht. 1:28:14.854 --> 1:28:17.454 Vielleicht, weil's mir egal ist... 1:28:17.817 --> 1:28:21.017 Oder weil ein Hochleistungsgewehr auf dich zielt. 1:28:28.708 --> 1:28:30.788 Ich kann dich trotzdem tцten. - Hier bin ich. 1:28:32.191 --> 1:28:33.981 Wдr ein groяer Gefallen. 1:28:35.274 --> 1:28:37.994 Nein... ich verschwinde ins Dunkel. 1:28:39.919 --> 1:28:41.879 Die haben uns verarscht. Erschiess ihn! 1:28:43.723 --> 1:28:44.713 Schritt fьnf: 1:28:44.884 --> 1:28:47.204 Wir geben Gott, uns selbst... 1:28:47.527 --> 1:28:51.237 und anderen gegenьber unverhьllt unsere Fehler zu. 1:29:03.503 --> 1:29:04.783 Schritt sechs: 1:29:05.145 --> 1:29:09.305 Wir sind vцllig bereit, all diese Fehler von Gott beseitigen zu lassen. 1:29:11.310 --> 1:29:12.590 Peter! 1:29:21.641 --> 1:29:22.831 Schritt sieben: 1:29:23.763 --> 1:29:26.563 Demьtig bitten wir Ihn, unsere Mдngel von uns zu nehmen. 1:29:33.934 --> 1:29:35.094 Schritt acht: 1:29:35.256 --> 1:29:37.456 Bei allen, denen wir geschadet haben, 1:29:37.618 --> 1:29:40.058 wollen wir es wiedergutmachen. 1:29:57.638 --> 1:29:58.798 Nicht bewegen... 1:29:58.959 --> 1:30:00.799 Kenny, ich muss dir sagen... 1:30:01.281 --> 1:30:03.521 Ist alles gut. - Du sollst wissen... 1:30:05.285 --> 1:30:06.325 Ich liebte... 1:30:06.486 --> 1:30:07.606 Schritt neun: 1:30:08.649 --> 1:30:11.039 Wir machen bei ihnen alles wieder gut... 1:30:11.892 --> 1:30:13.082 Ich liebte... 1:30:14.095 --> 1:30:15.615 Ich liebe dich auch. 1:30:20.461 --> 1:30:23.811 Es sei denn, es verletzt sie oder auch andere. 1:30:28.469 --> 1:30:29.699 Wo sind die hin? 1:30:35.556 --> 1:30:36.746 Ich bin getroffen! 1:30:42.243 --> 1:30:43.313 TJ? 1:30:43.484 --> 1:30:44.844 Himmel noch mal... 1:30:45.447 --> 1:30:49.157 Er hat bei den Schьssen wohl Panik gekriegt. - Er darf nicht im Regen sein, 1:30:49.330 --> 1:30:52.610 wir mьssen ihn finden. - Er hat ein Handy, oder? 1:31:19.560 --> 1:31:20.750 Hilfe! 1:31:21.242 --> 1:31:22.432 Albert! 1:31:38.259 --> 1:31:39.569 Scheisse! 1:31:42.424 --> 1:31:43.704 Hallo? 1:31:45.026 --> 1:31:46.216 Verdammt. 1:31:47.989 --> 1:31:52.389 Ich bin im Van. Die wissen es nicht. - Hцr zu, geh sofort da raus! 1:31:52.554 --> 1:31:55.184 Alles bestens, die sind im Haus. - Und wo? 1:31:58.320 --> 1:32:01.040 Ich bin noch nie angeschossen worden. 1:32:01.203 --> 1:32:03.803 Im Bad ist ein Erste-Hilfe-Kasten. 1:32:37.279 --> 1:32:40.479 Ich seh keine Nummern. - Geh zur nдchsten Tьr! 1:32:41.643 --> 1:32:43.883 6... 9... 7... nein, 6... 9... 2. 1:32:44.207 --> 1:32:47.527 Gut, jetzt geh weg von dem Haus! Geh zur Ecke! 1:32:49.412 --> 1:32:52.092 Ist irgendwas davon echt? - Einiges. 1:33:03.546 --> 1:33:06.656 51. Straяe und Church Avenue. - Borough Park. 1:33:06.830 --> 1:33:08.260 Nicht mal 'ne Meile weg. 1:33:09.071 --> 1:33:10.501 Bleib, wo du bist, hцrst du? 1:33:10.834 --> 1:33:12.024 Schweine. 1:33:25.048 --> 1:33:26.648 Hey, wer ist... 1:33:31.014 --> 1:33:32.054 Mist, Mist, Mist! 1:35:04.387 --> 1:35:07.977 Ihr kцnnt euer Geld wiederhaben. - Es ist im Keller. 1:35:34.899 --> 1:35:36.089 Du bist der Ehemann. 1:35:36.981 --> 1:35:39.181 Und? - War nur 'ne Frage. 1:35:39.343 --> 1:35:41.733 Wolltest du Ray da liegen lassen? - Nein. 1:35:42.507 --> 1:35:46.907 Ich wollte gerade essen. Wollte noch aufrдumen, bevor ich gehe. 1:35:47.071 --> 1:35:50.591 Was wolltest du mit ihm machen? - Ihn zerkleinern. 1:35:50.915 --> 1:35:53.475 Ihn einpacken. Sind viele Tьten im Schrank. 1:35:53.638 --> 1:35:56.268 Und ihn jemandem im Kofferraum anliefern? 1:35:56.440 --> 1:35:57.430 Nein. 1:35:58.723 --> 1:36:00.513 Das war nur fьr dich. 1:36:01.886 --> 1:36:04.326 Sie haben eine Wahl zu treffen, Kenny. 1:36:04.489 --> 1:36:09.489 Hier sind viele Beweise gegen diesen Arsch. Sein toter Kumpel im Keller, 1:36:09.654 --> 1:36:15.414 ganz abgesehen vom Van, der voller Fasern, Blutspuren und sonst was sein muss. 1:36:16.421 --> 1:36:21.901 Den erwartet dreimal lebenslдnglich, plus zusдtzliche dreissig Jahre. 1:36:22.787 --> 1:36:24.267 Und die andere Wahl? 1:36:25.270 --> 1:36:26.340 Sie mit mir? 1:36:30.194 --> 1:36:31.354 Nein. 1:36:32.556 --> 1:36:36.196 Ich kцnnte ihn abliefern und gut schlafen. - Ich nicht. 1:36:36.361 --> 1:36:39.041 Und deshalb mьssen Sie entscheiden. 1:36:40.845 --> 1:36:42.635 Ich glaube, das habe ich. 1:36:45.090 --> 1:36:46.810 Machen Sie's gut, Matt. 1:36:54.899 --> 1:36:56.089 Komm schon! 1:37:03.988 --> 1:37:07.188 Ich kцnnte dir bei der Hand behilflich sein. 1:37:09.154 --> 1:37:10.314 Ach ja? 1:38:17.062 --> 1:38:20.172 Die Unterkunft wird zu sein. Warte bei mir zu Hause! 1:38:20.346 --> 1:38:23.026 Wo willst du hin? - Mach, was ich sage! 1:38:33.078 --> 1:38:34.268 Schritt zehn: 1:38:34.801 --> 1:38:36.801 Wir setzen die Inventur fort, 1:38:36.962 --> 1:38:40.602 und wenn wir Unrecht haben, geben wir es sofort zu. 1:38:40.766 --> 1:38:42.076 Schritt elf: 1:38:42.249 --> 1:38:48.009 Durch Gebet und Besinnung die bewusste Verbindung zu Gott vertiefen. 1:38:48.415 --> 1:38:52.935 Wir bitten, seinen Willen zu erkennen und uns Kraft zu geben, ihn auszufьhren. 1:38:54.461 --> 1:38:55.741 Schritt zwцlf: 1:38:55.901 --> 1:38:59.541 Nachdem wir durch diese Schritte spirituell erwacht sind, 1:38:59.705 --> 1:39:02.625 versuchen wir, dies an Alkoholiker weiterzugeben... 1:39:02.789 --> 1:39:07.669 und unser tдgliches Leben nach diesen Grundsдtzen auszurichten. 1:39:39.445 --> 1:39:40.635 Kenny? 1:42:39.426 --> 1:42:40.616 Weisst du... 1:42:41.909 --> 1:42:43.069 ich wollte gerade... 1:42:44.305 --> 1:42:50.385 Unterstьtze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sдmtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird