WEBVTT 00:06.000 --> 00:20.070 Автор субтитров: Desense// desensetheory@gmail.com 00:22.000 --> 00:28.070 Реклама вашего продукта или бренда www.OpenSubtitles.org 01:00.680 --> 01:04.200 - Тебе нужна помощь, мужик. - О, Боже. 01:04.560 --> 01:06.060 Мне всё равно. 01:06.160 --> 01:07.730 Ты хочешь испортить всё своё дерьмо. 01:08.640 --> 01:10.730 Но ты испортишь и моё. 01:11.920 --> 01:13.540 Я должен знать что ты прикроешь меня. 01:13.640 --> 01:15.860 А не собираешься ввалиться в дверь позади меня... 01:15.960 --> 01:18.400 Не забивай этим свою мексиканскую голову. 01:22.480 --> 01:25.460 В любом случае. Это то, что я хотел сказать. 01:25.560 --> 01:26.760 Точно? 01:30.600 --> 01:31.880 Иди на хуй. 01:42.440 --> 01:43.640 Скаддер. 02:34.200 --> 02:35.500 Помнишь нас? 02:35.600 --> 02:38.060 Окей, выметайтесь отсюда. Оба. 02:38.160 --> 02:39.440 Я сказал тебе прошлой ночью что мы... 02:59.440 --> 03:01.130 О, Боже! 03:02.760 --> 03:04.530 Все в порядке? 03:05.000 --> 03:06.410 Ложись! 03:06.520 --> 03:07.660 Позади меня! Ложись! 03:07.760 --> 03:08.740 Двигайся! 03:08.840 --> 03:10.170 - Пригнись! - Ползи внутрь! 06:18.080 --> 06:19.330 Эй, Мэтт. 06:21.240 --> 06:22.570 Это я, Питер. 06:24.320 --> 06:25.660 Ну, Питер Кристо... 06:25.760 --> 06:27.560 О, Питер. Привет. 06:28.960 --> 06:30.610 Я тебя знаю, Питер? 06:31.160 --> 06:33.890 Да, Я выступал на встрече пару недель назад. 06:35.120 --> 06:36.920 Художник 06:37.640 --> 06:39.020 подсел на героин в художественной школе... 06:39.120 --> 06:40.060 А, да. 06:40.160 --> 06:42.060 Ты парень который исполнял номер Джексона Поллока 06:42.160 --> 06:45.060 на стене Джона кровью из своего... 06:45.160 --> 06:46.660 - Шприца. - Ага. 06:46.760 --> 06:48.740 - Да, это был я. - Мне понравилась твоя история. 06:48.840 --> 06:51.520 О! Спасибо. Ценю это. 06:52.520 --> 06:54.060 Не возражаешь? 06:54.160 --> 06:55.810 Конечно, садись. 06:58.160 --> 06:59.600 Тут нельзя курить, дорогуша. 07:00.680 --> 07:02.460 - Ага. - Что-то не так, Питер? 07:04.920 --> 07:08.280 Ну, мой брат. Ему нужна твоя помощь. 07:09.000 --> 07:10.530 Какого рода помощь? 07:12.080 --> 07:14.420 Думаю будет лучше если ты подойдёшь на Клинтон Хилл, 07:14.520 --> 07:16.060 поговоришь с ним там об этом. 07:16.160 --> 07:17.500 Клинтон Хилл. 07:17.600 --> 07:21.300 Ага, он оплатит тебе такси туда и обратно, и твоё время. 07:21.400 --> 07:23.730 Согласишься ты или нет. 07:25.880 --> 07:28.380 Пожалуйста, просто выслушай его , это всё о чём я прошу. 07:28.480 --> 07:30.810 Когда твой брат хочет поговорить? 07:32.360 --> 07:34.240 Ну, прямо сейчас. 07:35.040 --> 07:36.780 Я боялся что ты так скажешь. 07:36.880 --> 07:38.540 - Держи, Мэтт. - Спасибо, Дженни. 07:38.640 --> 07:40.080 Ага, Извини. 07:40.600 --> 07:41.900 Ты же ешь. 07:43.080 --> 07:44.850 Я вернусь попозже. 07:46.000 --> 07:47.880 Да, если ты ... 08:03.160 --> 08:06.970 Дженни, придержишь это тёплым для меня , пожалуйста? Я вернусь. 08:21.240 --> 08:23.760 Тут. Ага, классное место, да? 08:27.240 --> 08:28.860 Ок, мистер Мэтт. Поднимайся. 08:28.960 --> 08:30.970 Кенни не нравится когда я курю в доме, так что... 08:34.240 --> 08:35.800 Хэй, Кенни. 08:35.919 --> 08:38.329 Мистер Скаддер. Входите. 08:45.280 --> 08:46.420 Могу я предложить что-нибудь выпить? 08:46.520 --> 08:49.530 Не "выпить" выпить, Я знаю что вы знакомы с Питером по АА (анонимные алкоголики), 08:49.880 --> 08:51.740 есть кофе, или могу предложить соды. 08:51.840 --> 08:53.060 Всё в порядке. 08:53.160 --> 08:55.620 Так вы частный детектив, верно? 08:55.720 --> 08:57.920 - Без лицензии. - Что это значит? 08:58.880 --> 09:01.340 Это значит что иногда я оказываю людям услуги, 09:01.440 --> 09:04.330 и иногда, в ответ, они дарят мне подарки. 09:04.560 --> 09:08.920 Подарки. Но вы были копом, так? 09:09.120 --> 09:12.530 Да, я был в 6-ом участке в окрестностях некоторое время. 09:12.960 --> 09:15.580 И до этого, Я был тут в 75-ом. 09:15.680 --> 09:17.770 Почему ушли? 09:17.960 --> 09:20.180 Не понравилась зарплата, мистер Кристо. 09:20.280 --> 09:22.640 Хах, коррупция добралась до вас ? 09:22.800 --> 09:24.220 Не совсем. 09:24.320 --> 09:27.520 Без неё, было бы тяжело поддерживать семью. 09:31.000 --> 09:32.880 Так что я могу для вас сделать? 09:35.320 --> 09:36.900 Что ж, на самом деле это была идея моего брата, 09:37.000 --> 09:39.360 привести вас сюда. 09:39.840 --> 09:41.380 Если хотите, я могу уйти. 09:41.480 --> 09:42.810 Кто-то похитил мою жену. 09:45.560 --> 09:46.660 Это федеральное дело. 09:46.760 --> 09:48.300 Они сказали не звонить копам. 09:48.400 --> 09:50.730 Естественно. Когда это случилось? 09:51.600 --> 09:53.060 Вчера. 09:53.160 --> 09:54.660 Вы должны разговаривать с ФБР. 09:54.760 --> 09:56.500 - Я разговариваю с вами. - Послушайте, мистер Кристо... 09:56.600 --> 09:58.530 - Кенни. - Кенни. 09:59.000 --> 10:02.180 Если ты просишь меня взять сумку, доставить деньги, 10:02.280 --> 10:03.540 это не то чем я занимаюсь. 10:03.640 --> 10:05.050 Я уже заплатил им. 10:06.200 --> 10:07.400 Когда? 10:07.960 --> 10:09.160 Прошлой ночью. 10:09.440 --> 10:10.540 Сколько? 10:10.640 --> 10:11.890 $400,000. 10:14.120 --> 10:15.730 И ваша жена? Где она? 10:16.280 --> 10:17.850 Она мертва. 10:19.880 --> 10:22.130 Я заплатил им, но они всё равно её убили. 10:29.120 --> 10:30.920 Ясно. 10:33.040 --> 10:34.820 - Мне жаль. - Мне не нужно чтобы тебе было жаль. 10:34.920 --> 10:38.330 Я хочу чтобы ты нашёл тех кто это сделал и привёл ко мне. 10:38.720 --> 10:40.780 Ты сказал что заплатил им $400 в тот же день? 10:40.880 --> 10:42.080 Именно. 10:44.760 --> 10:48.570 Ты не возражаешь если я спрошу в каком ты бизнесе, Кенни? 10:49.960 --> 10:51.290 Строительство. 10:51.720 --> 10:53.060 И что конкретно вы строите? 10:53.160 --> 10:54.140 Дома. 10:54.240 --> 10:55.440 Оу. 10:56.400 --> 11:00.160 Тогда я думаю Питер сейчас стоит снаружи потому что, что? 11:00.760 --> 11:02.960 Ему не нравятся ваши строительные методы? 11:03.920 --> 11:06.580 Питер не должен связываться с подобными мне людьми. 11:06.680 --> 11:08.940 Людьми моей профессии. 11:09.040 --> 11:11.640 С каких пор наркоторговец это профессия? 11:12.280 --> 11:14.450 Я имею в виду, это причина, не так ли? 11:14.600 --> 11:17.120 По которой я сижу тут, а не копы? Вы наркоторговец. 11:17.280 --> 11:19.980 Откровенно говоря, я скорее перекупщик, чем торговец. 11:20.080 --> 11:22.010 Ты понимаешь разницу. 11:22.840 --> 11:25.330 Мне насрать, так или иначе. 11:26.480 --> 11:28.260 Но тот, кто похитил вашу жену 11:28.360 --> 11:31.090 не просто достал твоё имя из шляпы. 11:31.680 --> 11:34.300 Они полагали что у тебя на руках могла быть такая сумма денег. 11:34.400 --> 11:36.420 Это именно то, что я хочу чтобы ты выяснил. 11:36.520 --> 11:38.370 Кто сделал это? 11:38.800 --> 11:40.260 Тут $20,000. 11:40.360 --> 11:42.060 Считай это моим подарком. 11:42.160 --> 11:44.890 Ещё $20, когда ты найдёшь тех двух уёбков которые убили её. 11:47.080 --> 11:49.040 Чтобы ты смог убить их. 11:57.840 --> 12:01.120 Извини, боюсь что ничем не могу помочь. 12:11.960 --> 12:14.580 Было бы замечательно, если бы ты сразу сказал кто твой брат. 12:14.680 --> 12:15.900 Ага, ты бы не пришёл. 12:16.000 --> 12:17.650 Вот именно. Не пришёл бы. 12:26.560 --> 12:28.360 Я перестал пить в тот день. 12:30.240 --> 12:32.440 Это было уже не так же весело. 12:33.760 --> 12:37.570 Я думаю, я просто ... 12:39.520 --> 12:42.560 Не важно, я трезв уже восемь лет. 12:43.720 --> 12:45.970 И я... Что ж... 12:48.280 --> 12:50.400 На этом всё. Спасибо. 13:08.880 --> 13:10.240 Привет. 13:10.640 --> 13:11.860 Убиться хочешь? 13:11.960 --> 13:13.940 Нашёл её около мусорки. 13:14.040 --> 13:16.220 Миссис Долгрен из 202-ой 13:16.320 --> 13:18.920 оставила её там когда мистер Д нажрался на прошлой неделе. 13:21.400 --> 13:22.760 Сообщения есть? 13:30.560 --> 13:32.440 Я никогда не говорил тебе её имени. 13:36.840 --> 13:39.770 Я не хочу чтобы ты думал что я жестокий 13:40.720 --> 13:42.450 или мне всё равно. 13:47.160 --> 13:48.890 Я просто не могу произнести его. 13:53.760 --> 13:55.040 Что случилось? 14:03.960 --> 14:04.980 Эй 14:05.080 --> 14:06.280 Алло? 14:08.080 --> 14:10.660 Кэрри Энн, в какую игру ты играешь? 14:10.760 --> 14:11.820 Алло? 14:11.920 --> 14:13.800 Она так и не пришла домой, да? 14:15.040 --> 14:16.180 Прошу прощения? 14:16.280 --> 14:18.160 У нас твоя жена, уёба. 14:24.160 --> 14:25.570 Кэрри? 14:31.760 --> 14:33.170 Кэрри? 14:35.280 --> 14:36.930 Детка, ты там? 14:49.040 --> 14:50.400 Что тебе нужно? 14:50.640 --> 14:53.740 Мы хотим помочь тебе вернуть жену. Если ты хочешь её вернуть. 14:53.840 --> 14:55.140 Конечно я хочу её вернуть. 14:55.240 --> 14:57.060 Хорошо. Тогда оставайся у телефона, 14:57.160 --> 15:02.320 не звони копам, мы свяжемся с тобой. Очень скоро. 15:02.560 --> 15:04.980 Прошло наверное 10 минут прежде чем они позвонили снова. 15:05.080 --> 15:07.280 Сколько твоя жена весит, мистер Кристо? 15:08.280 --> 15:10.300 110, 120? Где-то в этом районе? 15:10.400 --> 15:13.370 Ты возможно скажешь что примерно 50 килограмм? 15:14.480 --> 15:18.970 Теперь 50 кило, умножь на 20 кило, посчитай для меня. 15:20.760 --> 15:22.370 Получается миллион, не так ли? 15:23.120 --> 15:24.370 К чему ты клонишь? 15:24.520 --> 15:25.850 К чему я клоню? 15:26.840 --> 15:31.200 Я к тому, что ты заплатил бы за неё миллион если бы она была продуктом. 15:31.680 --> 15:34.100 Если бы она была порошком, мистер Кристо. 15:34.200 --> 15:36.340 Стоит ли она столько же для тебя во плоти и крови? 15:36.440 --> 15:38.220 Я не могу заплатить тем, чего не имею. 15:38.320 --> 15:40.200 Сколько у тебя есть? 15:43.360 --> 15:44.420 Четыре сотни. 15:44.520 --> 15:45.580 Пять. 15:45.680 --> 15:47.460 Я не торгуюсь. Я называю самое больше число. 15:47.560 --> 15:48.760 Это 400. 15:48.960 --> 15:50.240 Ох, что же. 15:50.960 --> 15:55.010 Это лучшее что ты можешь сделать. Окей. Четыре сотни. 15:55.240 --> 15:58.180 Прежде чем я дам тебе что либо, я хочу быть уверен что моя жена в порядке. 15:58.280 --> 16:00.820 Это невозможно. Я звоню с таксофона. 16:00.920 --> 16:02.940 Откуда мне знать что она вообще у тебя? 16:03.040 --> 16:04.620 Ты хорошо знаком с её сиськами? 16:04.720 --> 16:05.780 Прощу прощения? 16:05.880 --> 16:08.460 Они довольно привлекательные. Смог бы ты узнать одну из них? 16:08.560 --> 16:11.450 Это самый простой путь. Я могу отрезать одну. 16:12.280 --> 16:13.620 Ту, с маленькой милой родинкой. 16:13.720 --> 16:15.140 И оставить у тебя на пороге. 16:15.240 --> 16:17.660 - Это тебя успокоит? - Иисусе, не говори так. 16:17.760 --> 16:21.600 Тогда давай больше не говорить о доказательствах, окей? 16:22.440 --> 16:24.930 Положи деньги в две большие сумки. 16:25.440 --> 16:27.780 Иди на угол Колумбии и Коммерс 16:27.880 --> 16:30.970 к таксофону и жди моего звонка. 16:40.680 --> 16:41.880 Алло. 16:42.040 --> 16:43.060 Где деньги? 16:43.160 --> 16:45.360 На заднем сиденье. Две сумки, как ты и сказал. 16:45.520 --> 16:50.120 Хорошо. Теперь оставь их. Иди от Колумбии к Ричардс Стрит. 16:50.760 --> 16:51.960 И что потом? 16:52.160 --> 16:54.180 Подожди на углу пять минут, 16:54.280 --> 16:57.370 затем иди обратно, садись в машину и поезжай домой. 16:58.480 --> 17:00.130 Что насчёт моей жены? 17:00.840 --> 17:03.120 Она будет ждать тебя в машине. 17:10.560 --> 17:12.000 Кэрри? 17:15.240 --> 17:16.440 Блядь. 17:26.800 --> 17:28.660 Они гоняли меня кругами, затем наконец 17:28.760 --> 17:31.410 они сказали мне что она дома, ждёт меня. 17:31.600 --> 17:33.580 Я направляюсь домой и её там нет. 17:33.680 --> 17:35.090 Кэрри! 17:40.480 --> 17:41.860 Телефон зазвонил снова. 17:41.960 --> 17:43.320 Блядь! 17:47.480 --> 17:48.680 Где она? 17:48.880 --> 17:51.050 Они отправили меня к Рэд Хук. 17:52.040 --> 17:55.530 Сказали мне что она в багажнике брошенной машины. 18:36.440 --> 18:39.250 Они прикрепили это с обратной стороны багажника. 18:40.200 --> 18:43.880 С запиской, на которой написано "Приятного прослушивания." 18:55.760 --> 18:57.610 Это мой номер. 19:09.960 --> 19:11.160 Всё хорошо. 19:11.720 --> 19:14.530 Посмотри на это. Посмотри на это. 19:15.800 --> 19:18.000 Я трогаю их и соски становятся твёрже. 19:20.080 --> 19:22.600 Ты возбуждаешься даже когда напугана, не так ли? 19:24.920 --> 19:26.490 Поцелуй меня. 19:27.680 --> 19:31.570 О да. Давай снимем с неё ленту. 19:33.120 --> 19:36.090 Хэй, Кэрри Энн 19:36.520 --> 19:37.720 Может кто-нибудь... 19:44.840 --> 19:46.040 Да? 19:48.080 --> 19:49.810 Где в Рэд Хук? 20:18.440 --> 20:19.860 Она дала мне $2, что в два раза больше 20:19.960 --> 20:22.530 чем кто-либо даёт, Если дают вообще. 20:22.800 --> 20:23.940 Ты упомянул фургон. 20:24.040 --> 20:25.480 Ага. Был припаркован вон там. 20:26.320 --> 20:27.660 Два парня вышли оттуда. 20:27.760 --> 20:30.220 Я помню они её рассматривали. 20:30.320 --> 20:32.330 Оба были одинаково одеты, что-то типа униформы. 20:35.120 --> 20:37.000 Они сели в машину после миссис Кристо, 20:37.360 --> 20:38.850 подрезали Кэдди. 20:40.440 --> 20:42.450 - Помнишь как фургон выглядел? - Ага. 20:42.840 --> 20:45.770 Он был голубой. Он точно был голубой. 20:47.320 --> 20:48.540 Я могу сказать она была отличным поваром. 20:48.640 --> 20:50.500 У неё никогда ничего не портилось. 20:50.600 --> 20:54.100 Она сказала что хочет сделать кунафу, и я отправила её в Лебанис, вниз по улице. 20:54.200 --> 20:56.020 Ага, фургон был припаркован на другой стороне улицы. 20:56.120 --> 20:57.860 Я думал у них доставка. 20:57.960 --> 20:59.260 Я не помню фургона. 20:59.360 --> 21:02.020 Я помню как, миссис Юнэсс, пекарь вошла 21:02.120 --> 21:05.400 и вся такая, "Оу, что случилось? У нас всё хорошо?" 21:09.200 --> 21:10.940 Она видела двух мужчин и женщину 21:11.040 --> 21:14.700 бегущих через улицу от магазина и запрыгивающих в фургон. 21:14.800 --> 21:16.940 Она подумала что они только что ограбили магазин. 21:17.040 --> 21:18.180 Двое мужчин? 21:19.880 --> 21:20.900 Ага. 21:21.000 --> 21:23.540 Я думаю там было название фирмы по ремонту телевизоров. 21:23.640 --> 21:26.450 Инициалы, типа B & R TV. 21:27.120 --> 21:28.480 Я уверена. J & M Heating. 21:29.600 --> 21:30.620 R & L Stereo. 21:30.720 --> 21:32.760 B & A Appliance. 22:44.600 --> 22:46.450 ТиДжей, я хочу поговорить с тобой. 22:47.160 --> 22:48.770 Сейчас, пожалуйста. 22:53.800 --> 22:55.650 Я знаю что ты спал тут. 22:55.880 --> 22:57.160 Дерьмо. 22:58.360 --> 23:00.780 Я знаю потому что мистер Кайзер 23:00.880 --> 23:03.850 сказал что ты устроил ужасный беспорядок в мужской комнате. 23:05.640 --> 23:08.680 Не говоря уже о беспорядке который у тебя прямо здесь. 23:10.240 --> 23:11.220 ТиДжей, тебе нужно... 23:11.320 --> 23:14.410 Он приберётся потом, окей? 23:15.000 --> 23:17.410 В данный момент он мне кое с чем помогает. 23:25.680 --> 23:28.720 Поможешь с поиском проишествий по всем Нью-Йоркским газетам? 23:29.400 --> 23:30.600 Зачем? 23:31.440 --> 23:32.640 Не, нормально. 23:33.200 --> 23:34.610 Я и отсюда вижу. 23:34.960 --> 23:38.060 Ты не первый старый белый чувак, который приходит сюда, 23:38.160 --> 23:39.600 и пытается припахать меня. 23:40.040 --> 23:41.240 Окей. 23:53.360 --> 23:54.720 Дитя Божье. 23:56.920 --> 23:58.120 Что? 23:58.360 --> 24:01.460 Имя. Готтэскайнд. Это значит "Дитя Божье." 24:01.560 --> 24:02.760 Это немецкий. 24:05.960 --> 24:09.650 Кроме этого, очевидно, Бог никогда не присматривал за Мари. 24:22.160 --> 24:25.760 ТиДжей? Это сокращение от чего-то? 24:26.200 --> 24:28.210 Ага, это сокращение от "ТиДжей." 24:31.720 --> 24:32.660 Ты коп? 24:32.760 --> 24:33.860 Нет. 24:33.960 --> 24:35.240 Потому что у тебя есть этот взгляд. 24:35.360 --> 24:36.560 Я работаю частно. 24:37.760 --> 24:40.460 Да? Как Сэм Спэйд? 24:40.560 --> 24:42.090 Точно, прямо как он. 24:42.960 --> 24:46.340 Я имею в виду, я читал о нём. И о Марлоу тоже. 24:46.440 --> 24:47.860 Обо всех этих ребятах. 24:47.960 --> 24:49.340 Проводишь здесь так много времени? 24:49.440 --> 24:52.500 Иногда. В основном, когда идёт дождь. 24:52.600 --> 24:54.290 Просто нравится звук который он создаёт, понимаешь? 24:55.400 --> 24:56.600 Мэтт. 24:57.600 --> 24:58.800 Сокращение от Мэттью. 25:00.640 --> 25:03.760 Так почему ты рассматриваешь мёртвых сучек, Мэттью? 25:36.360 --> 25:38.540 Так те парни, которых мы ищем они типа как 25:38.640 --> 25:41.020 настоящие 730, или просто, типа, бандиты? 25:41.120 --> 25:42.400 Как настоящие что? 25:42.680 --> 25:46.410 730. Это время когда выдают таблетки в психушках. 25:46.680 --> 25:48.690 Точно. 730. 25:49.200 --> 25:52.020 может эта программа вернуться на год назад? 25:52.120 --> 25:54.690 Послушай себя. "эта программа." 25:54.960 --> 25:56.620 У тебя займёт около минуты чтобы 25:56.720 --> 25:59.370 разобраться как работает Yahoo. 25:59.480 --> 26:00.780 Зачем напрягаться? 26:00.880 --> 26:03.700 Из того что я слышал, это всё скатится в дерьмо в ближайшие полгода. 26:03.800 --> 26:04.780 Оу, Оу, мужик. 26:04.880 --> 26:06.540 У меня есть гораздо более серьёзные дела 26:06.640 --> 26:09.530 чем беспокоиться обо всём этом Y2K дерьме собачьем. 26:11.520 --> 26:12.850 Как иронично. 26:13.360 --> 26:14.540 Что именно? 26:14.640 --> 26:17.370 Выброс уже мёртвого тела на кладбище. 26:17.760 --> 26:19.700 Вторник. Тело Лейлы Андерсон 26:19.800 --> 26:22.740 25-ти лет , дизайнер интерьеров из главного Бруклинского колледжа, 26:22.840 --> 26:24.980 было найдено на кладбище Грин-Вуд. 26:25.080 --> 26:28.360 Андерсон числилась пропавшей в течении двух дней когда Эдуардо Соломон, 26:28.640 --> 26:30.780 флорист через улицу с кладбища, 26:30.880 --> 26:34.260 нашёл то, что позже было идентифицировано как часть ноги жертвы 26:34.360 --> 26:36.130 в мусорном контейнере позади своего магазина. 26:36.840 --> 26:39.180 В тот же день, больше человеческих останков были найдены 26:39.280 --> 26:42.210 разбросанными по кладбищу, садовником. 26:43.000 --> 26:45.020 Свидетели утверждают что последний раз видели Андерсон 26:45.120 --> 26:47.450 садящейся в синий фургон с тремя мужчинами. 26:51.160 --> 26:53.500 Жених Андерсон, Рубэн Квинтана, 26:53.600 --> 26:56.640 рассказал полиции что он и Лейла должны были встретиться во время обеда. 26:57.600 --> 26:59.010 Но она так и не появилась. 26:59.760 --> 27:00.960 Хорошая догадка. 27:01.080 --> 27:02.690 Спасибо за помощь. 27:03.040 --> 27:05.290 - Что это? - Что это что? 27:05.880 --> 27:07.570 Моё время ценно, мужик. 27:07.880 --> 27:09.570 Насколько ценно? 27:13.280 --> 27:14.850 Десять баксов. 27:17.080 --> 27:19.010 Держи $20. Расслабься. 27:24.240 --> 27:26.890 Я собираюсь пойти чего-нибудь поесть. 27:31.080 --> 27:32.520 Хочешь гамбургер или что-нибудь такое? 27:34.240 --> 27:35.600 Я не ем мясо. 27:35.920 --> 27:36.900 Ох. 27:37.000 --> 27:39.680 Окей. Было приятно познакомиться с тобой, ТиДжей. 27:42.280 --> 27:45.800 Я имею в виду, Мне всё равно на коров. 27:46.160 --> 27:48.300 Мне просто не всё равно что я помещаю в своё тело. 27:48.400 --> 27:51.970 Никакого мяса, соды, никаких Принглс, ничего из этого дерьма. 27:52.600 --> 27:55.340 Но я тоже думал пойти перекусить. 27:55.440 --> 27:58.960 Хорошо. Значит можем пойти вместе. 27:59.160 --> 28:00.360 Пойдём. 28:04.840 --> 28:06.280 Пойдём, Уотсон. 28:47.040 --> 28:48.450 Где ты спишь? 28:48.640 --> 28:51.000 В те ночи, когда не можешь спрятаться в библиотеке? 28:52.480 --> 28:54.170 Есть места. 28:55.000 --> 28:56.770 Что случилось с твоими родителями? 28:57.480 --> 28:59.360 Только не надо жалеть меня. 28:59.880 --> 29:01.080 Не буду. 29:01.480 --> 29:02.680 Хорошо. 29:05.480 --> 29:08.300 Ты мог бы нанять меня. Сделать своим напарником. 29:08.400 --> 29:10.220 Я так не думаю. 29:10.320 --> 29:12.740 Почему? Думаешь у меня нет того что нужно чтобы быть хорошим детективом? 29:12.840 --> 29:15.880 Уверен что есть. Просто я работаю один. 29:18.360 --> 29:20.820 А что нужно чтобы быть хорошим детективом? 29:20.920 --> 29:22.280 Крепкий мочевой пузырь. 29:23.040 --> 29:24.240 Серьёзно. 29:25.400 --> 29:27.050 Я не знаю что нужно. 29:27.680 --> 29:32.810 Не знаю. Терпение. Инстинкты. Слепая удача, в основном. 29:33.520 --> 29:36.620 И крутое имя. Крутое имя это очень важно. 29:36.720 --> 29:40.940 Такое пикантное как Сэм Спэйд или Филлип Марлоу. 29:41.040 --> 29:43.100 Что не так с твоим именем? 29:43.200 --> 29:44.940 Не знаю, мужик. 29:45.040 --> 29:47.050 Думаю что-нибудь типа 29:47.680 --> 29:49.290 Дантэ Коулпэпэр. 29:49.960 --> 29:51.660 Защитник от Миннесоты? 29:53.440 --> 29:54.740 Это крутое имя для детектива, 29:54.840 --> 29:57.440 но паршивое для парня который играет в футбол. 29:58.480 --> 30:00.250 Дантэ Коулпэпэр. 30:00.920 --> 30:04.840 Ага. Дантэ Коулпэпэр. Частный детектив. 30:05.720 --> 30:07.520 Теперь это имя мне уже нравится. 30:08.160 --> 30:10.520 Ты уверен что не хочешь соды, дорогой? 30:11.480 --> 30:14.020 Я знаю что вам нравится давать чёрным молодым людям, как я 30:14.120 --> 30:15.580 одну из ваших спермоубивающих сод. 30:15.680 --> 30:18.280 Но нет, спасибо, мэм. Я попью воду. 30:23.240 --> 30:26.260 Что? Они дают соду только бедным людям. 30:26.360 --> 30:28.660 С кучей химикатов внутри, чтобы стерелизовать тебя. 30:28.760 --> 30:30.340 Поэтому я пью только воду. 30:30.440 --> 30:32.370 Галлон в день и остаёшься здоровым. 30:32.840 --> 30:34.200 Не ешь мясо? 30:34.920 --> 30:36.500 Да. Ну и что. У тебя с этим проблемы? 30:36.600 --> 30:39.330 Совсем нет. Моя бывшая жена была вегетарианкой. 30:39.480 --> 30:41.600 И что случилось? Почему разошлись? 30:41.800 --> 30:42.980 Она была этой? Кудахлой? 30:43.080 --> 30:44.060 Кем? 30:44.160 --> 30:45.900 Кудахла. Курицеголовая. 30:46.000 --> 30:48.140 Ну, это женщины которым ты нравишься 30:48.240 --> 30:49.420 если только ты им что-то даришь. 30:49.520 --> 30:51.880 Если ты не блиньк-баблиньк, ты не увидишь ни хера. 30:52.040 --> 30:53.480 Ты можешь говорить по-английски? 30:53.840 --> 30:56.010 Задел за живое. Прости. 30:56.840 --> 30:58.410 Погоди-ка. Сколько времени? 30:58.840 --> 31:00.300 - Почти 10:00. - Дерьмо. 31:00.400 --> 31:03.300 Надо возвращаться в убежище. Оно закрывается в 10:00. 31:03.400 --> 31:05.130 Спасибо за блинчики. 32:27.480 --> 32:28.680 Джонас Луган? 32:29.320 --> 32:30.340 Да? 32:30.440 --> 32:31.930 Вы тут садовник? 32:33.040 --> 32:34.920 Главный садовник. Чем могу помочь? 32:35.160 --> 32:37.330 - Я Мэттью Скаддер. - Ого! 32:37.520 --> 32:40.340 Это было быстро. Дамочка по связям с общественностью с 77-ого, 32:40.440 --> 32:42.690 сказала что пройдёт как минимум неделя, прежде чем ко мне кто-то вернётся. 32:42.840 --> 32:43.900 Прошу прощения? 32:44.000 --> 32:45.940 Я просто очень хочу чтобы книга получилась достоверной, понимаете? 32:46.040 --> 32:47.020 Книга? 32:47.120 --> 32:49.060 Вот почему все эти поездки так важны для меня, понимаете? 32:49.160 --> 32:50.810 Провести немного времени с настоящими копами? 32:55.800 --> 32:56.780 Что вам нужно? 32:56.880 --> 32:59.400 Я надеялся поговорить с вами о Лейле Андерсон. 33:00.200 --> 33:01.400 О ком? 33:01.520 --> 33:03.530 Женщине, которую нашли здесь. 33:04.200 --> 33:06.620 Ааа, Я ничего об этом не знаю. 33:06.720 --> 33:09.160 Ваш начальник сказал мне что вы были тут в тот день. 33:09.600 --> 33:11.460 - Вы говорили с Ларри? - Ага. 33:11.560 --> 33:14.130 Классно. Потому что моего шефа зовут Грэтчен, окей? 33:15.040 --> 33:17.210 Ох-хо. Я облажался. 33:17.840 --> 33:20.440 Вы слишком умны для меня, Джонас. Чёрт. 33:21.440 --> 33:22.850 Может всё равно мне поможете? 33:23.280 --> 33:25.290 Я уже рассказал всё что знаю полиции. 33:26.120 --> 33:28.420 Эдуардо. Парень который владеет магазином через дорогу, 33:28.520 --> 33:30.340 сказал что тут было где-то 20 мусорных мешков. 33:30.440 --> 33:31.420 Это правда? 33:31.520 --> 33:33.420 Эдуардо ошибался. Тут было около 10-ти. 33:33.520 --> 33:35.780 И большинство из них были со стороны Пятой Авеню. 33:35.880 --> 33:38.370 А тут было четыре мешка плавающих в пруду. 33:38.800 --> 33:40.330 Так вы видели их? 33:41.160 --> 33:42.850 Сначала я увидел голубя. 33:43.720 --> 33:45.410 Я содержу их у себя на крыше. 33:46.320 --> 33:47.500 Это был московский монах. 33:47.600 --> 33:48.620 Он был один. 33:48.720 --> 33:50.460 Что, если вы знаете что-нибудь про московских монахов, 33:50.560 --> 33:52.340 довольно не обычно для их вида. 33:52.440 --> 33:53.820 Он сидел на одном из мешков 33:53.920 --> 33:56.300 пытаясь добраться до того что было внутри. 33:56.400 --> 33:57.940 Я просто выловил их, после того как закончил 33:58.040 --> 33:59.300 с газоном и выбросил. 33:59.400 --> 34:00.730 Вы не открывали их? 34:01.640 --> 34:05.140 Нет. Я подумал что это просто заболоченный мусор, 34:05.240 --> 34:08.060 который накидали дети прошлой ночью. 34:08.159 --> 34:09.859 Они так делают, знаешь? 34:09.960 --> 34:12.370 Выбрасывают свои презервативы и прочий мусор в пруд. 34:13.920 --> 34:15.820 Видел копов через улицу? 34:15.920 --> 34:17.660 Да, но не подумал, что это связано 34:17.760 --> 34:20.220 пока Винс не прибежал со стороны Пятой Авеню. 34:20.320 --> 34:21.700 Винс. 34:21.800 --> 34:23.740 Ага, другой садовник. 34:23.840 --> 34:25.300 Тот, который нашёл мешки там. 34:25.400 --> 34:27.460 Винс рядом? Я бы хотел поговорить с ним. 34:27.560 --> 34:28.760 Он уволился. 34:29.239 --> 34:31.009 Открыл один из мешков. 34:35.000 --> 34:37.680 Знаешь, а я ведь только начал забывать о ней. 34:38.159 --> 34:40.819 Больше спасибо что напомнил. 34:40.920 --> 34:42.180 о чём твоя книга? 34:43.400 --> 34:45.280 Не надо разговаривать со мной, как с тупым. 36:15.920 --> 36:17.460 Йо, Мэтт, как дела, мужик? 36:17.560 --> 36:18.500 Здравствуй, ТиДжей. 36:18.600 --> 36:19.660 Ты знаешь,я следил за тобой. 36:19.760 --> 36:20.820 Да ладно. 36:20.920 --> 36:23.460 Окей. Так, "Я отследил объект от 36:23.560 --> 36:25.650 "закусочной, до встречи в какой-то церкви." 36:25.920 --> 36:27.490 Выпивал раньше, а? 36:29.120 --> 36:32.180 "Затем, я проследил за объектом до какого-то дерьмового здания на 45-ой" 36:32.280 --> 36:33.580 "где объект оставался пока..." 36:33.680 --> 36:35.450 Я знаю где я был, ТиДжей. 36:36.880 --> 36:38.700 Ты засёк меня около цветочного магазина, да? 36:38.800 --> 36:40.660 Я засёк тебя ещё в метро. 36:40.760 --> 36:41.860 Чёрт. 36:41.960 --> 36:43.860 В книге, которую я читаю говорится что пешую слежку тяжело 36:43.960 --> 36:45.980 вести в местах где тебя легко заметить. 36:46.080 --> 36:47.140 Так и есть. 36:47.240 --> 36:48.820 Там говорится что лучше использовать три человека. 36:48.920 --> 36:51.340 Двое меняющихся сзади и один на противоположной улице. 36:51.440 --> 36:53.290 Конечно. Если у тебя есть три человека. 36:53.960 --> 36:55.380 Ты знаешь, что проводишь много времени 36:55.480 --> 36:57.540 в церквях и часто используешь таксофоны. 36:57.640 --> 36:58.980 И? 36:59.080 --> 37:00.380 У тебя что мобильника нет? 37:00.480 --> 37:01.460 Мне они не нравятся. 37:01.560 --> 37:03.660 Тебе не нравятся компьютеры и тебе не нравятся мобильники. 37:03.760 --> 37:06.490 Ёбаный амиш и то интереснее чем ты Мэттью. 37:07.160 --> 37:08.660 Я наблюдал как ты следил за каким-то чуваком. 37:08.760 --> 37:10.180 ты даже не пытался спрятаться. 37:10.280 --> 37:11.780 Он не рассчитывал на слежку. 37:11.880 --> 37:14.480 Забавно. Я слежу за тобой пока ты следишь за другим чуваком. 37:15.160 --> 37:16.690 Это настоящая ирония. 37:26.840 --> 37:28.140 - ТиДжей? - А? 37:28.240 --> 37:29.520 Перестань следить за мной. 37:34.160 --> 37:36.650 Окей. Нет. Нет. 37:38.160 --> 37:39.340 Рубэн Квинтана? 37:39.440 --> 37:40.640 Могу чем-то помочь? 37:40.880 --> 37:42.260 Меня зовут Мэтт Скаддер. 37:42.360 --> 37:44.580 Могу я поговорить с тобой о твоей невесте? 37:44.680 --> 37:46.820 - Невесте? - Лейле Андерсон? 37:46.920 --> 37:48.540 Ох. Лейла. 37:48.640 --> 37:50.380 Мне вообще-то уже нужно уходить ... 37:50.480 --> 37:51.760 Это не займёт много времени. 37:52.520 --> 37:53.880 Ага, окей. 37:55.520 --> 37:56.720 Ладно, проходи. 37:58.520 --> 38:00.060 Пить что-нибудь будешь? 38:00.160 --> 38:01.770 Нет, спасибо. 38:03.240 --> 38:06.570 Должно быть хорошо, иметь возможность позаниматься в середине дня. 38:06.680 --> 38:08.100 Это скорее работа. 38:08.200 --> 38:10.880 Время от времени. Я актёр. 38:11.200 --> 38:13.300 Точно, я подумал что ты выглядишь знакомо. 38:13.400 --> 38:15.220 Мог ли я тебя где-то видеть? 38:15.320 --> 38:17.020 Может быть. Я снимался в рекламе Стэтсон. 38:17.120 --> 38:18.100 Несколько лет назад. 38:18.200 --> 38:19.140 Стэтсон, шляпы? 38:19.240 --> 38:20.440 Нет, одеколон. 38:20.760 --> 38:23.220 - Оу. - Крутили во время финала кубка Стэнли. 38:23.320 --> 38:24.970 Должно быть пропустил. 38:27.040 --> 38:29.080 Лейла ходила в Бруклинский колледж, так? 38:29.200 --> 38:30.460 Изучала декор? 38:30.560 --> 38:32.090 Дизайн интерьеров. 38:32.200 --> 38:33.400 Точно. 38:34.320 --> 38:36.980 Ты сказал полиции что её похитили трое мужчин. 38:37.080 --> 38:38.100 Ага, так и есть. 38:38.200 --> 38:39.420 Уверен насчёт этого? 38:39.520 --> 38:41.450 Да. Я видел их. 38:42.000 --> 38:44.460 Я был в кофейне на Проспекте... 38:44.560 --> 38:46.660 Мы там иногда встречались. 38:46.760 --> 38:50.120 ...когда я увидел двух парней выпрыгнувших из фургона и схвативших её. 38:52.320 --> 38:53.520 Как они выглядели? 38:53.720 --> 38:55.100 Я не смог разглядеть лиц. 38:55.200 --> 38:57.610 Но я видел что третий парень был за рулём. 38:59.600 --> 39:00.800 С дороги! 39:01.400 --> 39:03.730 Эй! Какого хуя ты делаешь? 39:04.000 --> 39:05.200 Это был последний раз когда я её видел. 39:06.160 --> 39:07.650 Хорошая квартира. 39:07.760 --> 39:09.260 Много хороших вещей. 39:09.360 --> 39:10.820 Лейла занималась дизайном? 39:10.920 --> 39:13.410 Ага. Ты должен посмотреть спальню, это... 39:14.720 --> 39:16.600 Постой, Я... Это прозвучало неправильно. 39:17.400 --> 39:19.460 Ты ведь не приторговываешь, не так ли, Рубэн? 39:19.560 --> 39:21.180 - Что? - Ты меня слышал. 39:21.280 --> 39:22.500 Ты спрашиваешь, не наркоторговец ли я? 39:22.600 --> 39:24.210 Если только ты не предпочитаешь "перекупщик". 39:24.680 --> 39:26.100 Или может ты мне скажешь что сделал 39:26.200 --> 39:28.180 деньги рекламируя одеколон на ESPN. 39:28.280 --> 39:29.480 У меня есть трастовый фонд. 39:30.120 --> 39:32.260 - От твоей богатой семьи в Бронксе? - Ага. 39:32.360 --> 39:33.940 Моя мама выиграла иск пару лет назад. 39:34.040 --> 39:37.850 Эй, брось, Рубэн, даже собака не настолько тупа чтобы поверить в это. 39:38.880 --> 39:41.580 Слушай, мне всё равно как ты зарабатываешь себе на жизнь. 39:41.680 --> 39:44.570 Но тем парням которые похитили Лейлу? Им было не всё равно. 39:44.800 --> 39:46.000 В смысле? 39:50.040 --> 39:51.220 В смысле? 39:51.320 --> 39:52.650 Спасибо за твоё время. 39:55.320 --> 39:56.850 Спасибо. 40:17.280 --> 40:20.480 Джонас? Опять забыл свой ключ? 40:53.240 --> 40:55.100 Что чёрт возьми происходит? Копы появляются 40:55.200 --> 40:57.140 у меня дома, спрашивают о Лейле. 40:57.240 --> 40:58.850 Кто чёрт возьми этот парень? 41:48.320 --> 41:50.730 "Он пронёс её через поле, 41:51.600 --> 41:55.120 "одуванчиков и рогоза, всё ещё влажных от утренней росы, 41:55.680 --> 41:57.410 "и опустил около ручья, 41:57.960 --> 42:01.730 "нашёптывая, сквозь пряди её прекрасных светлых волос, 42:02.080 --> 42:05.250 "Теперь ты в безопасности. В безопасности." 42:07.280 --> 42:08.640 Блядь. 42:46.480 --> 42:47.840 Джонас. 42:51.480 --> 42:52.680 Ты поймал меня. 42:54.800 --> 42:57.610 Ты дал копам другой адрес? 42:57.960 --> 43:00.530 Поэтому они никогда бы не подумали что ты живёшь напротив Лейлы. 43:02.680 --> 43:04.860 Это дом моей матери. 43:04.960 --> 43:08.180 Я живу в Сансэт Парк, но мне запрещают держать там своих птиц. 43:08.280 --> 43:10.400 Не смотря на то, что комната на крыше. 43:12.000 --> 43:13.820 Твоя мать дома сейчас? Может мы можем 43:13.920 --> 43:15.960 пойти вниз и поговорить за чашечкой кофе. 43:17.680 --> 43:19.410 Я не могу позволить тебе уйти отсюда. 43:20.040 --> 43:21.660 Они убьют меня, если позволю. 43:21.760 --> 43:23.060 Кто "они", Джонас? 43:23.160 --> 43:24.360 Двое других. 43:24.720 --> 43:27.920 И что теперь, ты пырнёшь меня этим охуенно огромным ножом? 43:29.840 --> 43:32.620 Это меня тоже беспокоит. Я знал что когда-нибудь это случится. 43:32.720 --> 43:33.980 Как сильно ты будешь беспокоиться 43:34.080 --> 43:36.650 когда я заберу у тебя этот нож и приставлю к твоей шее? 43:37.520 --> 43:38.770 Ты сможешь это сделать? 43:38.880 --> 43:40.340 Ага, я смогу. 43:40.440 --> 43:42.010 Но я предпочёл бы не делать. 43:42.840 --> 43:44.250 Можем вместо этого, мы обменяемся? 43:46.200 --> 43:47.220 Окей. 43:47.320 --> 43:48.520 Положи его. 43:58.320 --> 43:59.820 Что я такого сказал, что выдал себя? 43:59.920 --> 44:02.650 Всё. Ты странный, Джонас. 44:02.840 --> 44:05.250 Я никогда не притрагивался к Лейле. 44:06.600 --> 44:08.900 Но другие двое, они те, о ком тебе стоит волноваться. 44:09.000 --> 44:10.440 Кто двое других? 44:13.960 --> 44:15.320 Джонас. 44:17.480 --> 44:19.250 Кто двое других? 44:26.320 --> 44:27.810 Они не люди. 44:30.400 --> 44:31.730 Как ты с ними познакомился? 44:37.080 --> 44:39.600 Есть видеомагазин около моего дома. 44:40.280 --> 44:45.120 Там есть подвал, где держат более специализированные вещи. 44:46.400 --> 44:48.130 Всегда приходят вместе. 44:49.600 --> 44:52.280 Если бы они с тобой не заговорили, ты бы и внимания на них не обратил. 44:52.720 --> 44:56.130 У одного из них есть борода, или эспаньолка. 44:56.760 --> 45:00.010 Другой, очень много улыбается. Все разговоры берёт на себя. 45:00.520 --> 45:01.720 Что насчёт имён? 45:01.960 --> 45:05.160 В таких местах именами не обмениваются. 45:05.560 --> 45:06.840 Настоящими уж точно. 45:07.280 --> 45:10.860 Им понравилось что я работаю на кладбище. Они считали что это весело. 45:10.960 --> 45:12.160 Хотели угостить меня выпивкой. 45:13.560 --> 45:16.020 Мы отправились в бар в середине дня. 45:16.120 --> 45:17.860 Пили ром с колой. 45:17.960 --> 45:20.220 Обсуждали разные видео, которые нам нравятся. 45:20.320 --> 45:22.380 Это всё было одной большой шуткой для них, 45:22.480 --> 45:25.020 наблюдать как наркозависимые ебут друг друга. 45:25.120 --> 45:27.540 Они были, будто, одержимы всем этим миром. 45:27.640 --> 45:30.210 Наркоторговцы, зависимые, различные виды наркоты. 45:31.960 --> 45:33.650 Они сказали мне что работали с DEA. (DEA-служба по борьбе с наркотиками) 45:33.840 --> 45:35.040 Они были копами? 45:35.160 --> 45:36.690 Они не сказали наверняка. 45:37.800 --> 45:39.530 Сказали, то чем они занимаются, секрет. 45:41.440 --> 45:43.800 Но у них было полицейское радио, 45:44.320 --> 45:46.180 одно из этих портативных устройств. 45:46.280 --> 45:49.780 И у них были все файлы на торговцев наркотиками с печатями DEA. 45:49.880 --> 45:51.970 Сказали что они работают по специальному назначению. 45:52.200 --> 45:53.530 Ты рассказал им про Рубэна. 45:53.960 --> 45:56.130 Я рассказал им про Лейлу. 45:56.640 --> 45:58.730 О том, как я хотел спасти её от Рубэна. 45:59.280 --> 46:01.770 Мы поднялись сюда. Понаблюдали за ними немного. 46:03.320 --> 46:05.730 Они сказали что тоже хотят ей помочь. 46:06.520 --> 46:08.420 Так ты проследил за ней? 46:08.520 --> 46:09.930 Ты подобрал её с улицы. 46:11.520 --> 46:12.580 Что потом? 46:12.680 --> 46:15.980 Мы покатались с ней. Потом наконец где-то припарковались. 46:16.080 --> 46:17.520 Около воды в Бруклине. 46:17.720 --> 46:19.920 Они сказали что хотят снять своё собственное видео. 46:20.680 --> 46:22.140 Она была очень напугана. 46:22.240 --> 46:23.570 Им это нравилось. 46:31.320 --> 46:33.410 Ты грязная маленькая девчонка. 46:36.840 --> 46:38.410 Они продолжали разговаривать с ней. 46:38.560 --> 46:40.410 Выбери одну. Какая из них твоя любимая? 46:40.520 --> 46:42.300 Ини, мини, мани, мо. 46:42.400 --> 46:45.650 Ты выбери ту, которую хочешь оставить и я заберу другую. 46:45.920 --> 46:49.760 Одну для тебя, одну для меня. Честно, не так ли? 46:50.200 --> 46:53.130 Лучше бы тебе выбрать одну или я заберу обе. 46:53.440 --> 46:56.340 Давай, чего ты ждёшь? Пытаешься задержать меня? 46:56.440 --> 46:57.800 Хочешь вывести меня из себя? 46:58.040 --> 47:00.400 Дотронься до той, которую ты хочешь оставить. 47:00.520 --> 47:01.720 Эту? 47:01.920 --> 47:03.120 Окей, хорошо. 47:03.240 --> 47:04.820 Я думаю это прекрасный выбор. 47:04.920 --> 47:08.810 Окей, эта для тебя и эта для меня. 47:09.240 --> 47:12.280 Сделка есть сделка. Назад пути нет. 47:17.920 --> 47:21.090 Но потом, двумя днями позже, я думаю они решили что это будет забавно. 47:21.200 --> 47:24.290 Я прихожу на работу и там везде эти мусорные мешки. 47:25.120 --> 47:27.140 Они знали что я никогда ничего не скажу. 47:27.240 --> 47:29.340 Где этот видеомагазин в котором ты их встретил? 47:29.440 --> 47:30.820 Он часто переезжает. 47:30.920 --> 47:32.340 Может до сих пор там. Кто знает? 47:32.440 --> 47:33.640 Как мне попасть внутрь? 47:33.800 --> 47:35.130 Поможет, если они будут знать тебя. 47:35.280 --> 47:36.770 Что если ты пойдёшь со мной? 47:41.640 --> 47:43.890 Могу я сначала покормить птиц? 48:01.840 --> 48:03.120 Рэй. 48:03.480 --> 48:05.050 Что что? 48:06.920 --> 48:08.380 Так его звали. 48:08.480 --> 48:11.160 Которого? Который тихий или... 48:16.800 --> 48:18.130 Иисусе. 48:25.280 --> 48:28.900 Однажды, я был не при исполнении, в одном из баров в Вашингтон Хайгс 48:29.000 --> 48:31.520 где компам не нужно платить за свою выпивку. 48:32.480 --> 48:35.330 Заходит несколько парней чтобы ограбить заведение. 48:36.160 --> 48:39.090 Я погнался за ними по улице, двоих застрелил насмерть, 48:39.880 --> 48:42.210 третьего ранил в ногу. 48:42.680 --> 48:44.480 Он больше никогда не сможет нормально ходить. 48:46.280 --> 48:48.800 Да. Я перестал пить в тот день. 48:50.840 --> 48:54.600 Это было уже не так же весело. 49:58.920 --> 50:01.960 Люди боятся, совсем не того чего стоит бояться. 50:31.120 --> 50:32.610 Я сейчас вернусь. 51:29.520 --> 51:32.200 Мне вот интересно сколько он заплатит за медсестру? 51:33.800 --> 51:36.050 Мы совершили ошибку. Давай, поехали. 51:42.320 --> 51:43.520 Погоди, погоди. 52:34.960 --> 52:36.940 Они работают на ебаный DEA? 52:37.040 --> 52:40.140 Возможно что не долго и уж точно не в качестве агентов. 52:40.240 --> 52:41.180 Так кто они такие? 52:41.280 --> 52:42.300 Я не знаю. 52:42.400 --> 52:44.260 Может они были конфиденциальными информаторами. 52:44.360 --> 52:45.860 или офисными сотрудниками. 52:45.960 --> 52:47.500 Кем бы они ни были, они не могли 52:47.600 --> 52:49.300 заниматься этим слишком долго. 52:49.400 --> 52:52.140 - Почему нет? - Потому что они безумны. 52:52.240 --> 52:54.140 Им удалось достать несколько файлов. 52:54.240 --> 52:55.780 В одном из которых есть моё имя. 52:55.880 --> 52:58.980 И если моё имя в одном из DEA файлов значит что за мной наблюдают, так? 52:59.080 --> 53:00.850 Или наблюдали, какое-то время. 53:01.880 --> 53:04.160 Много ли ты знаешь людей, которые занимаются тем же что и ты? 53:05.080 --> 53:08.780 Не то чтобы у нас творческое объединение но знаю парочку.А что? 53:08.880 --> 53:11.460 Я хочу чтобы ты позвонил им и рассказал что случилось с Кэрри. 53:11.560 --> 53:14.370 - Скажи им что ты нанял... - Ты блядь издеваешься? 53:14.640 --> 53:16.500 Пустить хоть слово про Кэрри и копы будут... 53:16.600 --> 53:19.620 Они делали это раньше. Они сделают это снова. 53:19.720 --> 53:21.490 В этот раз, я хочу знать об этом. 53:21.920 --> 53:23.330 Что я скажу? 53:24.080 --> 53:25.730 Что-нибудь придумаешь. 53:27.120 --> 53:28.480 Я мог заплатить им. 53:30.440 --> 53:32.050 У меня был миллион. 53:34.080 --> 53:35.140 Он был нашей копилкой. 53:35.240 --> 53:37.420 Деньгами, которые мы откладывали. 53:37.520 --> 53:40.420 И я знал одного парня, он собирался создать со мной интернет стартап, 53:40.520 --> 53:42.220 продавать обувь онлайн или подобное дерьмо. 53:42.320 --> 53:44.580 Это было нашим будущим. И я не хотел отдавать его им. 53:44.680 --> 53:46.640 Насколько же это, блядь, тупо? 53:46.800 --> 53:48.330 Она была уже мертва. 53:49.160 --> 53:52.010 Если бы не была, они бы всё равно её убили. 53:52.480 --> 53:54.050 Позвони своим друзьям. 54:47.000 --> 54:48.250 Готтэскайнд? 54:49.120 --> 54:51.160 Я знал её как Мари. 54:51.680 --> 54:53.700 Хасинто. Мужик. 54:54.880 --> 54:56.730 Ты знаешь где это. 54:59.160 --> 55:00.770 Она жила тут рядом? 55:01.560 --> 55:02.620 Она работала тут рядом. 55:02.720 --> 55:03.820 Где? 55:03.920 --> 55:05.360 На углу. 55:06.160 --> 55:08.810 Нет, нет, твоя мама любит однопроцентное, не двух. 55:10.520 --> 55:11.660 Она продавала наркотики? 55:14.400 --> 55:16.460 Она работала отдельно не далеко оттуда, 55:16.560 --> 55:18.090 если ты понимаешь о чём я. 55:26.960 --> 55:28.620 Видишь это старое здание вниз по улице 55:28.720 --> 55:30.490 с ремонтом пылесосов на первом этаже? 56:45.040 --> 56:46.240 Хола. 56:48.480 --> 56:51.610 Окей, расскажи мне, хуесос что тебе надо от Мари Джи? 56:55.560 --> 56:57.050 Ты коп что ли, уёбок? 56:57.360 --> 56:58.340 В отставке. 56:58.440 --> 57:00.320 На кого ты работаешь, на семью? 57:00.760 --> 57:03.540 Дерьмо.Когда вы парни просто оставите всё это в покое, а? 57:03.640 --> 57:04.660 Мы не делали этого, окей? 57:04.760 --> 57:05.740 Окей. 57:05.840 --> 57:09.060 Ты думаешь мы просто покрамсали копа и оставили её, на её же ебаном пороге? 57:09.160 --> 57:11.740 Мой сын ебаный придурок, но он не идиот. 57:13.320 --> 57:14.850 Погоди. Мари была копом? 57:16.160 --> 57:17.360 Кто ты такой? 57:18.120 --> 57:20.720 Я пришёл не за тобой. Или твоим сыном. 57:22.840 --> 57:24.330 Я хочу... 57:26.600 --> 57:29.140 Найти парней, которые убили Мари. 57:29.240 --> 57:31.040 Нет, если я убью их первым. 57:32.480 --> 57:34.260 Ты торговал около магазина? 57:34.360 --> 57:35.560 Больше не торгую. 57:36.560 --> 57:38.360 Но она обрабатывала тебя? 57:38.880 --> 57:41.420 Обрабатывала его? 57:41.520 --> 57:43.170 Ебаный кретин хотел жениться на ней. 57:43.840 --> 57:45.490 Настолько она была хороша. 57:54.560 --> 57:56.570 Привет, меня зовут Питер. 57:56.920 --> 58:00.140 Я алкоголик и всё ещё наркозависимый 58:00.240 --> 58:01.860 и у меня есть один день в запасе. 58:01.960 --> 58:03.180 Привет, Питер. 58:03.280 --> 58:05.620 Хорошо видеть снова все эти дружелюбные лица. 58:05.720 --> 58:08.140 Которым ещё не удалось отвернуться от меня. 58:10.600 --> 58:11.700 Да я поскользнулся, понимаешь? 58:11.800 --> 58:12.980 Такое случается. 58:13.080 --> 58:15.220 Забавно то, что я не начал принимать пока мне не исполнилось 28. 58:15.320 --> 58:16.300 Да? 58:16.400 --> 58:18.180 До этого даже косяк ни разу не курил. 58:18.280 --> 58:19.740 Даже когда я был за рубежом, 58:19.840 --> 58:21.460 половина моего подразделения сидело либо на одном либо на другом. 58:21.560 --> 58:22.820 Ты был в армии? 58:22.920 --> 58:25.120 Да, я был в Германии, затем Буря в пустыне. 58:25.600 --> 58:27.660 Я вернулся домой, вернулся в школу, 58:27.760 --> 58:29.250 и я и Кенни, мы начали торговать. 58:30.160 --> 58:32.730 Просто чтобы на жизнь хватало. Это было больше по части Кенни. 58:33.920 --> 58:35.140 Он торговал в колледже. 58:35.240 --> 58:36.660 Я занимался этим, чтобы оплатить художественную школу. 58:36.760 --> 58:38.340 Потом я подсел на товар. 58:38.440 --> 58:39.620 Ушёл из школы. 58:39.720 --> 58:41.420 Тем временем, Кенни, оставался в бизнесе, 58:41.520 --> 58:43.100 начал зашибать реальные деньги 58:43.200 --> 58:46.420 пока я жрал мусор и спал в заброшенных зданиях. 58:46.520 --> 58:49.820 Пока однажды ночью я чуть не выблевал своё ебаное сердце в Гарлеме. 58:49.920 --> 58:51.280 Чем будешь заниматься теперь? 58:51.720 --> 58:54.140 Я получил работу пекаря. 58:54.240 --> 58:56.900 Думаю буду занят ночью, спать днём. 58:57.000 --> 58:58.440 Меньше влезать в неприятности. 59:00.520 --> 59:01.780 Ладно. Увидимся. 59:01.880 --> 59:02.940 До встречи. 59:03.040 --> 59:06.290 Набранный вами номер не обслуживается. Пожалуйста проверьте... 59:08.280 --> 59:09.380 Справочная. 59:09.480 --> 59:13.220 Я хочу узнать номер Ист Вилладж Пламбинг, пожалуйста. 59:13.320 --> 59:14.260 Какой район? 59:14.360 --> 59:15.700 Я полагаю что Ист Вилладж. 59:15.800 --> 59:17.080 Минутку. 59:17.640 --> 59:19.810 - Не обслуживается в Манхэттане. - Попробуйте Бруклин. 59:20.440 --> 59:21.620 Бруклин тоже. 59:21.720 --> 59:23.080 Попробуйте все районы. 59:24.520 --> 59:25.700 Прошу прощения, у нас нет их номеров. 59:25.800 --> 59:27.210 Спасибо. 59:48.720 --> 59:49.940 Что с тобой случилось? 59:50.040 --> 59:52.050 Просто ушибся. Ты в порядке? 59:53.000 --> 59:54.200 Нормально всё. 59:54.760 --> 59:56.900 - Что это у тебя в рюкзаке? - Ничего. 59:57.000 --> 59:59.860 Просто мой ноутбук. Немного Твиззлерс. 59:59.960 --> 1:00:01.610 Если только ты не имешь ввиду мой пенал. 1:00:01.840 --> 1:00:04.740 Нет. Я имею ввиду чёрную беретту с перемотанной рукояткой 1:00:04.840 --> 1:00:06.580 которую ты припрятал рядом с бутылкой воды. 1:00:06.680 --> 1:00:07.880 Оу. 1:00:08.840 --> 1:00:10.040 Ты про это. 1:00:10.400 --> 1:00:11.680 Мою новую пушку. 1:00:14.400 --> 1:00:15.500 Хорошая. 1:00:15.600 --> 1:00:17.260 Что ты собираешься с ней делать? 1:00:17.360 --> 1:00:19.860 Не знаю, мужик. Сейчас она просто для защиты. 1:00:19.960 --> 1:00:23.380 Представь, вдруг я стану детективом. Мне пригодится. 1:00:23.480 --> 1:00:25.380 Где ты её взял? 1:00:25.480 --> 1:00:27.840 Я просто дремал в какой-то аллее. 1:00:28.320 --> 1:00:30.620 Услышал шаги. Увидел чувака который работает 1:00:30.720 --> 1:00:32.220 сторожилой на каких-то вышибал. 1:00:32.320 --> 1:00:35.090 Он просто выбросил сумку в мусорку и ушёл. 1:00:35.880 --> 1:00:37.650 Ты обокрал чей-то тайник? 1:00:38.440 --> 1:00:41.610 Я ничего не крал. Я оставил деньги и камень на месте. 1:00:42.720 --> 1:00:45.020 Они вернутся чтобы забрать это, ты же знаешь. 1:00:45.120 --> 1:00:48.400 Не. Они растворились, Мэттью. Поверь мне. 1:00:48.880 --> 1:00:50.840 Копы прижали их задницы. 1:00:52.120 --> 1:00:53.890 Ты знаешь как её использовать? 1:00:54.680 --> 1:00:56.120 Дерьмо. 1:00:57.200 --> 1:00:59.530 Наведи на меня. Будто ты собираешься выстрелить. 1:01:00.800 --> 1:01:02.160 Давай. 1:01:03.240 --> 1:01:04.440 Ну же. 1:01:07.960 --> 1:01:09.370 И так ты держишь пушку? 1:01:10.080 --> 1:01:11.770 Так я держу пушку, да. 1:01:12.320 --> 1:01:15.600 Ты знаешь как вынимать обойму? Разбирать ствол? Чистить его? 1:01:20.680 --> 1:01:23.800 Но оружие всё ещё заряжено. Ты знаешь это, да? 1:01:24.440 --> 1:01:26.170 Ты знаешь что один патрон всё ещё остался в патроннике? 1:01:27.400 --> 1:01:28.840 Теперь. Собери всё это назад. 1:01:36.800 --> 1:01:37.860 Приласкай её. 1:01:37.960 --> 1:01:40.000 Погладь так, будто это часть тебя. 1:01:42.320 --> 1:01:44.090 Великолепное чувство, не так ли? 1:01:44.640 --> 1:01:45.890 А то. 1:01:46.040 --> 1:01:47.690 Вся такая жирная и маслянистая. 1:01:48.120 --> 1:01:49.480 Сними с предохранителя. 1:01:52.960 --> 1:01:54.160 Взведи курок. 1:01:59.360 --> 1:02:02.530 Теперь приставь её к своему виску и нажми на ебаный спусковой крючок. 1:02:03.760 --> 1:02:05.290 - Что? - Ты слышал меня. 1:02:05.720 --> 1:02:07.220 Выстрели себе в голову. 1:02:07.320 --> 1:02:09.090 Проще будет покончить с этим сейчас 1:02:09.240 --> 1:02:10.660 потому что разгуливая с пушкой, 1:02:10.760 --> 1:02:13.340 рано или поздно, это всё равно случится. 1:02:13.440 --> 1:02:17.490 Никакой перемотки назад. Никаких "Схожу за попкорном и вернусь досмотреть шоу". 1:02:17.920 --> 1:02:21.700 Только ты с этой пушкой в руке, тупое выражение на твоём лице 1:02:21.800 --> 1:02:23.370 и твоё мясо вокруг, на стенах. 1:02:25.920 --> 1:02:27.530 Удачи, ТиДжей. 1:03:17.680 --> 1:03:18.880 Бля! 1:03:24.360 --> 1:03:26.620 Скаддер, я полагаю что ты 1:03:26.720 --> 1:03:28.220 не настолько туп, чтобы застрелить федерального агента. 1:03:28.320 --> 1:03:29.620 Покажи свой жетон. Сейчас же. 1:03:29.720 --> 1:03:30.700 Окей. 1:03:30.800 --> 1:03:32.450 Я достаю документы. 1:03:34.840 --> 1:03:37.410 Стовер. Борьба с наркотиками. 1:03:37.880 --> 1:03:39.080 Брось на землю. 1:03:39.920 --> 1:03:41.500 Отлично. Он сломан. 1:03:41.600 --> 1:03:43.100 В следующий раз назови себя. 1:03:43.200 --> 1:03:44.500 Хэй, может нам стоит притормозить, 1:03:44.600 --> 1:03:47.220 попробовать ещё раз, на этот раз без подлого удара, посмотрим как ты справишься. 1:03:47.320 --> 1:03:48.520 Зачем ждать? 1:03:48.840 --> 1:03:50.170 Эй, достаточно. 1:03:50.960 --> 1:03:52.650 На кого ты работаешь? Кенни Кристо? 1:03:52.920 --> 1:03:55.040 - Я не могу сказать. - Завязывай с этим, Скаддер. 1:03:55.200 --> 1:03:57.500 У тебя нет лицензии, так что у тебя нет привилегий. 1:03:57.600 --> 1:04:02.320 И ты в отставке, так что это даёт тебе примерно столько же легальной власти сколько ебаному почтальону. 1:04:03.240 --> 1:04:05.940 Так что чем быстрее ты мне скажешь, чем ты занимаешься с известными барыгами, 1:04:06.040 --> 1:04:08.690 тем быстрее ты сможешь пойти на своё собрание АА и не рассказывать там об этом. 1:04:08.800 --> 1:04:11.610 Я пытаюсь найти Рэя и его безымянного приятеля. 1:04:11.880 --> 1:04:14.420 Знаете? Два парня которые убили Мари Готтэскайнд? 1:04:14.520 --> 1:04:15.660 Я не знаю о чём ты. 1:04:15.760 --> 1:04:19.220 Серьёзно? Они тут разгуливают и говорят о своей зарплате в DEA. 1:04:19.320 --> 1:04:22.220 Обычно перед тем, как разрезать кого-нибудь на маленькие кусочки. 1:04:22.320 --> 1:04:24.180 Готтэскайнд следила за Кенни Кристо? 1:04:24.280 --> 1:04:25.480 Я не могу ответить. 1:04:25.600 --> 1:04:27.480 Может миссис Кристо сможет. 1:04:27.720 --> 1:04:30.690 Правда вот мы давно её не видели, да парни? 1:04:31.160 --> 1:04:35.060 Я знаю, может тебе стоит поговорить с братом, Питером. 1:04:35.160 --> 1:04:37.760 Вроде бы он проводил с ней много времени. 1:04:38.720 --> 1:04:39.920 Знаете что? 1:04:40.400 --> 1:04:41.580 Я ошибался. 1:04:41.680 --> 1:04:44.330 Этот парень вообще ни хуя не знает. Снимите с него наручники. 1:04:45.760 --> 1:04:47.560 Мы тут закончили. 1:05:20.280 --> 1:05:22.610 В программе, они говорят так 1:05:23.320 --> 1:05:25.940 "Не сдавайся за пять минут до чуда" 1:05:26.040 --> 1:05:27.240 Скаддер. 1:05:27.520 --> 1:05:30.940 Конечно обратная сторона этого, если ты сдался, ты никогда не узнаешь. 1:05:31.040 --> 1:05:32.240 Что ты тут делаешь? 1:05:36.440 --> 1:05:38.720 - Любуюсь твоими обоями. - Oх. 1:05:40.040 --> 1:05:42.940 Это исследования которые я проводил для рисования. 1:05:43.040 --> 1:05:44.020 Всё это сделал здесь? 1:05:44.120 --> 1:05:45.420 Ага. Мне пришлось. 1:05:45.520 --> 1:05:48.300 Хотел чтобы это было сюрпризом для Кенни. 1:05:48.400 --> 1:05:50.840 И как он? Был удивлён? 1:05:52.120 --> 1:05:53.370 Чего ты хочешь, мужик? 1:05:54.080 --> 1:05:57.160 Ты и Кэрри навели DEA на твоего брата, не так ли? 1:05:57.680 --> 1:05:58.740 Хэй. 1:05:58.840 --> 1:06:01.140 Я не виню тебя за ненависть к парню. Всмысле, 1:06:01.240 --> 1:06:03.260 у него не просто была красивая жена, 1:06:03.360 --> 1:06:05.340 все эти деньги, 1:06:05.440 --> 1:06:08.980 пока ты работал на паршивых работах, делая пончики. 1:06:09.080 --> 1:06:11.250 Что действительно задевает меня 1:06:11.840 --> 1:06:13.900 это то, как он находился в окружении этого хлама 1:06:15.040 --> 1:06:16.450 и никогда его не использовал. 1:06:19.200 --> 1:06:21.290 Кэрри никак с этим не связана. 1:06:25.760 --> 1:06:29.410 Где-то девять месяцев назад, они отправилсь на Бермуды, на свою годовщину. 1:06:30.520 --> 1:06:32.930 Кэрри попросила меня присмотреть за домом. 1:06:34.160 --> 1:06:35.650 Я был там возможно день. 1:06:36.400 --> 1:06:38.580 Нашёл немного денег которые Кенни не спрятал. 1:06:38.680 --> 1:06:40.220 Я даже не думал об этом. 1:06:40.320 --> 1:06:43.100 Я отправился в Квинс. К парню, у которого можно закупиться. 1:06:43.200 --> 1:06:44.560 И тебя арестовали? 1:06:44.720 --> 1:06:47.920 Да. Запихнули в комнату с этой женщиной, DEA агентом. 1:06:49.800 --> 1:06:51.730 Она была мила ко мне. 1:06:52.680 --> 1:06:54.250 Я сдал Кенни на раз. 1:06:54.360 --> 1:06:56.930 Конечно то что ты был влюблён в его жену никак на это не повлияло. 1:06:57.760 --> 1:07:00.850 Иногда я думаю что Кенни оставил эти деньги нарочно. 1:07:01.240 --> 1:07:03.970 Ага. Уверен что так и было. 1:07:05.680 --> 1:07:09.260 Уверен что это именно то, чего он хотел. 1:07:09.360 --> 1:07:10.700 О чём ты ? 1:07:10.800 --> 1:07:13.480 Агент, арестовавший тебя, которая милая, 1:07:14.360 --> 1:07:16.400 её звали Мари Готтэскайнд. 1:07:18.200 --> 1:07:20.320 Она была убита теми же двумя людьми что и Кэрри. 1:07:21.120 --> 1:07:23.480 Как они узнали об этом... Они украли её файлы. 1:07:23.680 --> 1:07:26.120 И один из них, спасибо тебе, был с именем Кенни. 1:07:31.720 --> 1:07:33.570 Скажи своему брату, что я закончил. 1:07:34.040 --> 1:07:36.080 Я верну его деньги завтра. 1:07:36.560 --> 1:07:38.360 Кенни знает про меня? 1:07:38.800 --> 1:07:40.370 Нет, если только ты ему не расскажешь. 1:07:51.160 --> 1:07:52.140 Йо. 1:07:52.240 --> 1:07:53.850 Смотри ка ты, сучёныш идёт. 1:07:54.240 --> 1:07:55.580 Подъедь к нему, мужик. 1:07:55.680 --> 1:07:58.930 Йоу, ТиДжей! Как тебе эти Тимбы в которых ты тут разгуливаешь? 1:07:59.240 --> 1:08:01.060 Я знаю ты слышишь меня. 1:08:01.160 --> 1:08:02.890 Погнали взъебём этого паренька. 1:08:06.440 --> 1:08:09.170 - Йо, притормози свою задницу! - Уоу, Уоу! Что такое? В чём дело? 1:08:09.480 --> 1:08:11.180 Йоу, у тебя есть то, что принадлежит мне. 1:08:11.280 --> 1:08:12.300 Ты о чём? 1:08:12.400 --> 1:08:14.180 Где моя пушка? Это была моя любимая! 1:08:14.280 --> 1:08:15.500 Мужик, я выбросил её в ебаную реку.Я... 1:08:15.600 --> 1:08:16.580 Что? 1:08:16.680 --> 1:08:19.210 Серьёзно, мужик? Что ты бля имеешь в виду выбросил в реку? 1:08:19.640 --> 1:08:21.420 Куда собрался? Мы просто хотим поговорить с тобой. 1:08:21.520 --> 1:08:22.500 Иди сюда, сука. 1:08:22.600 --> 1:08:24.400 - Йо, обыщи его ебаный рюкзак. - Дай сюда! 1:08:26.520 --> 1:08:27.780 Йо, что это за мультяшное дерьмо? 1:08:27.880 --> 1:08:29.180 Нет, нет, нет! 1:08:29.279 --> 1:08:30.259 - Нет, мужик, это мои... - Заткнись! 1:08:30.359 --> 1:08:31.459 Йо, откуда у тебя эти деньги? 1:08:31.560 --> 1:08:32.980 - Это моё пособие! - Ты продал мою пушку? 1:08:33.080 --> 1:08:34.880 - Нет! - Йоу, снимай с него ебаные Тимбы, мужик. 1:08:35.359 --> 1:08:36.639 Нет. 1:08:36.920 --> 1:08:38.220 Какого хуя? Йо, уёбок! 1:08:38.319 --> 1:08:40.439 - Бля, я убью эту сучку! - Уёбище! 1:08:40.560 --> 1:08:42.890 - Что с тобой не так? - Ты спятил? Совсем с ума сошёл? 1:08:45.920 --> 1:08:47.170 Сообщения есть? 1:08:49.560 --> 1:08:50.580 Ага. ДжиЭр звонил. 1:08:50.680 --> 1:08:51.880 ТиДжей? 1:08:52.479 --> 1:08:53.779 Ага. Всё равно. 1:08:53.880 --> 1:08:55.160 Он оставил сообщение? 1:08:55.680 --> 1:08:57.850 Дай подумать. Нет. 1:08:58.439 --> 1:08:59.639 А не. 1:08:59.800 --> 1:09:01.000 Он в Бельвью.(больница) 1:09:03.439 --> 1:09:06.969 Его неплохо обработали. К тому же он был под дождём. 1:09:07.080 --> 1:09:08.740 И то и другое могло спровоцировать кризис. 1:09:08.840 --> 1:09:10.560 - Кризис? - У него синдром Херрика. 1:09:11.120 --> 1:09:12.920 Серповидноклеточная анемия. 1:09:13.600 --> 1:09:15.180 - Вы не знали? - Нет. 1:09:15.279 --> 1:09:17.659 Когда людям с Херриком становится холодно или жарко, 1:09:17.760 --> 1:09:20.660 в отличии от нормальных людей у которых эритроцитов станет больше, 1:09:20.760 --> 1:09:22.820 у людей с Херриком тело готовится к сражению 1:09:22.920 --> 1:09:25.940 красные кровяные тельца паникуют и принимают серповидную форму. 1:09:26.040 --> 1:09:28.980 Создавая что-то в духе пробки в артериях. 1:09:29.080 --> 1:09:30.580 Кровь становится очень густой. 1:09:30.680 --> 1:09:32.300 И вдруг перестаёт поступать кислород. 1:09:32.399 --> 1:09:33.729 Что вы для него делаете? 1:09:33.920 --> 1:09:37.500 Мы поддерживаем в нём уровень жидкости, даём Демерол от боли. 1:09:37.600 --> 1:09:39.470 Он знает правила. Уже бывал тут недавно, 1:09:39.567 --> 1:09:42.177 Так что я не думаю что это надолго. 1:09:42.279 --> 1:09:45.329 - Я буду тут если понадоблюсь. - Спасибо, доктор. 1:09:58.080 --> 1:09:59.770 Только не надо жалеть меня. 1:10:00.920 --> 1:10:02.120 Не буду. 1:10:05.960 --> 1:10:07.620 Как долго я тут пробуду? 1:10:07.720 --> 1:10:09.600 Зависит от того, как будешь себя вести. 1:10:11.320 --> 1:10:14.420 Знаешь, моя мама однажды сказала мне что у меня особенная кровь. 1:10:14.520 --> 1:10:16.250 Что у меня иммунитет к малярии. 1:10:16.720 --> 1:10:18.620 Так начинается серповидноклеточная анемия. 1:10:18.720 --> 1:10:20.890 В Африке. Как защита от малярии. 1:10:21.160 --> 1:10:22.810 Где твоя мама, ТиДжей? 1:10:23.800 --> 1:10:25.220 Почему ты перестал быть копом? 1:10:25.320 --> 1:10:26.520 Ты первый. 1:10:30.240 --> 1:10:33.700 У меня был кризис. Мне тогда было где-то 11 лет. 1:10:33.800 --> 1:10:38.020 Моя мама взяла меня в больницу, но так и не вернулась за мной. 1:10:38.120 --> 1:10:39.700 Думаю, она решила что если оставит меня там 1:10:39.800 --> 1:10:42.540 меня поместят в очень хорошую семью. 1:10:42.640 --> 1:10:44.170 Как мало она знала. 1:10:44.880 --> 1:10:49.850 Я видел её на улице несколько раз после этого, но это было очень давно. 1:10:50.680 --> 1:10:52.370 У неё потом были какие-то неприятности. 1:10:53.440 --> 1:10:54.770 Твоя очередь. 1:10:55.720 --> 1:10:57.810 Однажды, я был не при исполнении. 1:10:58.760 --> 1:11:00.740 Я был в баре в Вашингтон Хайгс где 1:11:00.840 --> 1:11:02.500 копам не нужно платить за свою выпивку. 1:11:02.600 --> 1:11:03.800 Погоди-ка. 1:11:03.920 --> 1:11:06.010 Три пацана завалились внутрь. 1:11:07.840 --> 1:11:11.220 На обратном пути, они выстрелили бармену в сердце. 1:11:11.320 --> 1:11:13.490 Я погнался за ними по улице, 1:11:14.440 --> 1:11:17.540 и застрелил двоих насмерть, третьему попал в бедро. 1:11:17.640 --> 1:11:19.300 - Я уже это слышал. - Нет. 1:11:19.400 --> 1:11:20.730 Не слышал. 1:11:22.280 --> 1:11:23.480 Видишь ли, 1:11:24.040 --> 1:11:25.240 один выстрел... 1:11:25.520 --> 1:11:28.250 одна пуля полетела не в том направлении 1:11:48.720 --> 1:11:51.080 она попала 7-ми летней девочке в глаз. 1:11:52.040 --> 1:11:53.610 Убила её мгновенно. 1:11:54.160 --> 1:11:56.410 Дюйм выше и пуля бы просто задела голову. 1:11:56.880 --> 1:11:59.050 Оставила неприятный шрам. И всё. 1:11:59.200 --> 1:12:01.180 То есть, они уволили твою задницу 1:12:01.280 --> 1:12:03.480 после того как ты завалил троих грабителей в одиночку? 1:12:04.320 --> 1:12:08.080 Они выдали мне благодарность. Я сам уволил свою задницу. 1:12:09.400 --> 1:12:11.520 Я никогда не встречал таких крепких людей. 1:12:11.760 --> 1:12:12.900 Крепких? 1:12:13.000 --> 1:12:14.200 Храбрых. 1:12:15.920 --> 1:12:17.280 Я не был храбрым. 1:12:19.400 --> 1:12:20.970 Я был пьяным. 1:12:23.920 --> 1:12:25.720 Только не надо жалеть меня. 1:12:28.880 --> 1:12:30.210 Не буду. 1:12:36.760 --> 1:12:38.450 Сейчас, пожалуйста. 1:13:19.920 --> 1:13:21.200 Уотсон? 1:13:38.680 --> 1:13:40.090 Уотсон? 1:14:12.920 --> 1:14:14.930 Ты не представляешь как тебе повезло. 1:14:24.560 --> 1:14:25.760 Скаддер. 1:14:42.080 --> 1:14:43.280 Эй? 1:14:48.080 --> 1:14:49.280 Кенни? 1:14:52.960 --> 1:14:54.290 Кто-нибудь дома? 1:15:04.920 --> 1:15:06.330 И где ты был? 1:15:09.640 --> 1:15:11.730 - Пытался до тебя дозвониться. - Где Кенни? 1:15:11.840 --> 1:15:13.100 Уайтстоун. 1:15:13.200 --> 1:15:14.700 С другом, у которого такая же проблема 1:15:14.800 --> 1:15:16.820 как была у Кенни. 1:15:16.920 --> 1:15:18.120 Жена? 1:15:18.600 --> 1:15:19.800 Хуже. 1:15:26.840 --> 1:15:28.420 У меня нет столько денег. 1:15:33.680 --> 1:15:34.820 Ты детектив? 1:15:34.920 --> 1:15:36.170 Мэтт Скаддер. 1:15:36.280 --> 1:15:39.780 Привет. Дани, почему бы тебе не пойти наружу и не посторожить там. 1:15:39.880 --> 1:15:41.290 Молодец. 1:15:43.120 --> 1:15:45.080 Теперь я расставляю охрану. 1:15:45.360 --> 1:15:49.570 Лошадь украдена, а я запираю амбар. Зачем? 1:15:49.680 --> 1:15:52.700 Что они теперь могут забрать у меня? Ей 14 лет. 1:15:52.800 --> 1:15:54.580 14. 1:15:54.680 --> 1:15:56.770 Это Анна, медсестра. 1:15:58.560 --> 1:16:02.080 Они похитили её прошлой ночью и позвонили нам утром 1:16:02.800 --> 1:16:04.730 сказали не звонить в полицию. 1:16:05.480 --> 1:16:09.260 Я помню на днях звонил Кенни, Так что я сложил дважды два. 1:16:09.360 --> 1:16:12.500 Мистер Ландау, послушайте, вам нужно знать что... 1:16:12.600 --> 1:16:13.940 Извиняюсь, как зовут вашу дочь? 1:16:14.040 --> 1:16:17.080 Людмила. Но она зовёт себя Люся. 1:16:17.840 --> 1:16:19.820 Вам нужно знать что что люди которые похитили Люсю 1:16:19.920 --> 1:16:23.680 уже убили как миниму двух женщин, включая жену Кенни. 1:16:24.840 --> 1:16:27.420 Насколько известно, они не имеют ни малейшего желания 1:16:27.520 --> 1:16:29.720 отпускать вашу дочь живой. 1:16:30.520 --> 1:16:33.940 Более того, существует определённая вероятность что она уже мертва. 1:16:34.040 --> 1:16:35.940 - Нет... - Полиция знает о этих двух. 1:16:36.040 --> 1:16:37.580 Они знают кто они, Они знают чем они занимаются. 1:16:37.680 --> 1:16:39.210 Нет, нет, никакой полиции. 1:16:39.520 --> 1:16:42.640 Вы должны помочь мне. Кенни сказал что поможете. Я заплачу. 1:16:43.160 --> 1:16:44.690 Я сделаю всё что скажете. 1:16:45.520 --> 1:16:46.880 Пожалуйста. 1:16:54.880 --> 1:16:55.900 Алло? 1:16:56.000 --> 1:16:58.060 Окей, ты знаешь что будет дальше? 1:16:58.160 --> 1:17:00.860 Да, я пытаюсь. Я работаю над этим. 1:17:00.960 --> 1:17:03.380 Ну, работай лучше, Юрий. Нам нужны наши деньги. 1:17:03.480 --> 1:17:04.780 Мне просто нужно немного времени, пожалуйста. 1:17:04.880 --> 1:17:07.540 Я дам вам всё что хотите, но пожалуйста, всё чего я хочу 1:17:07.640 --> 1:17:10.100 - это поговорить со своей дочкой. Я просто... - Сейчас она не может говорить. 1:17:10.200 --> 1:17:11.970 Вы должны дать мне поговорить с ней. Просто дайте мне... 1:17:12.880 --> 1:17:14.920 Если она мертва, ты ничего не получишь. 1:17:15.280 --> 1:17:17.300 А ты бля кто такой? 1:17:17.400 --> 1:17:20.600 Я твой единственный шанс если ты хочешь получить свои деньги. 1:17:20.800 --> 1:17:22.860 Но девочка должна быть жива и цела. 1:17:22.960 --> 1:17:25.140 Чтобы произошла сделка. 1:17:25.240 --> 1:17:27.330 Ты слушаешь, уёбок? 1:17:28.560 --> 1:17:30.520 На хуй это дерьмо. 1:17:33.400 --> 1:17:35.260 Я не могу поверить что ты так с ним разговариваешь. 1:17:35.360 --> 1:17:36.540 Он знает что делает. 1:17:36.640 --> 1:17:38.820 Самое главное сейчас сохранить Люсю в живых. 1:17:38.920 --> 1:17:41.700 Это значит эти ребята должны понимать что они не смогут ни никеля получить от вас 1:17:41.800 --> 1:17:43.300 пока мы не будем знать, что она в порядке. 1:17:43.400 --> 1:17:45.420 - Но если вы выведите их из себя... - Они уже вышли из себя. 1:17:45.520 --> 1:17:47.260 Но вы дадите им причину чтобы убить её. 1:17:47.360 --> 1:17:48.660 Им не нужна причина. 1:17:48.760 --> 1:17:49.960 Они собираются убить её в любом случае. 1:17:50.600 --> 1:17:53.170 Что им нужно, так это повод оставить её в живых. 1:17:53.600 --> 1:17:54.860 Сколько денег у вас есть? 1:17:54.960 --> 1:17:56.450 Сейчас, чертовски мало, но... 1:17:56.800 --> 1:17:58.140 Может этим ублюдкам нужен кокс? 1:17:58.240 --> 1:18:00.330 Потому что у меня есть 15 кило в 10-ти минутах отсюда. 1:18:01.600 --> 1:18:02.700 Я не знаю. 1:18:02.800 --> 1:18:05.540 Может я могу достать пару сотен поддельных, но... 1:18:05.640 --> 1:18:08.540 Не могу гарантировать качество и нужно будет вернуть их. 1:18:08.640 --> 1:18:11.130 У меня есть как минимум пять сотен наличными. 1:18:12.400 --> 1:18:14.010 Время придёт, я схожу за ними. 1:18:14.280 --> 1:18:16.210 Есть ещё телефон который я могу использовать? 1:18:16.920 --> 1:18:19.120 В комнате моей дочери. 1:18:24.840 --> 1:18:27.020 Расследования Коулпэпера. Говорит Дантэ. 1:18:27.120 --> 1:18:28.320 Где ты чёрт возьми? 1:18:28.520 --> 1:18:30.140 Я в своём офисе мужик. Как дела? 1:18:30.240 --> 1:18:31.650 Почему ты ушёл из больницы? 1:18:31.840 --> 1:18:33.700 Я не хотел чтобы кто-нибудь из Социальной Службы 1:18:33.800 --> 1:18:35.620 пришёл и утащил мою задницу в детдом. 1:18:35.720 --> 1:18:38.700 Мне нужно чтобы ты оказал мне услугу и принёс мне кое-что из моей квартиры. 1:18:38.800 --> 1:18:40.020 Что происходит? 1:18:40.120 --> 1:18:43.660 Там коробка в моём шкафу. Я хочу чтобы ты принёс её мне. 1:18:43.760 --> 1:18:45.960 Парень на ресепшене пропустит тебя наверх. 1:18:46.120 --> 1:18:48.720 Квартира 11Г. Ключи над дверью. 1:18:48.840 --> 1:18:52.220 Парень по имени Питер встретит тебя. Отдай коробку ему. 1:18:52.320 --> 1:18:54.410 И потом можешь возвращаться к тому, чем бы ты там не занимался. 1:19:03.360 --> 1:19:04.500 Алло? 1:19:04.600 --> 1:19:06.740 Я так понимаю, у нас в игре новый игрок. 1:19:06.840 --> 1:19:08.860 Мне кажется нас не представили. 1:19:08.960 --> 1:19:11.580 Я друг мистера Ландау. Моё имя не имеет значения. 1:19:11.680 --> 1:19:14.900 Я полагаю что мистер Ландау не настолько туп чтобы говорить с копами. 1:19:15.000 --> 1:19:16.020 Не настолько. 1:19:16.120 --> 1:19:17.320 Тогда кто ты такой? 1:19:17.520 --> 1:19:19.580 Хочу знать, кто на другой стороне. 1:19:19.680 --> 1:19:22.380 Мы на одной стороне. Нам обоим это нужно. 1:19:22.480 --> 1:19:24.780 Хорошо. Тогда всё что тебе нужно это следовать инструкциям. 1:19:24.880 --> 1:19:26.530 Нет. Всё не так просто. 1:19:26.880 --> 1:19:30.380 Конечно всё так просто. Мы говорим тебе что делать и ты делаешь. 1:19:30.480 --> 1:19:32.100 Если снова хочешь увидеть девчонку. 1:19:32.200 --> 1:19:34.460 Сначала ты должен убедить меня что она жива. 1:19:34.560 --> 1:19:35.820 Даю слово. 1:19:37.680 --> 1:19:38.700 Смешно. 1:19:38.800 --> 1:19:39.900 Что, этого мало? 1:19:40.000 --> 1:19:41.860 Скажем так, ты исчерпал кредит доверия 1:19:41.960 --> 1:19:44.890 когда вернул миссис Кристо в плохом состоянии. 1:19:45.200 --> 1:19:47.780 Касательно миссис Кристо, были специальные обстоятельства. 1:19:47.880 --> 1:19:49.260 Её муж пытался торговаться. 1:19:49.360 --> 1:19:53.360 Он срезал цену и мы в ответ... 1:19:54.880 --> 1:19:57.080 Сможешь сам закончить, да? 1:19:57.200 --> 1:19:59.210 Мы не будем спорить насчёт цены. 1:19:59.320 --> 1:20:00.650 Заплатишь миллион? 1:20:00.920 --> 1:20:02.360 За живую и в полном порядке. 1:20:02.880 --> 1:20:04.620 Я уверяю тебя что так и есть. 1:20:04.720 --> 1:20:06.500 Твои заверения ни хера для меня не значат. 1:20:06.600 --> 1:20:08.660 Дай ей трубку, позволь её отцу поговорить с ней. 1:20:08.760 --> 1:20:11.940 Боюсь это сейчас невозможно. 1:20:12.040 --> 1:20:13.580 Пожалуйста поместите 25 центов... 1:20:13.680 --> 1:20:15.740 Четвертаки кончились? Дай мне свой номер я перезвоню. 1:20:29.920 --> 1:20:30.940 Да? 1:20:31.040 --> 1:20:34.240 Я боюсь девочка не может подойти к телефону. Это не обсуждается. 1:20:34.360 --> 1:20:37.460 Как ещё мы можем убедить тебя в её сохранности? 1:20:37.560 --> 1:20:38.840 Подожди. 1:20:39.200 --> 1:20:40.610 Расскажите мне что-нибудь что знает ваша дочь. 1:20:41.600 --> 1:20:42.800 Имя собаки. 1:20:43.080 --> 1:20:45.410 Они могут знать его. Они следили за ней. 1:20:45.560 --> 1:20:48.290 Они знают ваше расписание. Скорее всего видели её, гуляющую с собакой. 1:20:48.680 --> 1:20:51.740 Слышали как она зовёт его по имени. Придумайте что-нибудь ещё. 1:20:51.840 --> 1:20:54.340 Так. У нас была собака до этой. 1:20:54.440 --> 1:20:57.010 Маленькая чёрно-белая. Её сбила машина. 1:20:58.480 --> 1:21:01.840 Имя собаки. И имя собаки которая была до этой. 1:21:02.000 --> 1:21:04.620 Пусть опишет обеих. После этого перезвони мне. 1:21:49.640 --> 1:21:52.050 За 16 лет в браке, 1:21:52.720 --> 1:21:55.370 Я не помню чтобы ей хоть раз холодно было. 1:21:56.320 --> 1:22:00.370 Потом в один день она просыпается и говорит что ничего не чувствует. 1:22:03.520 --> 1:22:05.060 Ты был полицейским? 1:22:05.160 --> 1:22:07.090 Да. Был. 1:22:07.440 --> 1:22:09.610 Сталкивался с такими ситуациями? 1:22:10.600 --> 1:22:12.740 Нет, не с такими. 1:22:12.840 --> 1:22:15.780 Всё равно, твоё нутро всё ещё тебе подсказывает? 1:22:15.880 --> 1:22:18.650 О чём оно говорит сейчас? Она жива? 1:22:25.560 --> 1:22:26.540 Да? 1:22:26.640 --> 1:22:29.370 Я всё ещё хочу знать какова твоя роль во всём этом. 1:22:29.840 --> 1:22:31.370 Назови мне имена собак. 1:22:31.560 --> 1:22:33.410 Ох, что ж, давай посмотрим, 1:22:34.200 --> 1:22:36.290 Какие там стандартные варианты? 1:22:36.560 --> 1:22:40.050 Фидо? Таузэр ? Кинг? 1:22:40.160 --> 1:22:42.170 Ровер, очень популярный выбор. 1:22:42.440 --> 1:22:46.330 Хэй, знаешь что. Как насчёт Бинго? 1:22:47.080 --> 1:22:48.280 Или Спот? 1:22:48.600 --> 1:22:51.880 "Беги, Спот, Беги!" Неплохое имя для ротвейлера. 1:22:52.880 --> 1:22:54.340 Пса зовут Уотсон. 1:22:54.440 --> 1:22:55.850 Уотсон. 1:22:57.560 --> 1:22:59.540 Другой пёс? До этого? 1:22:59.640 --> 1:23:01.420 Она не может назвать мне породу. 1:23:01.520 --> 1:23:03.610 Она была маленькой когда пёс умер. 1:23:04.080 --> 1:23:05.780 Она сказала что они заставили её заснуть. 1:23:05.880 --> 1:23:08.210 Такой глупый термин, ты так не считаешь? 1:23:09.040 --> 1:23:10.100 Я имею ввиду, ты собираешься убить кого-то 1:23:10.200 --> 1:23:12.720 имей смелость сказать об этом. 1:23:14.600 --> 1:23:17.280 - Ты молчишь. Всё ещё тут? - Я тут. 1:23:17.440 --> 1:23:20.850 Я думаю, что это была дворняга. Как и многие из нас. 1:23:21.120 --> 1:23:24.180 С именем возникла небольшая проблема. Я могу это неправильно произнести. 1:23:24.280 --> 1:23:27.290 Это русское слово. Как у тебя с русским, мой друг? 1:23:27.560 --> 1:23:28.760 Говори. 1:23:30.080 --> 1:23:32.940 Могу сказать неправильно. Балалайка. 1:23:33.040 --> 1:23:33.980 Балалайка. 1:23:35.200 --> 1:23:38.530 Она сказала мне, что это название музыкального инструмента. 1:23:38.880 --> 1:23:42.320 Что скажешь, приятель? Попал по аккордам? 1:23:46.280 --> 1:23:48.770 У тебя есть два часа чтобы собрать деньги. 1:23:59.600 --> 1:24:00.800 ТиДжей? 1:24:44.640 --> 1:24:46.700 ТиДжей? Что ты тут делаешь? 1:24:46.800 --> 1:24:48.330 Передаю тебе это. 1:24:48.520 --> 1:24:51.490 Я сказал тебе отдать это Питеру, а не приходить сюда. 1:24:52.160 --> 1:24:54.180 Мэттью, этот чувак обдолбан. 1:24:54.280 --> 1:24:56.080 Ни черта бы я ему не дал. 1:24:56.480 --> 1:24:57.730 Позже. 1:25:01.080 --> 1:25:02.260 Сколько у нас есть? 1:25:02.360 --> 1:25:03.460 Погоди секунду. 1:25:03.560 --> 1:25:04.920 Держите их раздельно. 1:25:06.280 --> 1:25:08.160 Пресвятое ебаное дерьмо. 1:25:09.400 --> 1:25:12.210 Это ТиДжей, мой партнёр. 1:25:15.040 --> 1:25:17.810 Бумага хорошая. Чернила выглядят правильно. 1:25:18.280 --> 1:25:20.480 Хорошие купюры. Как настоящие. 1:25:20.600 --> 1:25:22.290 Переупакуйте их немного. 1:25:22.440 --> 1:25:25.340 Используем обёртки, но возьмём шесть купюр из каждой кипы 1:25:25.440 --> 1:25:26.620 и заменим их настоящими. 1:25:26.720 --> 1:25:30.400 Три сверху, три снизу. Сколько получается? 1:25:30.520 --> 1:25:34.220 У меня 210 фальшивками и Кенни принёс ещё шесть. 1:25:34.320 --> 1:25:35.890 То есть около восьми. 1:25:36.480 --> 1:25:37.740 Этого достаточно. 1:25:40.160 --> 1:25:41.940 Нам надо встретиться лицом к лицу. 1:25:42.040 --> 1:25:44.240 У тебя будет возможность осмотреть деньги, 1:25:44.760 --> 1:25:46.740 и нам нужно увидеть что с девочкой всё в порядке. 1:25:46.840 --> 1:25:48.380 Потом вы спускаетесь к нам. 1:25:48.480 --> 1:25:50.170 Берёшь девушку с собой. 1:25:50.400 --> 1:25:51.500 С ножом у её глотки. 1:25:51.600 --> 1:25:52.580 Если хочешь. 1:25:52.680 --> 1:25:55.060 Краем лезвия направленный к её трахее. 1:25:55.160 --> 1:25:56.340 Без разницы. 1:25:56.440 --> 1:25:58.740 Не нравится мне этот бизнес лицом к лицу. 1:25:58.840 --> 1:26:00.530 Мы будем в 50-ти ярдах друг от друга. 1:26:00.880 --> 1:26:03.660 Ты прибудешь на место первым. Увидишь как прибываем мы. 1:26:03.760 --> 1:26:06.610 Покажешь девушку, затем я подойду с деньгами. 1:26:06.760 --> 1:26:08.900 - Лично? - Да. 1:26:09.000 --> 1:26:09.980 Без оружия? 1:26:10.080 --> 1:26:12.300 У меня в каждой руке будет по сумке с деньгами. 1:26:12.400 --> 1:26:14.520 Оружие мне не поможет. 1:26:14.920 --> 1:26:16.450 Продолжай. 1:26:16.800 --> 1:26:20.820 Ты проверишь деньги. Когда будешь доволен, отпустишь девочку. 1:26:20.920 --> 1:26:22.980 Твой напарник забирает деньги. 1:26:23.080 --> 1:26:25.330 Ждём пока тебе не станет хорошо. 1:26:25.920 --> 1:26:27.120 Затем, идём по домам. 1:26:27.960 --> 1:26:29.340 Ты можешь схватить меня. 1:26:29.440 --> 1:26:33.730 У тебя будет этот нож, про который ты продолжаешь говорить, можешь ещё и пушку взять. 1:26:34.200 --> 1:26:35.740 Ты увидишь моё лицо. 1:26:35.840 --> 1:26:37.380 Маску одень. 1:26:37.480 --> 1:26:39.490 Ограничивает видимость. 1:26:39.960 --> 1:26:42.890 Я уже знаю как ты выглядишь, Рэй. 1:26:45.280 --> 1:26:46.530 Что тебе известно? 1:26:47.960 --> 1:26:49.780 Я знаю что ты генетически уёбищный, 1:26:49.880 --> 1:26:51.900 что, если бы я встретил тебя на улице 10 лет назад, 1:26:52.000 --> 1:26:53.740 выбросил бы тебя через ебаное окно. 1:26:53.840 --> 1:26:55.180 Осторожнее. 1:26:55.280 --> 1:26:57.380 Это был тяжёлый год для тебя и твоего бойфрэнда. 1:26:57.480 --> 1:26:59.180 Ты знаешь, я могу перерезать горло маленькой пизде 1:26:59.280 --> 1:27:01.580 и отправлять обратно к папе по кусочку в час. 1:27:01.680 --> 1:27:03.850 - Тогда ты покойник. - Оу? 1:27:04.040 --> 1:27:05.780 Ага, "Оу". 1:27:05.880 --> 1:27:08.300 Ты хочешь свои деньги или ты хочешь оглядываться назад 1:27:08.400 --> 1:27:10.410 до конца своей никчёмной ебаной жизни? 1:27:11.320 --> 1:27:14.520 Закончим эту сделку и я успокоюсь на том что я знаю о тебе. 1:27:14.680 --> 1:27:16.540 Сможешь забрать свои пидорские манеры 1:27:16.640 --> 1:27:18.100 на другой конец страны. 1:27:18.200 --> 1:27:20.210 В Лос-Анджелесе хватает барыг. 1:27:28.240 --> 1:27:29.520 Где ты предлагаешь встретиться? 1:27:30.160 --> 1:27:31.940 Как насчёт Грин-Вудского кладбища? 1:27:33.160 --> 1:27:34.580 Ага, думаю я знаю где-то. 1:27:34.680 --> 1:27:37.930 Ты должен. Это там где ты выбросил Лейлу Андерсон. 1:27:38.280 --> 1:27:40.610 Там есть два входа со стороны Пятой авеню. 1:27:41.120 --> 1:27:43.220 Возьми вход через 35-ую улицу. 1:27:43.320 --> 1:27:45.840 и двигайся южнее примерно на 20 ярдов к заграждению. 1:27:45.960 --> 1:27:49.160 Мы зайдём с 25-ой и подойдём к вам оттуда. 1:27:49.560 --> 1:27:51.820 Скажем, в 10:30. 1:27:51.920 --> 1:27:54.260 Это даст тебе больше часа чтобы прийти туда и подготовиться. 1:27:54.360 --> 1:27:57.400 Лейла. Так её звали? 1:27:57.520 --> 1:27:59.060 Я думал ты запомнил. 1:27:59.160 --> 1:28:01.840 Нет, как только они в фургоне, они всего лишь части тела. 1:28:02.800 --> 1:28:03.980 10:30. 1:28:04.080 --> 1:28:06.410 Ох, Боже, она была так напугана... 1:28:08.560 --> 1:28:10.420 У тебя есть винтовка? 1:28:10.520 --> 1:28:11.620 Дани. 1:28:11.720 --> 1:28:12.920 Он хороший стрелок? 1:28:13.120 --> 1:28:16.060 В былые дни возможно. Дани немного близорукий. 1:28:16.160 --> 1:28:17.930 Питер был в армии. 1:28:21.560 --> 1:28:23.680 Ага, было дело. Да. 1:28:24.680 --> 1:28:28.770 Дайте ему винтовку. Оставьте Дани и других тут с женой. 1:28:29.280 --> 1:28:31.080 Не хочу спугнуть наших друзей. 1:28:55.280 --> 1:28:57.610 Кто хочет зачитать 12 шагов? 1:29:04.680 --> 1:29:06.940 Привет, Я Сара и я алкоголик. 1:29:07.040 --> 1:29:08.610 Привет, Сара. 1:29:09.840 --> 1:29:11.370 Шаг первый. 1:29:12.040 --> 1:29:14.970 Мы признаём, что мы бессильны перед алкоголем, 1:29:15.440 --> 1:29:17.560 что наши жизни стали неуправляемы. 1:29:56.760 --> 1:29:57.820 Что надо делать? 1:29:57.920 --> 1:29:59.300 Оставаться в машине. Запереть двери. 1:29:59.400 --> 1:30:01.220 Позвонить 911 если что-то пойдёт не так. 1:30:01.320 --> 1:30:02.520 Это всё полная хре... 1:30:06.480 --> 1:30:07.680 Шаг второй. 1:30:09.480 --> 1:30:11.340 Пришли к вере, что Сила более могущественная, 1:30:11.440 --> 1:30:14.170 чем мы, может вернуть нам здравомыслие. 1:30:48.200 --> 1:30:49.580 Достаточно. 1:30:49.680 --> 1:30:52.220 Выходи, чтобы я мог тебя видеть. Покажи девушку. 1:30:52.320 --> 1:30:54.410 У меня нож около её глотки. 1:30:55.000 --> 1:30:56.220 Если моя рука дёрнется... 1:30:56.320 --> 1:30:57.930 Давай надеяться что не дернётся. 1:30:58.480 --> 1:30:59.920 Это наши деньги? 1:31:05.560 --> 1:31:07.090 Шаг третий. 1:31:07.200 --> 1:31:09.700 Приняли решение препоручить нашу волю и жизнь 1:31:09.800 --> 1:31:12.610 заботе Бога, как мы Его понимали. 1:31:16.120 --> 1:31:17.420 Теперь отпусти её. 1:31:17.520 --> 1:31:19.460 Мы должны просто застрелить этого хуесоса. 1:31:19.560 --> 1:31:21.250 Не меняй правила, Рэй. 1:31:27.720 --> 1:31:28.920 Отпусти её. 1:31:31.240 --> 1:31:32.850 Милая Люси. 1:31:34.240 --> 1:31:35.770 Печально смотреть как ты уходишь. 1:31:39.760 --> 1:31:43.410 Люся, иди ко мне. Твой отец тут рядом, Люся. 1:31:49.600 --> 1:31:50.960 Шаг четвёртый. 1:31:51.560 --> 1:31:52.940 Что случилось с её рукой? 1:31:53.040 --> 1:31:54.660 Ничего. Всё с ней в порядке. 1:31:54.760 --> 1:31:58.280 Сделали тщательную и бесстрашную моральную инвентаризацию самих себя. 1:32:04.760 --> 1:32:06.490 Это случилось до того как ты поставил условия. 1:32:09.440 --> 1:32:12.860 Иди к папе. Иди к своему папе, малышка. 1:32:19.520 --> 1:32:21.480 Давайте, идите отсюда. 1:32:25.360 --> 1:32:27.560 Мне она нравилась. Она была ничего. 1:32:33.280 --> 1:32:35.530 Что блять с тобой не так, мужик? 1:32:35.720 --> 1:32:37.490 Почему ты не боишься? 1:32:37.960 --> 1:32:39.320 Я не знаю. 1:32:40.640 --> 1:32:43.160 Может мне всё равно застрелишь ты меня или нет. 1:32:43.760 --> 1:32:47.170 Или может быть где-то там винтовка крупного калибра направлена на твою голову. 1:32:55.080 --> 1:32:56.100 Я всё равно могу тебя убить. 1:32:56.200 --> 1:32:57.450 Вот он я. 1:32:58.760 --> 1:33:00.770 В некотором роде, ты окажешь мне огромную услугу. 1:33:02.000 --> 1:33:04.890 Не. Я думаю я просто растворюсь в тенях. 1:33:06.600 --> 1:33:07.740 Они нас наебали. 1:33:07.840 --> 1:33:09.040 Пристрели его. 1:33:10.760 --> 1:33:11.820 Шаг пятый. 1:33:11.920 --> 1:33:14.520 Признали перед Богом, собой, 1:33:14.680 --> 1:33:18.600 и каким-либо другим человеком истинную суть наших ошибок. 1:33:31.520 --> 1:33:33.010 Шаг шестой. 1:33:33.120 --> 1:33:35.020 Были полностью готовы к тому, чтобы Бог 1:33:35.120 --> 1:33:37.560 избавил нас от всех этих дефектов характера. 1:33:39.520 --> 1:33:40.880 Питер! 1:33:50.280 --> 1:33:51.930 Шаг седьмой. 1:33:52.480 --> 1:33:55.520 Смиренно просили Его устранить наши недостатки. 1:34:03.120 --> 1:34:04.420 Шаг восьмой. 1:34:04.520 --> 1:34:06.610 Составили список всех людей, кому мы причинили вред 1:34:06.840 --> 1:34:09.610 и обрели готовность возместить им всем причинённый ущерб. 1:34:27.760 --> 1:34:29.040 Не шевелись. 1:34:29.200 --> 1:34:31.080 Кенни, мне нужно сказать тебе... 1:34:31.400 --> 1:34:32.620 Всё хорошо. 1:34:32.720 --> 1:34:34.130 Ты должен знать. 1:34:35.760 --> 1:34:36.820 Я любил... 1:34:36.920 --> 1:34:38.280 Девятый шаг. 1:34:39.360 --> 1:34:41.640 Напрямую возмещали причинённый этим людям ущерб, 1:34:42.600 --> 1:34:43.800 Я любил... 1:34:44.920 --> 1:34:46.450 Я тоже люблю тебя мужик. 1:34:51.600 --> 1:34:55.090 ...кроме тех случаев, когда это могло повредить им или кому-либо другому. 1:34:59.960 --> 1:35:01.320 Куда они пошли? 1:35:07.240 --> 1:35:08.730 Он подстрелил меня! 1:35:14.360 --> 1:35:15.540 ТиДжей? 1:35:15.640 --> 1:35:16.840 О, Боже. 1:35:17.680 --> 1:35:19.480 Он должно быть испугался когда услышал стрельбу. 1:35:20.120 --> 1:35:22.770 Ему нельзя находится под таким дождём. Нужно найти его. 1:35:23.120 --> 1:35:24.690 Ну телефон то у него есть, так? 1:35:53.200 --> 1:35:54.400 Помоги! 1:35:55.000 --> 1:35:56.200 Альберт! 1:36:12.360 --> 1:36:13.560 Дерьмо! 1:36:16.840 --> 1:36:18.040 Алло? 1:36:19.360 --> 1:36:20.560 Oх, бля. 1:36:21.880 --> 1:36:22.900 ТиДжей. 1:36:23.000 --> 1:36:25.100 Скаддер. Я в фургоне. Они не знают что я тут. 1:36:25.200 --> 1:36:27.580 Слушай меня. Выбирайся оттуда. Немедленно. 1:36:27.680 --> 1:36:29.260 Всё нормально. Я в гараже, а они в доме. 1:36:29.360 --> 1:36:30.420 Адрес? 1:36:30.520 --> 1:36:31.930 Сядь. 1:36:33.720 --> 1:36:35.810 В меня никогда раньше не стреляли. 1:36:36.600 --> 1:36:38.740 Там аптечка в ванной. 1:37:14.400 --> 1:37:15.820 Я не вижу никаких чисел. 1:37:15.920 --> 1:37:17.250 Попробуй соседние дома. 1:37:18.800 --> 1:37:21.260 697. Погоди, нет. 692. 1:37:21.360 --> 1:37:23.290 Окей, теперь уходи от дома. 1:37:23.800 --> 1:37:25.080 Иди к углу. 1:37:26.800 --> 1:37:28.840 - Хоть одна настоящая? - Некоторые. 1:37:41.600 --> 1:37:43.370 Угол 51-ой и Чёрч Авеню. 1:37:43.760 --> 1:37:45.100 Бороу Парк. 1:37:45.200 --> 1:37:46.640 Это даже не в миле отсюда. 1:37:47.440 --> 1:37:49.010 Оставайся на связи. Слышишь меня? 1:37:49.120 --> 1:37:50.320 Свиньи. 1:38:04.080 --> 1:38:05.330 Эй, кто ... 1:38:09.680 --> 1:38:11.560 Дерьмо, дерьмо, дерьмо. 1:39:47.720 --> 1:39:49.820 Можете забрать свои деньги. 1:39:49.920 --> 1:39:51.250 Они внизу. 1:39:56.200 --> 1:39:57.770 Даже не думай об этом. 1:40:19.560 --> 1:40:20.810 Ты муж. 1:40:21.400 --> 1:40:22.600 И? 1:40:22.720 --> 1:40:23.660 Просто интересно. 1:40:23.760 --> 1:40:25.490 Собирался просто оставить Рэя валяться там? 1:40:25.600 --> 1:40:26.800 Нет. 1:40:27.520 --> 1:40:29.860 Я собирался пойти поесть. 1:40:29.960 --> 1:40:32.020 Прибрался бы когда уходил. 1:40:32.120 --> 1:40:34.140 Что ты собирался с ним сделать? 1:40:34.240 --> 1:40:35.600 Разрубил бы его. 1:40:36.160 --> 1:40:38.980 Упаковал. Там в шкафу хватает пакетов. 1:40:39.080 --> 1:40:41.860 И что потом? Подложил бы его кому-нибудь в багажник? 1:40:41.960 --> 1:40:43.160 Нет. 1:40:44.120 --> 1:40:45.650 Это было специально для тебя. 1:40:47.640 --> 1:40:49.680 У тебя есть выбор, Кенни. 1:40:50.240 --> 1:40:52.980 Тут хватает основательных улик против этого мудака. 1:40:53.080 --> 1:40:55.490 У него мёртвый приятель в подвале. 1:40:55.800 --> 1:40:57.740 Не говоря уже о фургоне в гараже. 1:40:57.840 --> 1:41:01.730 В нём достаточно волокон, следов крови и Бог знает чего ещё. 1:41:02.800 --> 1:41:05.000 Ему тут хватит на три пожизненных. 1:41:05.160 --> 1:41:08.840 Плюс ещё 20 или 30 лет сверху, в качестве бонуса. 1:41:09.320 --> 1:41:11.680 Что там про другой вариант? 1:41:12.040 --> 1:41:13.240 Ты со мной? 1:41:17.000 --> 1:41:18.200 Нет. 1:41:19.600 --> 1:41:21.540 Я могу засадить его и спокойно спать. 1:41:21.640 --> 1:41:23.380 Я не думаю что я смогу. 1:41:23.480 --> 1:41:25.650 Поэтому это должно быть твоим решением. 1:41:28.160 --> 1:41:30.200 Что ж, думаю я только что определился. 1:41:32.680 --> 1:41:34.210 Удачи, Мэтт. 1:41:43.000 --> 1:41:44.200 Пойдём 1:41:52.400 --> 1:41:55.170 Я могу помочь тебе с рукой. 1:41:57.560 --> 1:41:58.760 Правда можешь? 1:43:08.560 --> 1:43:11.820 Убежище должно быть уже закрыто. Встретимся у меня дома. 1:43:11.920 --> 1:43:13.100 Куда ты идёшь? 1:43:13.200 --> 1:43:14.480 Просто делай как говорю. 1:43:25.400 --> 1:43:29.260 Шаг 10. Продолжали проводить личную инвентаризацию, 1:43:29.360 --> 1:43:32.330 и когда были неправы, сразу признавали это. 1:43:33.120 --> 1:43:34.320 Шаг 11. 1:43:34.800 --> 1:43:37.000 Искали путём молитвы и размышления 1:43:37.320 --> 1:43:41.060 улучшения нашего сознательного контакта с Богом, как мы понимали Его, 1:43:41.160 --> 1:43:43.300 молясь лишь о знании его воли для нас 1:43:43.400 --> 1:43:46.170 и о даровании силы её исполнить. 1:43:47.640 --> 1:43:52.720 Шаг 12. Духовно пробудившись в результате этих шагов, 1:43:53.160 --> 1:43:56.060 мы пытались нести эту весть другим алкоголикам 1:43:56.160 --> 1:43:59.840 и применять эти принципы во всех наших делах. 1:44:32.960 --> 1:44:34.370 Кенни? 1:47:40.000 --> 1:47:41.200 Знаешь, 1:47:43.080 --> 1:47:46.670 Я просто хотел... 1:47:47.305 --> 1:47:53.875 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org